TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNITED STATES RANGES [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chilkoot Pass
1, fiche 1, Anglais, Chilkoot%20Pass
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A high mountain pass through the Boundary Ranges of the Coast Mountains in the [United States] U. S. state of Alaska and British Columbia, Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Chilkoot%20Pass
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 41’ 50" N, 135° 14’ 21" W. 3, fiche 1, Anglais, - Chilkoot%20Pass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- col Chilkoot
1, fiche 1, Français, col%20Chilkoot
non officiel, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Col de montagne qui passe à travers la chaîne Côtière à la frontière entre l'Alaska (États-Unis) et la province de [la] Colombie-Britannique (Canada). 2, fiche 1, Français, - col%20Chilkoot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 41' 50" N, 135° 14' 21" O. 3, fiche 1, Français, - col%20Chilkoot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Appalachian Mountains
1, fiche 2, Anglais, Appalachian%20Mountains
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Appalachians 2, fiche 2, Anglais, Appalachians
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A series of mountain ranges that stretches from the eastern to the northeastern part of the continent of North America. Forming the eastern complement of the Rocky Mountains, the Appalachian Mountains extend for about 2, 400 km from the Central Alabama region in the United States to the Canadian province of Newfoundland and Labrador. 3, fiche 2, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 2, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 2, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- les Appalaches
1, fiche 2, Français, les%20Appalaches
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Appalaches 2, fiche 2, Français, Appalaches
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaîne de montagnes de l'est de l'Amérique du Nord, entre l'Alabama et l'estuaire du Saint-Laurent. 3, fiche 2, Français, - les%20Appalaches
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 2, Français, - les%20Appalaches
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 2, Français, - les%20Appalaches
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 2, Français, - les%20Appalaches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Montes Apalaches
1, fiche 2, Espagnol, Montes%20Apalaches
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Western Cordillera
1, fiche 3, Anglais, Western%20Cordillera
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- North American Cordillera 2, fiche 3, Anglais, North%20American%20Cordillera
correct
- Pacific Cordillera 3, fiche 3, Anglais, Pacific%20Cordillera
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The Western Cordillera in western North America is] a system of mountain ranges extending from the U. S. state of Alaska through northwestern Canada, the western United States, and into Mexico. 4, fiche 3, Anglais, - Western%20Cordillera
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cordillère nord-américaine
1, fiche 3, Français, Cordill%C3%A8re%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Cordillère de l'Amérique du Nord 2, fiche 3, Français, Cordill%C3%A8re%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de montagnes et de plateaux qui forme l'ouest de l'Amérique du Nord, sur 7 200 km de longueur (8 000 avec la partie mexicaine) et 800 à 2 000 km de largeur. 3, fiche 3, Français, - Cordill%C3%A8re%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sea urchin roe
1, fiche 4, Anglais, sea%20urchin%20roe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Because the Japanese have been fishing extensively in their waters for hundreds of... years, many of Japan's sea urchins are imported from the United States these days. Sea Urchin and Marine Environment From the outside, a sea urchin--an obscure cousin of the starfish--looks like a simple ball of spines, with some variation in size and color among different species. But the inside is what counts : the row is a delicacy in Japanese sushi bars. The roe, called "uni", is eaten raw, often on a small pad of seaweed-wrapped rice. Its color ranges from brownish yellow to orange, and the texture resembles a firm, slightly grainy custard. 1, fiche 4, Anglais, - sea%20urchin%20roe
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- œufs d'oursin
1, fiche 4, Français, %26oelig%3Bufs%20d%27oursin
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rodeo
1, fiche 5, Anglais, rodeo
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A contest of basic cowboy skills that is indigenous to the ranges of the Western United States and Canada. 2, fiche 5, Anglais, - rodeo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "rodeo" comes from a Spanish word meaning "roundup", and the sport developed from the natural competitive urges of cowboys involved in mass roundups on the western plains. The principal events of rodeos today are bull riding, saddle bronc riding, bareback [bronc] riding, calf roping, and steer wrestling, with steer roping and team roping contests often added to the list. Many rodeos add some other popular events such as barrel riding (a slalom-like race for women on horseback around a number of barrels), wild-horse racing, and wild-cow milking contests essentially for the amusement of the audiences. Organized rodeos go back to the 19th century; the principal feature of Buffalo Bill Cody’s famous Wild West show, which began in 1883, was the rodeo. 2, fiche 5, Anglais, - rodeo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canada. Rodeos are generally divided into 5 events: bareback bronc riding, saddle bronc riding, bull riding, calf roping, and steer wrestling. 3, fiche 5, Anglais, - rodeo
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rodéo
1, fiche 5, Français, rod%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fête qui coïncide avec le marquage du bétail où les cow-boys pratiquent divers tours d'adresse de leur métier. 2, fiche 5, Français, - rod%C3%A9o
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
États-Unis. Comporte : maîtriser une bête, se tenir sur un cheval sauvage, un bœuf, en se tenant d'une main, etc. 3, fiche 5, Français, - rod%C3%A9o
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canada. Habituellement, un rodéo comprend 5 épreuves : se maintenir sur un cheval sauvage sans selle, se maintenir sur un cheval sauvage avec selle, se maintenir sur un taureau sauvage, prendre un veau au lasso et terrasser un bouvillon. 4, fiche 5, Français, - rod%C3%A9o
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quarter horse
1, fiche 6, Anglais, quarter%20horse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- quarterhorse 2, fiche 6, Anglais, quarterhorse
correct, voir observation
- American quarter horse 3, fiche 6, Anglais, American%20quarter%20horse
correct
- Quarterhorse 4, fiche 6, Anglais, Quarterhorse
correct, voir observation
- American Quarterhorse 4, fiche 6, Anglais, American%20Quarterhorse
correct, voir observation
- Quarter horse 4, fiche 6, Anglais, Quarter%20horse
correct, voir observation
- American Quarter horse 4, fiche 6, Anglais, American%20Quarter%20horse
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An alert cobby muscular horse developed on the ranges of the United States for great endurance under the saddle and now commonly recognized as a distinct breed; so called for its high speed for distances up to a quarter of a mile. 5, fiche 6, Anglais, - quarter%20horse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The quarter horse is a relatively small horse but its quick reaction to commands makes it a popular choice on the ranch or as a rodeo horse, as well as for polo playing. 6, fiche 6, Anglais, - quarter%20horse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Designations with capital letters when referring to a breed of horses. Since 1990, the one-word form "quarterhorse" tends to be more widely used. 6, fiche 6, Anglais, - quarter%20horse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quarter horse
1, fiche 6, Français, quarter%20horse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- quarter-horse 2, fiche 6, Français, quarter%2Dhorse
correct, voir observation, nom masculin
- quarterhorse 3, fiche 6, Français, quarterhorse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cheval américain de taille moyenne provenant du croisement de pur-sang anglais avec des juments du pays descendant, pour la plupart, de chevaux jadis importés d'Espagne ou des États-Unis. Le quarterhorse tient son nom du fait qu'on l'élevait spécialement pour courir le quart de mille. 4, fiche 6, Français, - quarter%20horse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sa sélection s'oriente maintenant vers un type susceptible de satisfaire au travail quotidien sur le ranch et dans les différentes disciplines équestres. 5, fiche 6, Français, - quarter%20horse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La graphie en deux mots (quarter horse), identique à la graphie anglaise la plus courante, semble la meilleure. Cependant, il arrive qu'un terme en deux mots se dote d'un trait d'union lorsqu'il est retenu en français. Depuis 1990, l'utilisation de «quarterhorse» en un seul mot tend à se confirmer. 6, fiche 6, Français, - quarter%20horse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cuarto de milla
1, fiche 6, Espagnol, cuarto%20de%20milla
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Origins and Composition of Coal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- translucent humic degradation matter
1, fiche 7, Anglais, translucent%20humic%20degradation%20matter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- THDM 2, fiche 7, Anglais, THDM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Constituents are the petrographic entities of the attritus that are recognizable in thin sections only by the microscope. The following constituents may be distinguished in coals: translucent humic degradation matter; brown or semitranslucent matter; opaque matter (granular, massive); resins and resinous matter; spores and pollen; cuticles and cuticular matter; algae and algae matter. 3, fiche 7, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
According to the practice at the U. S. [United States] Bureau of Mines, translucent humic degradation matter includes all humic matter less than 14 microns in width perpendicular to the bedding. May be fibrous or in fine bands. Color ranges from orange to red to brownish red... 2, fiche 7, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
humic degradation matter: Finely comminuted degradation matter in coal largely but not altogether derived from the woody tissues of plants, and like anthraxylon, largely derived from lignin. 2, fiche 7, Anglais, - translucent%20humic%20degradation%20matter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Origine et constitution des charbons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- matière de désagrégation humique transparente
1, fiche 7, Français, mati%C3%A8re%20de%20d%C3%A9sagr%C3%A9gation%20humique%20transparente
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Matière humique transparente constituée de particules irrégulières, de forme et de dimension variées. 2, fiche 7, Français, - mati%C3%A8re%20de%20d%C3%A9sagr%C3%A9gation%20humique%20transparente
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- summit level
1, fiche 8, Anglais, summit%20level
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- peak plain 2, fiche 8, Anglais, peak%20plain
correct
- summit plain 3, fiche 8, Anglais, summit%20plain
correct
- gipfelflur 4, fiche 8, Anglais, gipfelflur
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A plain or apparent surface which is made up of the summit levels in a mountainous region. 5, fiche 8, Anglais, - summit%20level
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Photointerpretive reconnaissance throughout the higher mountains of the western United States has shown that where alp slopes occur, they coincide with present timberlines, and that a gipfelflur(peak plain, alpine accordance) occurs about 600 meters above that level on the crests of all alpine ranges which reach that height. Within the region studied, very few peaks other than recent volcanic cones are seen to rise to a significant height above the 600 meter gipfelflur. 6, fiche 8, Anglais, - summit%20level
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Gipfelflur is a German word whose literal meaning is "peak-plain." 5, fiche 8, Anglais, - summit%20level
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
summit level: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 8, Anglais, - summit%20level
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- niveau des crêtes
1, fiche 8, Français, niveau%20des%20cr%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- niveau de crêtes 2, fiche 8, Français, niveau%20de%20cr%C3%AAtes
correct, nom masculin
- plaine sommitale 3, fiche 8, Français, plaine%20sommitale
nom féminin
- gipfelflur 4, fiche 8, Français, gipfelflur
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Subégalité du niveau des crêtes, liée non à une ancienne planation mais à une série de cours d'eau de bassins comparables, de vitesse de creusement comparable, donc de débits comparables. 3, fiche 8, Français, - niveau%20des%20cr%C3%AAtes
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il passe au-dessous de l'altitude moyenne de 300 m, le système des glacis va se dégradant de plus en plus, mais il demeure encore reconnaissable dans les paysages jusque vers 200 m d'altitude. Plutôt que d'une étendue faite essentiellement de plateaux dont le niveau général est çà et là crevé par les entailles d'érosion, on va plutôt vers un niveau de crêtes multiples qui se profilent à peu près sur un même plan : interfluves laniérés, puis effilochés, entre lesquels les vallées et les vallons prennent de l'ampleur en même temps qu'ils se multiplient. 5, fiche 8, Français, - niveau%20des%20cr%C3%AAtes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gipfelflur : Mot allemand signifiant «plaine sommitale». 3, fiche 8, Français, - niveau%20des%20cr%C3%AAtes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
niveau des crêtes : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 8, Français, - niveau%20des%20cr%C3%AAtes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- nivel de cumbres
1, fiche 8, Espagnol, nivel%20de%20cumbres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- gipfelflur 1, fiche 8, Espagnol, gipfelflur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Meteorology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mountain barrier
1, fiche 9, Anglais, mountain%20barrier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A flow approaching a mountain barrier will most likely go over the barrier rather than around it if the barrier is long, if the cross-barrier wind component is strong, and if the flow is unstable, near-neutral, or only weakly stable. These conditions are frequently met in the United States because the long, north-south oriented mountain ranges lie perpendicular to the prevailing westerly winds and the jet stream. Mountain barriers orientated perpendicular to the flow cause the highest accelerations across the barrier and frequently generate lee waves downwind of the obstacle as well as downslope windstorms. 1, fiche 9, Anglais, - mountain%20barrier
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Météorologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barrière montagneuse
1, fiche 9, Français, barri%C3%A8re%20montagneuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- barrière de montagnes 2, fiche 9, Français, barri%C3%A8re%20de%20montagnes
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une masse d'air qui rencontre une barrière montagneuse va la contourner par-dessus. 3, fiche 9, Français, - barri%C3%A8re%20montagneuse
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[Visitez] la Montagne du Caldeirão, une barrière montagneuse qui [arrête] les vents forts, conférant au Algarve son climat particulier. 4, fiche 9, Français, - barri%C3%A8re%20montagneuse
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Le climat au «Camp de Tarragona» est méditerranéen, grâce à l'influence de la mer et la protection du semi-cercle montagneux. Cette barrière de montagnes protège [la plaine] de certains facteurs climatologiques externes, comme les brouillards de la vallée de l'Ebre et les influences du climat continental provenant du centre de l'Espagne. 2, fiche 9, Français, - barri%C3%A8re%20montagneuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Grantland Mountains
1, fiche 10, Anglais, Grantland%20Mountains
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Grantland%20Mountains
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The northernmost mountain belt comprises the Grantland and Axel Heiberg Mountains, which include the British Empire and United States Ranges of northwest Ellesmere Island... 3, fiche 10, Anglais, - Grantland%20Mountains
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- monts Grantland
1, fiche 10, Français, monts%20Grantland
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 10, Français, - monts%20Grantland
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - monts%20Grantland
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La zone montagneuse la plus au nord (zone extérieure) de la région Innuitienne est celle des monts Grantland et des monts Axel Heiberg, qui comprend les chaînes Empire-Britannique et États-Unis, dans le nord-ouest de l'île Ellesmere [...] 3, fiche 10, Français, - monts%20Grantland
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- British Empire Ranges
1, fiche 11, Anglais, British%20Empire%20Ranges
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - British%20Empire%20Ranges
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The northernmost mountain belt comprises the Grantland and Axel Heiberg Mountains, which include the British Empire and United States Ranges of northwest Ellesmere Island and the Mountainous central and western Axel Heiberg Island. 3, fiche 11, Anglais, - British%20Empire%20Ranges
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chaîne Empire-Britannique
1, fiche 11, Français, cha%C3%AEne%20Empire%2DBritannique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 11, Français, - cha%C3%AEne%20Empire%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - cha%C3%AEne%20Empire%2DBritannique
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
La zone montagneuse la plus au nord (zone extérieure) de la région Innuitienne est celle des monts Grantland et des monts Axel Heiberg, qui comprend les chaînes Empire-Britannique et États-Unis, dans le nord-ouest de l'île Ellesmere, et le centre et l'ouest montagneux de l'île Axel Heiberg. 3, fiche 11, Français, - cha%C3%AEne%20Empire%2DBritannique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


