TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNITED STATES SHIP [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Nursery Certification Program
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Nursery%20Certification%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CNCP 1, fiche 1, Anglais, CNCP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CNCP is a phytosanitary certification program for Canadian nurseries and greenhouses that ship nursery stock to the United States(U. S.) or to other Certified Facilities(CF) within Canada. The CNCP uses a Phytosanitary Management System(PSMS) to minimize pest risks so that plants consistently meet U. S. import requirements. The program offers an alternative to traditional phytosanitary certification for shipments to the U. S. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Nursery%20Certification%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme canadien de certification des pépinières
1, fiche 1, Français, Programme%20canadien%20de%20certification%20des%20p%C3%A9pini%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PCCP 1, fiche 1, Français, PCCP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le PCCP est un programme de certification phytosanitaire pour les pépiniéristes et les serriculteurs qui expédient du matériel de pépinière vers les États-Unis ou à d'autres établissements approuvés (EA) au Canada. Le PCCP fait appel à un système de gestion phytosanitaire pour réduire au minimum les risques phytosanitaires afin que les végétaux expédiés satisfassent constamment aux exigences d'importation des États-Unis. Le PCCP est une solution de rechange à la certification phytosanitaire classique des expéditions envoyées aux États-Unis. 1, fiche 1, Français, - Programme%20canadien%20de%20certification%20des%20p%C3%A9pini%C3%A8res
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa Canadiense de Certificación de Viveros
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20Canadiense%20de%20Certificaci%C3%B3n%20de%20Viveros
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Treaties and Conventions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maquiladora
1, fiche 2, Anglais, maquiladora
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- toll collection 2, fiche 2, Anglais, toll%20collection
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At a time when Mexico's main export to the United States seems to be its own people fleeing north for jobs, the phenomenon represents a surprising turn of the tables. The Mexican government has allowed U. S. companies to ship parts to border assembly plants without paying duties since 1965. But the maquiladora program(the name comes from a Spanish word for toll-collection) really took off when the peso plunged against the dollar. 2, fiche 2, Anglais, - maquiladora
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- maquiladora industry
- maquiladora program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Traités et alliances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maquiladora
1, fiche 2, Français, maquiladora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sorte de zone franche où les industriels étrangers peuvent assembler ou transformer des biens importés temporairement de l'étranger en exemption de droits de douane et d'impôts et où ils bénéficient d'une main-d'œuvre à bon marché, à condition que la totalité de la production soit réexportée. 1, fiche 2, Français, - maquiladora
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Tratados y convenios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maquiladora
1, fiche 2, Espagnol, maquiladora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Método de fabricación por el que se paga a un tercero por la transformación total o parcial de materias primas u otros productos intermedios propios. 2, fiche 2, Espagnol, - maquiladora
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ship meteorological report
1, fiche 3, Anglais, ship%20meteorological%20report
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ship weather report 2, fiche 3, Anglais, ship%20weather%20report
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Even with satellites, meteorologists cannot accurately prepare marine weather forecasts without accurate ship weather reports. For this reason, the National Weather Service sponsors the United States Voluntary Observing Ship Program... Ships participating in the... program provide meteorological and oceanographic reports while at sea. These observations form the basis of marine weather forecasts in coastal and high seas areas. 3, fiche 3, Anglais, - ship%20meteorological%20report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport météorologique provenant d'un navire
1, fiche 3, Français, rapport%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20provenant%20d%27un%20navire
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stealth submarine
1, fiche 4, Anglais, stealth%20submarine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The lead ship in a new class of stealth submarines was the USS [United States Ship] Thresher... 1, fiche 4, Anglais, - stealth%20submarine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-marin furtif
1, fiche 4, Français, sous%2Dmarin%20furtif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- both-to-blame collision clause
1, fiche 5, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- both-to-blame clause 2, fiche 5, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20clause
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Clause found in bills of lading issued by shipowners whose vessels are likely to visit the United States. By the law in the United States, where cargo is lost or damaged in a collision for which both ships are to blame, the cargo owner may recover in full against the non-carrying ship. The non-carrying ship may claim one-half of this sum from the carrying ship. 3, fiche 5, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Both-to-blame collision clause.... If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence of default of the Master, Mariner Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss of liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her Owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier. 4, fiche 5, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- both to blame collision clause
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clause de responsabilité partagée en cas d'abordage
1, fiche 5, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%27abordage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- clause de responsabilité partagée 2, fiche 5, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
- clause d'abordage en cas de faute commune 3, fiche 5, Français, clause%20d%27abordage%20en%20cas%20de%20faute%20commune
correct, nom féminin
- clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre 3, fiche 5, Français, clause%20d%27abordage%20en%20cas%20de%20faute%20de%20part%20et%20d%27autre
nom féminin
- clause de faute commune en cas d'abordage 4, fiche 5, Français, clause%20de%20faute%20commune%20en%20cas%20d%27abordage
nom féminin
- clause en cas de faute des deux parties 5, fiche 5, Français, clause%20en%20cas%20de%20faute%20des%20deux%20parties
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Clause d'abordage en cas de faute commune. [...] Si le navire entre en collision avec un autre navire par suite de la négligence de l'autre navire, et par suite des actes, négligences ou manquements du Capitaine, d'un marin, du pilote ou des préposés du Transporteur dans la navigation ou dans l'administration du navire, le Marchand indemnisera le Transporteur de toute perte ou de toute dette née de sa responsabilité envers l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur, dans la mesure où cette perte ou cette responsabilité représente la perte éprouvée par les propriétaires des dites marchandises, ou le dommage qui leur a été causé, ou toute réclamation de leur part et l'indemnité versée ou à verser par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur aux propriétaires desdites marchandises résultant d'une compensation, récupérées ou recouvrées par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur comme une part de son action contre le navire transporteur ou le Transporteur lui-même. 3, fiche 5, Français, - clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%27abordage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cláusula por culpa de ambos
1, fiche 5, Espagnol, cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de colisión por culpa concurrente 2, fiche 5, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20colisi%C3%B3n%20por%20culpa%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que protege pérdidas causada a abordaje en alta mar de dos buques debido a negligencia por parte de ambos capitanes. Si ocurre un abordaje de esta clase, la pérdida se distribuye a prorrata entre los propietarios de los cargamentos en proporción al valor de las mercancías transportadas, a fin de poder pagar los gastos de reparación del daño. 1, fiche 5, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- United States Ship
1, fiche 6, Anglais, United%20States%20Ship
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- USS 1, fiche 6, Anglais, USS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A prefix added before the name of every commissioned ship in the [United States] Navy. 1, fiche 6, Anglais, - United%20States%20Ship
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- United States Ship
1, fiche 6, Français, United%20States%20Ship
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- USS 1, fiche 6, Français, USS
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
United States Ship : titre non traduit et utilisé tel quel dans la composition des noms de navires de la marine américaine. 1, fiche 6, Français, - United%20States%20Ship
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Maritime Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ship as cook
1, fiche 7, Anglais, ship%20as%20cook
correct, locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
ship: take a job on a ship: He shipped as cook. 2, fiche 7, Anglais, - ship%20as%20cook
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Freedom! that word was locked up in the heart of man, guided by the Redeemer "ruleth all things well. "I succeeded in securing a situation with Capt. James Raymore, who kept a store corner of front and Christian streets, Philadelphia. He also kept a large wood yard adjoining the United States Navy Yard. Coming down form my lofty position as captain, I was obliged to ship as cook. 3, fiche 7, Anglais, - ship%20as%20cook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Droit maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embarquer comme cuisinier
1, fiche 7, Français, embarquer%20comme%20cuisinier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Glaciology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- SHEBA
1, fiche 8, Anglais, SHEBA
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In one of the larger and more Complex operations ever supported in the Arctic by the National Science Foundation(NSF), an ice breaker was frozen into the perennial pack ice and left to drift for a full year. From October, 1997 to October 1998, the ship served as a floating scientific research station, supporting the Surface Heat Budget of the Arctic Ocean(SHEBA) project. The mission was to acquire data on the great canopy of pack ice, about the size of the United States, that covers the surface of the Arctic Ocean. Researchers at the ice station studied the atmosphere, ocean, sea ice and snow cover, to determine how these media interact through the surface heat budget, and how the interactions affect climate. 1, fiche 8, Anglais, - SHEBA
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Glaciologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- SHEBA
1, fiche 8, Français, SHEBA
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le NGCC Des Groseillers a servi de quartier général flottant pour 160 scientifiques et techniciens du monde entier qui ont participé à un projet conjoint canado-américain, appelé SHEBA/JOIS (Bilan thermique de surface de l'Arctique/Études conjointes sur les glaces). 1, fiche 8, Français, - SHEBA
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- projet SHEBA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Trade Bytes
1, fiche 9, Anglais, Trade%20Bytes
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This database provides information on finished and semi-finished goods being imported to the US by ship. It contains over one million records and several million products. It will help manufacturers and exporters find new markets in the United States. The information is transcribed from US customs manifests and purchased and transformed into a database by TradeBytes Data Corp. of Vancouver. TradeBytes Data Corp. holds the copyright to the database, not Industry Canada or the Government of Canada as indicated in the End User License Agreement. Since the customs records are written and transcribed in English only, they are not available in any other language. 2, fiche 9, Anglais, - Trade%20Bytes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Trade Bytes
1, fiche 9, Français, Trade%20Bytes
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données fournit des renseignements relatifs aux produits finis et semi-finis importés par les États-Unis par bateau. Elle contient plus d'un million de fiches et plusieurs millions de produits. Elle aidera les fabricants et les exportateurs à découvrir de nouveaux marchés aux États-Unis. L'information est transcrite à partir des manifestes douaniers américains, achetée et transformée dans une base de données par TradeBytes Data Corp. de Vancouver. TradeBytes Data Corp. détient les droits d'auteur de la base de données et non Industrie Canada ni le Gouvernement du Canada tel qu'indiqué dans l'accord de licence de l'utilisateur final. Comme les fiches des douanes sont rédigées et transcrites uniquement en anglais, elles ne sont disponibles que dans cette langue. 2, fiche 9, Français, - Trade%20Bytes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement
1, fiche 10, Anglais, Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Canada is a signatory to the Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean along with the United States, Japan and Russia. These countries have agreed to coordinate enforcement activities to stop illegal salmon fishing by other countries on the high seas of the North Pacific. The Peoples Republic of China also participates in coordinated activity through a Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement with the United States". Source : Fisheries and Oceans Canada, News Release, May 15, 2000. 1, fiche 10, Anglais, - Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement
1, fiche 10, Français, Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Le Canada a signé avec les États-Unis, le Japon et la Russie la Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean. Ces pays se sont entendus pour coordonner la lutte contre la pêche illégale du saumon dans le Pacifique Nord. La Chine participe également à des activités coordonnées dans le cadre d'un accord bilatéral avec les États-unis (Bilateral Boarding and Ship Rider Agreement)». Source: Pêches et Océans Canada, Communiqué, 24 mai 2000. 1, fiche 10, Français, - Bilateral%20Boarding%20and%20Ship%20Rider%20Agreement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- back-up interceptor control
1, fiche 11, Anglais, back%2Dup%20interceptor%20control
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- BUIC 2, fiche 11, Anglais, BUIC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- back-up intercept control 3, fiche 11, Anglais, back%2Dup%20intercept%20control
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Air defense systems. Radar and Identification Friend or Foe(IFF) equipment comprises the forward elements of complex systems that have appeared throughout the world. Examples include semi-automatic ground environment(SAGE), augmented by a mobile backup system called BUIC in the United States, NATO air defense ground environment(NADGE) in Europe, a similar system in Japan, and various land-mobile, airborne, and ship command & control. 4, fiche 11, Anglais, - back%2Dup%20interceptor%20control
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrôle auxiliaire d'interception
1, fiche 11, Français, contr%C3%B4le%20auxiliaire%20d%27interception
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BUIC 2, fiche 11, Français, BUIC
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- commandement de l'interception d'appui 3, fiche 11, Français, commandement%20de%20l%27interception%20d%27appui
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


