TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UNITED STATES STATISTICS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chief statistician
1, fiche 1, Anglais, chief%20statistician
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canada was elected to the United Nations Statistical Commission, the highest decision-making body for international statistical activities, in 1988. The Commission consisted of chief statisticians from member states from around the world, and oversees the work of the United Nations Statistics Division. 1, fiche 1, Anglais, - chief%20statistician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- statisticien en chef
1, fiche 1, Français, statisticien%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- statisticienne en chef 2, fiche 1, Français, statisticienne%20en%20chef
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Various Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- North American Industry Classification System
1, fiche 2, Anglais, North%20American%20Industry%20Classification%20System
correct, voir observation, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NAICS 2, fiche 2, Anglais, NAICS
correct, voir observation, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The structure of the NAICS, to be adopted by Statistics Canada in 1997 to replace the 1980 Standard Industrial Classification(1980 SIC), is currently being developed by the statistical agencies of Canada, Mexico and the United States. Agreements on the proposed structures for the following areas have been signed by the three countries at a meeting held in Ottawa on May 18 and 19, 1995. The agreements are for Petroleum and Coal Products Manufacturing, Chemical Manufacturing, and Rubber and Plastic Products Manufacturing; Broadcasting and Telecommunications; Food Services and Drinking Places, and Accommodation. Information found in Internet in the Statistics Canada site. 3, fiche 2, Anglais, - North%20American%20Industry%20Classification%20System
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ottawa: Statistics Canada, 1998. 859 pages. 4, fiche 2, Anglais, - North%20American%20Industry%20Classification%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de classification des industries de l'Amérique du Nord
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20industries%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, voir observation, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCIAN 2, fiche 2, Français, SCIAN
correct, voir observation, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les organismes statistiques du Canada, du Mexique et des Etats-Unis sont à élaborer la structure du SCIAN qui sera adopté par Statistique Canada en 1997 pour remplacer la Classification type des industries de 1980 (CTI 1980). Les accords sur les structures proposées pour les secteurs suivants ont été signés par les trois pays lors d'une réunion tenue à Ottawa les 18 et 19 mai 1995. Ces accords sont pour la Fabrication de produits du pétrole et du charbon; la Fabrication de produits chimiques; la Fabrication de produits en caoutchouc et en matières plastiques; les Radiodiffusions et télécommunications; les Services de restauration et débits de boissons; et, l'hébergement. Renseignements trouvés dans Internet sous le site de Statistique Canada. 3, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20industries%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Statistique Canada, 1998. 953 pages. 4, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20industries%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Industrias varias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Clasificación Industrial de América del Norte
1, fiche 2, Espagnol, Sistema%20de%20Clasificaci%C3%B3n%20Industrial%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- SCIAN 1, fiche 2, Espagnol, SCIAN
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Census of agriculture
1, fiche 3, Anglais, Census%20of%20agriculture
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Census of Agriculture in the United States is taken every five years. The first surveys of agriculture were taken as part of the standard decennial population census. Beginning in 1925, the Census of Agriculture was taken more twice per decade. 2, fiche 3, Anglais, - Census%20of%20agriculture
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Census of agriculture" is the official name used by the National Agricultural Statistics Service of the United States. 3, fiche 3, Anglais, - Census%20of%20agriculture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Census of agriculture
1, fiche 3, Français, Census%20of%20agriculture
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nom officiel utilisé par Statistique Canada est «Recensement de l'agriculture». 2, fiche 3, Français, - Census%20of%20agriculture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- North American Transportation Statistics Database
1, fiche 4, Anglais, North%20American%20Transportation%20Statistics%20Database
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NATS Database 1, fiche 4, Anglais, NATS%20Database
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Statistics On-Line Database presents information on transportation and transportation-related activities among Canada, the United States and Mexico, both within individual countries and between the countries. This database, presented in French, English, and Spanish is, accessible in table and time series formats, and covers twelve thematic areas, including transportation and the economy, transportation safety, transportation's impact on energy and the environment, passenger and freight activity, and transportation and trade. 1, fiche 4, Anglais, - North%20American%20Transportation%20Statistics%20Database
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- NATS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transports
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Statistiques des Transports en Amérique du Nord : base de données
1, fiche 4, Français, Statistiques%20des%20Transports%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20%3A%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Base de données en direct sur les statistiques de transport en Amérique du Nord 1, fiche 4, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20direct%20sur%20les%20statistiques%20de%20transport%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Base de données en direct sur les statistiques de transport en Amérique du Nord contient des données sur le transport et les activités liées au transport au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tant de façon particulière dans chaque pays qu'entre ceux-ci. Cette base de données, présentée en français, en anglais et en espagnol est accessible sous forme de tableaux et de séries chronologiques, et contient douze sections thématiques, dont les transports et l'économie, la sécurité des transports, les répercussions des transports sur l'énergie et l'environnement, le transport de passagers et de marchandises ainsi que les transports et le commerce 1, fiche 4, Français, - Statistiques%20des%20Transports%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20%3A%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Base de données NATS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Transporte
- Bancos y bases de datos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Estadísticas del Transporte de América del Norte : Base de Datos
1, fiche 4, Espagnol, Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20%3A%20Base%20de%20Datos
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Base de Datos en Línea de las Estadísticas del Transporte de América del Norte 1, fiche 4, Espagnol, Base%20de%20Datos%20en%20L%C3%ADnea%20de%20las%20Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Base de Datos en Línea de las Estadísticas del Transporte de América del Norte presenta información sobre el transporte y las actividades relacionadas con el transporte en Canadá, México y Estados Unidos, tanto dentro de cada país como entre los mismos. Presentada en español, francés e inglés y accesible en formato de cuadro o de serie cronológica, la base de datos abarca doce áreas temáticas que incluyen el transporte y la economía, la seguridad en el transporte, el impacto del transporte en la energía y el medio ambiente, las actividades de transporte de carga y de pasajeros, y el transporte y el comercio. 1, fiche 4, Espagnol, - Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20%3A%20Base%20de%20Datos
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Base de Datos NATS
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Passenger Origin and Destination, Canada-U.S.A.
1, fiche 5, Anglais, Air%20Passenger%20Origin%20and%20Destination%2C%20Canada%2DU%2ES%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2703. This survey provides estimates of the number of passengers traveling on scheduled commercial flights between Canada and the United States by directional origin and destination. The data are used by Transport Canada and the Canadian Transportation Agency for evaluating competition in the industry, developing policies for the exchange of air services with foreign countries, for airport planning and market research. The information is also used by individual carriers for evaluating market trends, measuring their own growth and planning new services, as well as by Statistics Canada as input to the Provincial accounts. 1, fiche 5, Anglais, - Air%20Passenger%20Origin%20and%20Destination%2C%20Canada%2DU%2ES%2EA%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- APOD
- Survey on Air Passenger Origin and Destination
- Air Passenger Origin and Destination Survey
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Origine et destination des passagers aériens, Canada - États-Unis
1, fiche 5, Français, Origine%20et%20destination%20des%20passagers%20a%C3%A9riens%2C%20Canada%20%2D%20%C3%89tats%2DUnis
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2703. Cette enquête fournit des estimations sur le nombre de passagers aériens voyageant sur des vols commerciaux réguliers entre le Canada et les États-Unis suivant l'origine et la destination d'un voyage simple. Transports Canada et l'Office des transports du Canada utilisent ces données pour évaluer la concurrence au sein de l'industrie, pour élaborer des politiques sur l'échange de services aériens avec des pays étrangers, sur la planification touchant les aéroports et sur la recherche de marchés. Cette information est aussi utilisée par les transporteurs individuels pour évaluer les tendances du marché, mesurer leur propre croissance et planifier de nouveaux services, ainsi que par Statistique Canada comme entrées dans les comptes provinciaux. 1, fiche 5, Français, - Origine%20et%20destination%20des%20passagers%20a%C3%A9riens%2C%20Canada%20%2D%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur l'origine et la destination des passagers aériens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Graphic Arts and Printing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European Committee of Printing and Paper Converting Machinery Manufacturers
1, fiche 6, Anglais, European%20Committee%20of%20Printing%20and%20Paper%20Converting%20Machinery%20Manufacturers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EUMAPRINT 1, fiche 6, Anglais, EUMAPRINT
correct, Europe
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The European Committee of Printing and Paper Converting Machinery Manufacturers is a federation founded in 1957 to bring together the national associations of printing, converting and related machinery manufacturers from the major market-economy European countries and the United States. One of EUMAPRINT's main activities is the collection and dissemination of printing machinery statistics furnished by the members. Another goal is the promotion of safety and quality standards for printing and converting machinery. And the members coordinate the scheduling of international trade expositions for the benefit of exhibitors and visitors. 2, fiche 6, Anglais, - European%20Committee%20of%20Printing%20and%20Paper%20Converting%20Machinery%20Manufacturers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité européen des constructeurs de machines pour les industries graphiques et papetières
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20des%20constructeurs%20de%20machines%20pour%20les%20industries%20graphiques%20et%20papeti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Literacy Skills of Canadian Youth
1, fiche 7, Anglais, Literacy%20Skills%20of%20Canadian%20Youth
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Literacy Skills of Canadian Youth" is authored by J. Douglas Willms of The Atlantic Centre for Policy Research in Education at the University of New Brunswick, and is published jointly by Statistics Canada and Human Resources Development Canada. This study is the first in the Monograph Series from the International Adult Literacy Survey. The series, funded by Human Resources Development Canada, features research by literacy scholars and experts in Canada and the United States. 1, fiche 7, Anglais, - Literacy%20Skills%20of%20Canadian%20Youth
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Les capacités de lecture et d'écriture des jeunes Canadiens
1, fiche 7, Français, Les%20capacit%C3%A9s%20de%20lecture%20et%20d%27%C3%A9criture%20des%20jeunes%20Canadiens
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'étude intitulée «Les capacités de lecture et d'écriture des jeunes Canadiens» a été rédigée par J. Douglas Willms, du Centre atlantique de recherche en politiques de l'éducation de l'Université du Nouveau-Brunswick, et est publiée conjointement par Statistique Canada et Développement des ressources humaines Canada. Il s'agit de la première d'une série de monographies découlant de l'Enquête internationale sur l'alphabétisation des adultes. Cette série, qui est financée par Développement des ressources humaines Canada, comprend des travaux de recherche de spécialistes de l'alphabétisme au Canada et aux États-Unis. 1, fiche 7, Français, - Les%20capacit%C3%A9s%20de%20lecture%20et%20d%27%C3%A9criture%20des%20jeunes%20Canadiens
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


