TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

UNPAID AMOUNT [13 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

If any person who is or has been in receipt of war veterans allowance, relief or unemployment assistance from the Department is or has been awarded a retroactive pension or a retroactive increase of pension, the difference between the amount actually paid by the Department and the amount that would have been paid if the retroactive pension or the retroactive increase of pension had been payable when the war veterans allowance was being paid or the relief or unemployment assistance was issued shall be a second charge on the accumulated unpaid instalments of the pension and shall be withheld accordingly, subject to the payments to be made, as a first charge, to a province pursuant...

Terme(s)-clé(s)
  • pension retroactive increase

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Lorsqu’une pension rétroactive ou une augmentation rétroactive de pension est accordée ou a été accordée à une personne recevant ou ayant reçu du ministère une allocation d’ancien combattant, une allocation de secours ou une aide en cas de chômage, la différence entre la somme réellement versée par le ministère et la somme qui aurait été payée si la pension rétroactive ou l’augmentation rétroactive de pension avait été payable lorsqu’elle a touché cette allocation d’ancien combattant, ou reçu cette allocation de secours ou cette aide en cas de chômage, constitue une seconde charge sur les versements impayés et accumulés de cette pension et est retenue en conséquence, sous réserve des paiements qui sont faits, à titre de première charge, à une province [...]

Terme(s)-clé(s)
  • augmentation de pension rétroactive

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Loans
DEF

A legally enforced transfer of real property ordered by a court to satisfy unpaid debts.

CONT

If you own a building that is your principal residence and the court orders you to pay $20 000 or more, the creditor may seize the building and have it sold under judicial order in order to be reimbursed.... Accordingly, in the case of a debt for unpaid child alimony, the seizure of immovable property is allowed even if the amount of your debt is less than $20 000.

Terme(s)-clé(s)
  • seizure of immoveable property
  • seizure of immoveables

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Prêts et emprunts
CONT

Si vous êtes propriétaire d'un immeuble qui vous sert de résidence principale et que le tribunal vous condamne à payer une somme de 20 000 $ et plus, le créancier peut saisir cet immeuble et le faire vendre sous contrôle de justice pour se faire rembourser. [...] Ainsi, dans le cas d'une dette pour une pension alimentaire impayée, la saisie immobilière est permise même si le montant de votre dette est de moins de 20 000 $.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The bringing together of properties into a common lot so that equality of division may be assured. (Curzon, 2nd, p. 173)

CONT

In cases where the testator states by recital in his will the sum advances, a mistake in the amount is immaterial if the hotchpot clause clearly directs hotchpot of the sum recited to have been advances, but if the clause directs hotchpot of that sum or so much thereof as remains unpaid, the intention is inferred that only the amount actually owing is to be brought into account, and the mistake may be corrected.(Williams’ Law Relating to Wills, 4th, p. 673)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

rapport à la masse : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

En cas de «partial intestacy», l'obligation de rapporter à la masse successorale s'applique à l'avance d'un intérêt bénéficiaire acquis en vertu du testament [...] En cas d'«intestacy», tous ceux qui ont bénéficié d'une [...] avance doivent, s'ils veulent participer à la distribution, consentir à rapporter à la masse («bring into hotchpot») le montant de leur avance, c'est-à-dire consentir à ce que ce montant soit comptabilisé comme s'il était disponible pour la distribution.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Unpaid monetary penalty. The amount of an administrative monetary penalty imposed on a person under paragraph 74. 1(1)(c) is a debt due to Her Majesty in right of Canada and may be recovered as such from that person in a court of competent jurisdiction.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Sanctions administratives pécuniaires impayées. Les sanctions administratives pécuniaires imposées au titre de l'alinéa 74.1(1)c) constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant tout tribunal compétent.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

Where a Public Official who has elected under this Act [Diplomatic Service(Special) Superannuation Act] to pay for any period of prior service and has undertaken to pay for that period of service in instalments ceases to be a Public Official before all the instalments have been paid, the unpaid instalments may be reserved, in accordance with the regulations, from any amount payable to him by Her Majesty in right of Canada, including any pension payable to him under this Act, until all the instalments have been paid or the contributor dies, whichever occurs first.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Lorsqu'un diplomate qui a choisi, aux termes de la présente loi [Loi sur la pension spéciale du service diplomatique], de payer pour toute période de service antérieur et a entrepris de payer par versements échelonnés pour cette période de service cesse d'être un diplomate avant que tous les versements aient été effectués, les versements non effectués peuvent être retenus, en conformité avec les règlements, sur tout montant qui lui est payable par Sa Majesté du chef du Canada, y compris toute pension qui lui est payable aux termes de la présente loi, jusqu'au moment où tous les versements ont été effectués ou jusqu'au décès du contributeur, s'il est antérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Social Legislation
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Garnishee deduction made if there is a court order against part of a worker's pay to repay unpaid debts.(A person who is owed money by an employee obtains a court order and a specific amount of money is removed from the employee's pay and sent to the person who obtained the court order.)

CONT

The garnishee minimum pay in the deduction utility field for an employee garnishee deduction (calculation 94) must be a numeric value greater than zero.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Législation sociale
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Les retenues sur salaire : En dehors d'une saisie sur salaire qu'un employeur est obligé de pratiquer à la demande d'un tiers, il peut lui-même, dans certains cas, retenir des sommes sur la rémunération à payer au salarié.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Legal Actions
  • Private Law
DEF

A judgment taken against a debtor by the creditor, based on the debtor’s written consent.

CONT

confession of judgment. A judgment entered after a written confession by the debtor without the expense of ordinary legal proceedings.

OBS

A typical confession of judgment is :"The undersigned irrevocably authorizes any attorney to appear in any court of competent jurisdiction and confess a judgment without process in favor of the creditor for such amount as may then appear unpaid hereon, and to consent to immediate execution upon such judgment. "

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Actions en justice
  • Droit privé
CONT

L'acquiescement au jugement emporte soumission aux chefs de celui-ci et renonciation aux voies de recours sauf si, postérieurement, une autre partie forme régulièrement un recours. Il est toujours admis, sauf disposition contraire.

OBS

acquiescement à un jugement : Exécuter un jugement dont l'exécution est obligatoire, même si l'on a fait appel, ne signifie pas acquiescer à un jugement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education
DEF

The principal amount of any part-time direct loans unpaid at any time together with all interest(owing and accrued) on that account.

Terme(s)-clé(s)
  • outstanding balance of a loan

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
DEF

Le principal impayé en tout temps de tout prêt d'études direct à temps partiel, plus les intérêts (exigibles et courus) sur le compte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Pedagogía
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Finance
  • Government Accounting
  • Customs and Excise
CONT

Contributions are paid under contractual arrangements. For a contribution payment to be recorded as a payable at year-end, the following conditions must be met : if the payment is a scheduled payment(i. e. the date and amount are specified in the contractual arrangement) the amount must be set up if it is due but unpaid by March 31;...

OBS

Revenue Canada approves the expression "amount owing".

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Finances
  • Comptabilité publique
  • Douanes et accise
CONT

Les contributions sont versées aux termes d'accords contractuels. Pour qu'une contribution soit inscrite comme un créditeur à la fin de l'exercice, il faut répondre aux conditions suivantes : si le paiement est un paiement à date fixe, c'est-à-dire un paiement dont la date et le montant sont précisés dans l'accord contractuel, le montant doit être inscrit s'il est exigible mais impayé le 31 mars; [...]

OBS

montant dû, montant exigible : termes utilisés par Revenu Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Finanzas
  • Contabilidad pública
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Cantidad a la que se adquiere derecho por razón de algún trabajo, servicio u otro título.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

You can only clear an open item, if you can match it to an offsetting item of the same amount. In other words, the balance of the items assigned to each other must equal zero. Open items represent transactions that are incomplete. For example, an unpaid invoice item is kept as an open item on the vendor account until it is paid. In clearing these items, the system assigns them a clearing document number and the date on which they were cleared. Invoices on a customer account, for example, would then be marked as paid, while items on a bank clearing account would be marked as cleared.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Il n'est possible de solder un compte non soldé que si vous pouvez faire correspondre un poste de contre-partie dans le même compte. Autrement dit, le solde des postes attribués à chaque compte doit être nul. Les postes non soldés représentent des transactions incomplètes. Par exemple, un poste de facture non réglé garde le statut de poste non soldé dans le compte fournisseur jusqu'à son règlement. En rapprochant ces postes, le système leur attribue un numéro de rapprochement de pièce et une date de rapprochement. Les factures dans un compte client, par exemple, porteront la marque Payé, alors que les postes dans un compte bancaire de virement interne porteront la marque Rapproché.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The corporation has a lien on a share registered in the name of a shareholder... for a debt of that shareholder to the corporation, including an amount unpaid in respect of a share...

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

[...] les statuts peuvent grever d'une charge en faveur de la société, les actions inscrites au nom d'un actionnaire débiteur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Contributions are paid under contractual arrangements. For a contribution payment to be recorded as a payable at year-end, the following conditions must be met : if the payment is a scheduled payment(i. e. the date and amount are specified in the contractual arrangement) the amount must be set up if it is due but unpaid by March 31;...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Paiement dont la date et le montant sont précisés dans l'accord contractuel qui prévoit le versement d'une contribution.

CONT

Les contributions sont versées aux termes d'accords contractuels. Pour qu'une contribution soit inscrite comme un créditeur à la fin de l'exercice, il faut répondre aux conditions suivantes : si le paiement est un paiement à date fixe, le montant doit être inscrit s'il est exigible mais impayé le 31 mars; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Recourse by the bank is limited to the amount of any unpaid post maturity interest in respect of the discounted account. Should the foreign receivable not be paid and a claim for loss is eligible under the insurance policy, then the discounting bank may only take recourse to the exporter for the post-maturity interest.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le recours de la banque est limité au montant de l'intérêt moratoire impayé sur les créances escomptées. Si la créance n'est pas recouvrée et qu'une demande d'indemnisation soit admissible en vertu de la police, la banque ayant escompté la créance ne pourra exercer de recours contre l'exportateur que pour les intérêts moratoires.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :