TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNPAID CLAIMS RESERVES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- incurred loss
1, fiche 1, Anglais, incurred%20loss
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loss incurred 2, fiche 1, Anglais, loss%20incurred
correct
- incurred claim 2, fiche 1, Anglais, incurred%20claim
correct
- claim incurred 3, fiche 1, Anglais, claim%20incurred
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Losses incurred: All losses which happened within the period under study, including both those that have been paid and the others which have not yet been paid, but will become payable. 1, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Incurred losses : Total of losses paid and loss reserves. The "incurred losses" are calculated by adding the paid losses(less recoveries by subrogation or salvage) to the reserve for unpaid claims at the end of the period, and subtracting the reserve for unpaid claims at the beginning of the period. 1, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the plural form. 4, fiche 1, Anglais, - incurred%20loss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perte subie
1, fiche 1, Français, perte%20subie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sinistre encouru 2, fiche 1, Français, sinistre%20encouru
correct, nom masculin
- sinistre subi 2, fiche 1, Français, sinistre%20subi
correct, nom masculin
- sinistre réalisé 2, fiche 1, Français, sinistre%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin
- sinistre survenu 2, fiche 1, Français, sinistre%20survenu
correct, nom masculin
- sinistre à charge 3, fiche 1, Français, sinistre%20%C3%A0%20charge
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage, ces termes devraient normalement s'employer au pluriel. 4, fiche 1, Français, - perte%20subie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unpaid claim reserve 1, fiche 2, Anglais, unpaid%20claim%20reserve
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unpaid claims reserve 2, fiche 2, Anglais, unpaid%20claims%20reserve
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To ensure that insurance companies’ unpaid claims reserves with respect to non-life insurance business better reflect the economic value of future obligations, these companies will be required to determine these reserves on a fully-discounted basis. 1, fiche 2, Anglais, - unpaid%20claim%20reserve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- unpaid claim reserves
- unpaid claims reserves
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserve pour réclamations non réglées
1, fiche 2, Français, r%C3%A9serve%20pour%20r%C3%A9clamations%20non%20r%C3%A9gl%C3%A9es
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réserve pour indemnité non payée 2, fiche 2, Français, r%C3%A9serve%20pour%20indemnit%C3%A9%20non%20pay%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les compagnies d'assurance devront déterminer les réserves pour réclamations non réglées qu'elles constituent au titre de leurs activités autres que l'assurance-vie en les calculant entièrement à la valeur actuelle de manière à mieux tenir compte de la valeur économique de leurs obligations futures. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve%20pour%20r%C3%A9clamations%20non%20r%C3%A9gl%C3%A9es
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- réserves pour réclamations non réglées
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :