TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNPLUG [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Recreation
- Hobbies (General)
- Mental health and hygiene
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen time
1, fiche 1, Anglais, screen%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... time spent with any screen, including smart phones, tablets, television, video games, computers or wearable technology. 2, fiche 1, Anglais, - screen%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Getting the balance right between green time and screen time is important for your kids’ health, cognitive and emotional development ... 3, fiche 1, Anglais, - screen%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... one of the biggest concerns is that when people spend too much time with technology, they are not spending enough time in nature.... One of the greatest ways to counterbalance the amount of time spent on screens and improve our mental and physical wellbeing is to unplug from technology and plug back into real life by taking time out in nature. 4, fiche 1, Anglais, - screen%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des loisirs
- Passe-temps (Généralités)
- Hygiène et santé mentales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps d'écran
1, fiche 1, Français, temps%20d%27%C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps passé devant un écran 2, fiche 1, Français, temps%20pass%C3%A9%20devant%20un%20%C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S'oppose au temps passé dehors. 3, fiche 1, Français, - temps%20d%27%C3%A9cran
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Avec l'avènement des nouvelles technologies, les enfants passent malheureusement de plus en plus de temps devant un écran et négligent le temps passé dehors à grimper, à sauter ou à culbuter. Ainsi, plusieurs kinésiologues remarquent que plusieurs [...] d'entre eux accusent un retard quant à leur développement moteur. 4, fiche 1, Français, - temps%20d%27%C3%A9cran
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- windshield wiper linkage assembly
1, fiche 2, Anglais, windshield%20wiper%20linkage%20assembly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Poor wiper operation. The windshield wipers... may not park properly or shut off when the driver turns them off.... If this is the case, replace the windshield wiper motor. To do this, first remove the wiper arms by removing the two flange nuts. Next, pry the cowl clips out(18 of them), then remove the cowl cover and hood seal. Now unplug the electrical connector from the windshield wiper linkage assembly and remove the assembly's three bolts. This allows you to separate the motor from the wiper linkage. 2, fiche 2, Anglais, - windshield%20wiper%20linkage%20assembly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ensemble de timonerie d'essuie-glace
1, fiche 2, Français, ensemble%20de%20timonerie%20d%27essuie%2Dglace
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 2, fiche 2, Français, - ensemble%20de%20timonerie%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - ensemble%20de%20timonerie%20d%27essuie%2Dglace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bread guides
1, fiche 3, Anglais, bread%20guides
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- guard wires 2, fiche 3, Anglais, guard%20wires
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If pieces of food are lodged in the bread guides, unplug the toaster and wait for it to cool. First try to remove the debris with your fingers. Never use a knife or you’ll damage the bread guides or worse, bend the guides onto the heating element. 1, fiche 3, Anglais, - bread%20guides
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- treillis protecteur
1, fiche 3, Français, treillis%20protecteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
S'il y a des résidus alimentaires qui se sont coincés dans les treillis protecteurs, il faut d'abord débrancher le grille-pain et attendre qu'il refroidisse. Essayer d'abord de retirer les débris avec les doigts. Ne jamais utiliser un couteau, car on risquerait d'endommager les treillis protecteurs ou, ce qui serait pire encore, de les tordre contre l'élément chauffant. 1, fiche 3, Français, - treillis%20protecteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- phenolic standoff 1, fiche 4, Anglais, phenolic%20standoff
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Remove the circuit board by removing the [No. ] 6-32 screw that goes through the phenolic standoff and unplug the board. Clean the contact fingers on the circuit board and the socket with contact cleaner. 1, fiche 4, Anglais, - phenolic%20standoff
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- phenolic stand-off
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cheville en phénoplaste
1, fiche 4, Français, cheville%20en%20ph%C3%A9noplaste
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enlever la vis no 6-32 qui retient la plaquette de circuits imprimés à la cheville en phénoplaste. Nettoyer les lames de contact de la plaquette de circuits imprimés et la prise à l'aide d'un solvant pour contacts. 1, fiche 4, Français, - cheville%20en%20ph%C3%A9noplaste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cranking
1, fiche 5, Anglais, cranking
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When cranking the engine to check compression, systems are operating properly, these problems may unplug the red cable from the battery to the relays. 1, fiche 5, Anglais, - cranking
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lancement
1, fiche 5, Français, lancement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- démarrage 1, fiche 5, Français, d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :