TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNPROCESSED [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Various Metal Ores
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ore buyer
1, fiche 1, Anglais, ore%20buyer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An ore buyer is an individual... specializing in the acquisition of raw, unprocessed minerals extracted from mining operations. These buyers are instrumental in the supply chain of the mining and metallurgy industries, serving as an intermediary between mining companies, which extract the materials, and the smelting or refining companies that process the ores. 1, fiche 1, Anglais, - ore%20buyer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acheteur de minerai
1, fiche 1, Français, acheteur%20de%20minerai
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- acheteuse de minerai 1, fiche 1, Français, acheteuse%20de%20minerai
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fruit sorter
1, fiche 2, Anglais, fruit%20sorter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A fruit sorter is a professional who works in various warehouses, grading fruit samples from incoming shipments. They sort and classify unprocessed agricultural products by size, weight, color, or condition. 1, fiche 2, Anglais, - fruit%20sorter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trieur de fruits
1, fiche 2, Français, trieur%20de%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trieuse de fruits 1, fiche 2, Français, trieuse%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unprocessed cocaine
1, fiche 3, Anglais, unprocessed%20cocaine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Unprocessed cocaine, such as coca leaves, is occasionally bought and sold, but this is exceedingly rare as it is much easier and more profitable to conceal and smuggle it in powdered form. 1, fiche 3, Anglais, - unprocessed%20cocaine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cocaïne non transformée
1, fiche 3, Français, coca%C3%AFne%20non%20transform%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Poultry Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- poultry inspector
1, fiche 4, Anglais, poultry%20inspector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... a poultry inspector... grade[ s], sort[ s], or classif[ ies] unprocessed food and other agricultural products by size, weight, color, or condition. 2, fiche 4, Anglais, - poultry%20inspector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des volailles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inspecteur de volailles
1, fiche 4, Français, inspecteur%20de%20volailles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inspectrice de volailles 2, fiche 4, Français, inspectrice%20de%20volailles
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cría de aves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- inspector de aves de corral
1, fiche 4, Espagnol, inspector%20de%20aves%20de%20corral
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- inspectora de aves de corral 2, fiche 4, Espagnol, inspectora%20de%20aves%20de%20corral
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- raw data
1, fiche 5, Anglais, raw%20data
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unprocessed... data, such as a stream of bits that has not been filtered for commands or special characters. 1, fiche 5, Anglais, - raw%20data
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. 2, fiche 5, Anglais, - raw%20data
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- données brutes
1, fiche 5, Français, donn%C3%A9es%20brutes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- donnée brute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- datos sin procesar
1, fiche 5, Espagnol, datos%20sin%20procesar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dato sin procesar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 6, Anglais, information
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- info 2, fiche 6, Anglais, info
correct, uniformisé
- raw intelligence 3, fiche 6, Anglais, raw%20intelligence
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An unprocessed piece of data of every description that can be coded to be retained, processed or communicated and that may be used in the production of intelligence. 4, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
information; raw intelligence: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 5, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
information: designation standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
information; info: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 6, Anglais, - information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 6, Français, information
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- renseignement brut 2, fiche 6, Français, renseignement%20brut
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- info 3, fiche 6, Français, info
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Donnée non traitée, de toute nature, susceptible d'être codée pour être conservée, traitée ou communiquée et qui peut être utilisée pour la production du renseignement. 4, fiche 6, Français, - information
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
information; renseignement brut : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 5, fiche 6, Français, - information
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
renseignement brut : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 6, Français, - information
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
information; info : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Seguridad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- información
1, fiche 6, Espagnol, informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En el campo de la inteligencia, dato no elaborado de cualquier tipo, que puede emplearse en la producción de inteligencia. 1, fiche 6, Espagnol, - informaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Beekeeping
- Sugar Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- strained honey
1, fiche 7, Anglais, strained%20honey
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Honey [that] has been passed through a mesh material to remove particulate matter normally found in unprocessed honey. 2, fiche 7, Anglais, - strained%20honey
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Grains of pollen, small air bubbles, and very fine particles would not normally be removed. 3, fiche 7, Anglais, - strained%20honey
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- miel grossièrement filtré
1, fiche 7, Français, miel%20grossi%C3%A8rement%20filtr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematics
- Scientific Measurements and Analyses
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- conventional normalization
1, fiche 8, Anglais, conventional%20normalization
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- normalization 1, fiche 8, Anglais, normalization
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A correction to unity of the sum of raw(unprocessed) mole fractions in a complete analysis of natural gas by applying the same proportional adjustment to all measured components. 1, fiche 8, Anglais, - conventional%20normalization
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
If in an analysis some components are not measured but instead are given a fixed mole fraction, then the normalization will be to unity less the total for the undetermined components. 1, fiche 8, Anglais, - conventional%20normalization
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
conventional normalization; normalization: terms and definition standardized by ISO in 2014. 2, fiche 8, Anglais, - conventional%20normalization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- conventional normalisation
- normalisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- normalisation conventionnelle
1, fiche 8, Français, normalisation%20conventionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- normalisation 1, fiche 8, Français, normalisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Correction à l’unité de la somme des fractions molaires brutes (non traitées) dans une analyse complète du gaz naturel en appliquant le même ajustement proportionnel à tous les constituants mesurés. 1, fiche 8, Français, - normalisation%20conventionnelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Si, dans une analyse, des constituants ne sont pas mesurés, mais qu’à la place est donnée une fraction molaire fixe, alors la normalisation sera à l’unité moins le total obtenu pour les constituants indéterminés. 1, fiche 8, Français, - normalisation%20conventionnelle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
normalisation conventionnelle; normalisation : termes et définition normalisés par l'ISO en 2014. 2, fiche 8, Français, - normalisation%20conventionnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Natural Gas and Derivatives
- Gas Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- raw natural gas
1, fiche 9, Anglais, raw%20natural%20gas
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- raw gas 2, fiche 9, Anglais, raw%20gas
correct, normalisé
- unprocessed natural gas 3, fiche 9, Anglais, unprocessed%20natural%20gas
correct
- unprocessed gas 4, fiche 9, Anglais, unprocessed%20gas
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unprocessed gas taken from well heads, through gathering lines, to processing or treating facilities. 5, fiche 9, Anglais, - raw%20natural%20gas
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the raw natural gas would be separated into marketable natural gas and natural gas liquids. 6, fiche 9, Anglais, - raw%20natural%20gas
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
raw gas: term and definition standardized by ISO in 2014. 7, fiche 9, Anglais, - raw%20natural%20gas
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gaz naturel et dérivés
- Industrie du gaz
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gaz naturel brut
1, fiche 9, Français, gaz%20naturel%20brut
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gaz brut 2, fiche 9, Français, gaz%20brut
correct, nom masculin, normalisé
- gaz naturel non traité 3, fiche 9, Français, gaz%20naturel%20non%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
- gaz non traité 4, fiche 9, Français, gaz%20non%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Gaz non traité transporté par des lignes de collecte, depuis les têtes de puits jusqu’aux installations de traitement. 5, fiche 9, Français, - gaz%20naturel%20brut
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le gaz naturel brut serait séparé en gaz naturel et en liquides de gaz naturel commercialisables. 6, fiche 9, Français, - gaz%20naturel%20brut
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gaz brut : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 7, fiche 9, Français, - gaz%20naturel%20brut
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-marketable fuel
1, fiche 10, Anglais, non%2Dmarketable%20fuel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For natural gas, there are two major qualities of fuel combusted in Canada : marketable fuel(processed for commercial sale) and non-marketable fuel(unprocessed for internal use). 1, fiche 10, Anglais, - non%2Dmarketable%20fuel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- combustible non marchand
1, fiche 10, Français, combustible%20non%20marchand
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour ce qui est du gaz naturel, il existe deux grandes qualités de combustible que l'on fait brûler au Canada : le combustible marchand (traité pour être vendu dans le commerce) et le combustible non marchand (non traité, pour une utilisation interne). 1, fiche 10, Français, - combustible%20non%20marchand
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Warehousing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ledger 1, fiche 11, Anglais, ledger
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- warehouse ledger 2, fiche 11, Anglais, warehouse%20ledger
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The perpetual inventory records(of course, he did not call them that) were to be kept in a sort of warehouse ledger which was in turn divided into three parts. The first part showed an account for the wool purchased from different individuals, the account being debited for acquisitions and credited for wool put into process by both grades and quantities(in pounds). The balance was the wool unprocessed. The second part of the warehouse ledger was a manufactory record or account, in which the wool carried to manufacturing was recorded on the debit side, while the credits showed the finished product, which was in turn transferred to what we call now a finished goods ledger. The finished goods ledger made up the third part of the warehouse ledger, and was debited for goods finished and credited for goods sold still in quantities only, the quantities, however, being pieces of cloth and not pounds as in the materials account. 2, fiche 11, Anglais, - ledger
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
For stores management. 1, fiche 11, Anglais, - ledger
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Entreposage général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- registre
1, fiche 11, Français, registre
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Economic Geology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ore
1, fiche 12, Anglais, ore
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mineral ore 2, fiche 12, Anglais, mineral%20ore
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any naturally occurring material that contains extractable minerals of economic value. 3, fiche 12, Anglais, - ore
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Includes all unprocessed minerals or mineral bearing substances. 4, fiche 12, Anglais, - ore
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ore: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 12, Anglais, - ore
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Géologie économique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- minerai
1, fiche 12, Français, minerai
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériau pouvant être traité pour la récupération de substances minérales utiles en vue d'obtenir un gain économique ou stratégique anticipé. 2, fiche 12, Français, - minerai
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comprend les minéraux non traités ou les substances contenant des minéraux. 3, fiche 12, Français, - minerai
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
minerai : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 12, Français, - minerai
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Minerales varios (Minas metálicas)
- Geología económica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mena mineral
1, fiche 12, Espagnol, mena%20mineral
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- mena 2, fiche 12, Espagnol, mena
nom féminin
- mineral 2, fiche 12, Espagnol, mineral
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mineral suficientemente rico en un elemento químico para justificar, con objeto de extraerlo, su explotación industrial. 1, fiche 12, Espagnol, - mena%20mineral
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Travel Agencies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- suspense file
1, fiche 13, Anglais, suspense%20file
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- follow-up file 1, fiche 13, Anglais, follow%2Dup%20file
correct
- tickler file 1, fiche 13, Anglais, tickler%20file
correct
- parking file 2, fiche 13, Anglais, parking%20file
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A file containing unprocessed or partially processed items awaiting further action. 1, fiche 13, Anglais, - suspense%20file
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A means of organizing tasks to be done. Information or action is stored on a card, including client name, date of travel and date by which a particular course of action must be taken, such as when a payment is due, or when documents should be expected. The systems vary from agency to agency and often from agent to agent. Some use the computer for their follow-ups, others use a diary, etc. 2, fiche 13, Anglais, - suspense%20file
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Agences de voyage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fichier d'attente
1, fiche 13, Français, fichier%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fichier contenant des articles qui n'ont pas été traités ou qui n'ont été traités qu'en partie et qui attendent un autre traitement. 1, fiche 13, Français, - fichier%20d%27attente
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- primary transcript
1, fiche 14, Anglais, primary%20transcript
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pre-mRNA 2, fiche 14, Anglais, pre%2DmRNA
correct
- pre-messenger ribonucleic acid 3, fiche 14, Anglais, pre%2Dmessenger%20ribonucleic%20acid
correct, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An unprocessed RNA molecule [in eukaryote] which is the direct product of transcription. 4, fiche 14, Anglais, - primary%20transcript
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The first (primary) transcript from a protein coding gene is often called a pre-mRNA and contains both introns and exons. Pre-mRNA requires splicing (removal) of introns to produce the final mRNA molecule containing only exons. 2, fiche 14, Anglais, - primary%20transcript
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- premessenger ribonucleic acid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- transcrit primaire
1, fiche 14, Français, transcrit%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pré-ARNm 2, fiche 14, Français, pr%C3%A9%2DARNm
correct, nom masculin
- ARN prémessager 3, fiche 14, Français, ARN%20pr%C3%A9messager
correct, nom masculin, moins fréquent
- acide ribonucléique prémessager 4, fiche 14, Français, acide%20ribonucl%C3%A9ique%20pr%C3%A9messager
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ces séquences non codantes ont été appelées «introns», les séquences codantes étant appelées «exons», car elles sortent («exit» en anglais) du noyau pour être traduites dans le cytoplasme. Il y a donc une molécule d'ARN transcrite qui tout d'abord reprend la séquence entière des exons et des introns. Elle est appelée transcrit primaire ou pré-mRNA. 2, fiche 14, Français, - transcrit%20primaire
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le transcrit primaire correspond à une copie intégrale des exons et des introns d'un gène. 5, fiche 14, Français, - transcrit%20primaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cette molécule ne se trouve que chez les eucaryotes. 6, fiche 14, Français, - transcrit%20primaire
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- ARN pré-messager
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- transcrito primario
1, fiche 14, Espagnol, transcrito%20primario
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ARN precursor 1, fiche 14, Espagnol, ARN%20precursor
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Molécula de ARN procedente de la transcripción y que no ha experimentado ninguna modificación postranscripcional [en] eucariotas. 1, fiche 14, Espagnol, - transcrito%20primario
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- raw datum
1, fiche 15, Anglais, raw%20datum
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- primary datum 2, fiche 15, Anglais, primary%20datum
correct
- unprocessed datum 3, fiche 15, Anglais, unprocessed%20datum
correct
- raw radar datum 4, fiche 15, Anglais, raw%20radar%20datum
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Digital or analog unprocessed sensor signal. 5, fiche 15, Anglais, - raw%20datum
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
raw datum; primary datum; unprocessed datum; original datum; raw radar datum : terms usually used in the plural. 5, fiche 15, Anglais, - raw%20datum
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
raw datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 15, Anglais, - raw%20datum
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- raw data
- primary data
- unprocessed data
- raw radar data
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- donnée brute
1, fiche 15, Français, donn%C3%A9e%20brute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- donnée primaire 2, fiche 15, Français, donn%C3%A9e%20primaire
correct, nom féminin
- donnée à traiter 3, fiche 15, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A0%20traiter
correct, nom féminin
- donnée radar brute 4, fiche 15, Français, donn%C3%A9e%20radar%20brute
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Donnée telle que transmise par le satellite et reçue au sol. 5, fiche 15, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
donnée brute; donnée primaire; donnée à traiter; donnée radar brute : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 15, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
donnée brute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 15, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Donnée brute différée, directe. 3, fiche 15, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- données brutes
- données primaires
- données à traiter
- données radar brutes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- dato sin procesar
1, fiche 15, Espagnol, dato%20sin%20procesar
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- dato bruto 2, fiche 15, Espagnol, dato%20bruto
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dato sin procesar; dato bruto: términos utilizados generalmente en plural. 3, fiche 15, Espagnol, - dato%20sin%20procesar
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- datos en bruto
- datos sin procesar
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- glutamic acid
1, fiche 16, Anglais, glutamic%20acid
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- L-glutamic acid 2, fiche 16, Anglais, L%2Dglutamic%20acid
correct, voir observation
- 2-aminopentanedioic acid 3, fiche 16, Anglais, 2%2Daminopentanedioic%20acid
correct
- alpha-aminoglutaric acid 3, fiche 16, Anglais, alpha%2Daminoglutaric%20acid
voir observation
- alpha-amino-glutaric acid 4, fiche 16, Anglais, alpha%2Damino%2Dglutaric%20acid
voir observation
- glutaminic acid 5, fiche 16, Anglais, glutaminic%20acid
- 1-aminopropane-1,3-dicarboxylic acid 5, fiche 16, Anglais, 1%2Daminopropane%2D1%2C3%2Ddicarboxylic%20acid
- 1-2-aminoglutaric acid 6, fiche 16, Anglais, 1%2D2%2Daminoglutaric%20acid
- Glusate 6, fiche 16, Anglais, Glusate
- Glutacid 5, fiche 16, Anglais, Glutacid
- alpha-glutamic acid 6, fiche 16, Anglais, alpha%2Dglutamic%20acid
voir observation
- L-glutaminic acid 6, fiche 16, Anglais, L%2Dglutaminic%20acid
voir observation
- glutaminol 6, fiche 16, Anglais, glutaminol
- glutaton 6, fiche 16, Anglais, glutaton
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH which appears under the form of a white, odorless, crystalline powder, is slightly soluble in cold water, is insoluble in organic solvents, constitutes a non-essential amino acid, and is used as a salt substitute and to improve the taste of beer. 7, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The truth of the matter is that the glutamic acid found in unprocessed, unadulterated food and in the human body is composed of one form of a single amino acid, L-glutamic acid, and nothing else. In contrast, the processed free glutamic acid used in processed food is always composed of two forms of glutamic acid(L-glutamic acid and D-glutamic acid) and a variety of other chemicals commonly referred to as contaminants. 8, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L-glutamic acid: Corresponds to the naturally occurring form (see the above context). The prefix "L-" is a small capital. 9, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
E: one-letter chemical symbol. 9, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Glu: three-letter chemical symbol. 9, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 10, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 7, fiche 16, Anglais, - glutamic%20acid
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- α-aminoglutaric acid
- α-amino-glutaric acid
- α-glutamic acid
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- acide glutamique
1, fiche 16, Français, acide%20glutamique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- acide L-glutamique 2, fiche 16, Français, acide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-aminopentanedioïque 3, fiche 16, Français, acide%202%2Daminopentanedio%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide alpha-aminoglutarique 4, fiche 16, Français, acide%20alpha%2Daminoglutarique
voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-glutarique 5, fiche 16, Français, acide%20alpha%2Damino%2Dglutarique
voir observation, nom masculin
- acide glutaminique 6, fiche 16, Français, acide%20glutaminique
nom masculin
- acide amino-1 propane dicarboxylique-1,3 7, fiche 16, Français, acide%20amino%2D1%20propane%20dicarboxylique%2D1%2C3
ancienne désignation, nom masculin
- acide amino-2 glutarique 6, fiche 16, Français, acide%20amino%2D2%20glutarique
nom masculin
- aciglumine 7, fiche 16, Français, aciglumine
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Aminoacide de formule C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH que l'on peut préparer par synthèse totale ou par fermentation des glucides, que l'on emploie comme condiment et comme additif pour l'alimentation du bétail, et dont l'antipode L, dextrogyre, est un constituant essentiel des protéines. 4, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
acide L-glutamique : Correspond à la forme au naturel (voir aussi «acide D-glutamique», qui se rapporte à un énantiomère de l'acide L-glutamique); les lettres «L» et «D» sont des petites capitales. 2, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
E : symbole chimique à une lettre. 2, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Glu : symbole chimique à trois lettres. 2, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 4, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 8, fiche 16, Français, - acide%20glutamique
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- acide α-amino-glutarique
- acide α-aminoglutarique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ácido glutámico
1, fiche 16, Espagnol, %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial. No tóxico. Cristales. Prácticamente insoluble en éter, acetona y ácido acético glacial. Insoluble en alcohol etílico y metanol. 2, fiche 16, Espagnol, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H9NO4 o HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 3, fiche 16, Espagnol, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- D-glutamic acid
1, fiche 17, Anglais, D%2Dglutamic%20acid
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The truth of the matter is that the glutamic acid found in unprocessed, unadulterated food and in the human body is composed of one form of a single amino acid, L-glutamic acid, and nothing else. In contrast, the processed free glutamic acid used in processed food is always composed of two forms of glutamic acid(L-glutamic acid and D-glutamic acid) and a variety of other chemicals commonly referred to as contaminants. 2, fiche 17, Anglais, - D%2Dglutamic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
D-glutamic acid: The letter "D" is a small capital. Compare with "glutamic acid." 3, fiche 17, Anglais, - D%2Dglutamic%20acid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acide D-glutamique
1, fiche 17, Français, acide%20D%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Énantiomère de l'acide L-glutamique. 2, fiche 17, Français, - acide%20D%2Dglutamique
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les ponts interpeptidiques unissent l'un des groupes carboxyles du deuxième acide aminé (acide aminé «acide», généralement l'acide D-glutamique) d'une unité tétrapeptidique au groupe carboxyle du quatrième acide aminé (la D-alanine) d'une autre unité tétrapeptidique. 3, fiche 17, Français, - acide%20D%2Dglutamique
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le peptidoglycane ou muréine est un polymère formé de molécules de N-acétyl-D glucosamine et d'acide N-acétyl-muramique sur lesquelles se fixe une chaîne peptidique comportant cinq acides aminés qui sont la L-alanine, l'acide D-glutamique, la L-lysine et deux D-alanine. Sur la lysine se fixe la pentaglycine. 3, fiche 17, Français, - acide%20D%2Dglutamique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
acide D-glutamique : Voir aussi «acide L-glutamique», qui correspond à l'acide glutamique tel que présent dans sa forme naturelle. Les lettres «D» et «L» sont des petites majuscules. 2, fiche 17, Français, - acide%20D%2Dglutamique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-10-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cancellation ratio
1, fiche 18, Anglais, cancellation%20ratio
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In MTI [moving target indication], the ratio of canceller voltage amplification for fixed-target echoes received with a fixed antenna to the gain for a single pulse passing through the unprocessed channel of the canceller. 2, fiche 18, Anglais, - cancellation%20ratio
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- facteur d'élimination
1, fiche 18, Français, facteur%20d%27%C3%A9limination
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- taux d'élimination des échos fixes 2, fiche 18, Français, taux%20d%27%C3%A9limination%20des%20%C3%A9chos%20fixes
nom masculin, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- factor de eliminación
1, fiche 18, Espagnol, factor%20de%20eliminaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Pollutants
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- naturally-occurring substance
1, fiche 19, Anglais, naturally%2Doccurring%20substance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- natural-occurring substance 2, fiche 19, Anglais, natural%2Doccurring%20substance
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A substance which occurs in nature as such, which is chemically unprocessed, or which is extracted from air by any means, or physically processed only by manual, mechanical or gravitational means, by dissolution in water, by flotation, or by heating solely to remove water. 3, fiche 19, Anglais, - naturally%2Doccurring%20substance
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- naturally occurring substance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie
- Études et analyses environnementales
- Agents de pollution
Fiche 19, La vedette principale, Français
- substance présente à l'état naturel
1, fiche 19, Français, substance%20pr%C3%A9sente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- substance existant à l'état naturel 2, fiche 19, Français, substance%20existant%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
correct, nom féminin
- substance se trouvant dans la nature 3, fiche 19, Français, substance%20se%20trouvant%20dans%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Substance existant dans la nature, telle quelle, qui n'a reçu aucun traitement chimique, et qui est extraite de l'air par un moyen quelconque ou qui a subi un traitement physique uniquement par des moyens manuels ou mécaniques ou par gravité, par dissolution dans l'eau, par flottation ou par chauffage à la seule fin d'éliminer l'eau. 4, fiche 19, Français, - substance%20pr%C3%A9sente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Química
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Agentes contaminantes
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sustancia natural
1, fiche 19, Espagnol, sustancia%20natural
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- General Conduct of Military Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- data
1, fiche 20, Anglais, data
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In the cognitive hierarchy, unprocessed observations, inputs or raw signals from the operational environment. 1, fiche 20, Anglais, - data
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Army has adopted the notion of "cognitive hierarchy" (the sequence of data, information, knowledge and understanding) as a means to assist commanders in more fully understanding situations that confront them. 1, fiche 20, Anglais, - data
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
data: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 20, Anglais, - data
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- données
1, fiche 20, Français, donn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans la hiérarchie cognitive, observations, intrants ou signaux non traités provenant de l'environnement opérationnel. 1, fiche 20, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'Armée de terre a adopté le concept de «hiérarchie cognitive» (la séquence de données, information, connaissance, compréhension) pour assister les commandants dans la compréhension des situations auxquelles ils font face. 1, fiche 20, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
données : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 20, Français, - donn%C3%A9es
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- donnée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Algae
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rockweed harvesting
1, fiche 21, Anglais, rockweed%20harvesting
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The business of harvesting rockweed including dulse, Irish moss and kelp for sale as processed and/or unprocessed food products, pharmaceutical ingredients and fertilizer. 2, fiche 21, Anglais, - rockweed%20harvesting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Algues
Fiche 21, La vedette principale, Français
- exploitation du goémon
1, fiche 21, Français, exploitation%20du%20go%C3%A9mon
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La Direction de l'aquaculture favorise le développement ordonné et rationnel de l'industrie aquacole de la province grâce à divers programmes et investissements stratégiques. À cette fin, le Ministère offre des services pour les élevages de saumon en cage marine, les écloseries en eau douce,[...] le développement d'autres espèces et l'exploitation du goémon (ascophylle noueuse). 1, fiche 21, Français, - exploitation%20du%20go%C3%A9mon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- unprocessed fish
1, fiche 22, Anglais, unprocessed%20fish
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Unprocessed fish refers to fish in its raw state, excluding products such as smoked or marinated fish. 2, fiche 22, Anglais, - unprocessed%20fish
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poisson non transformé
1, fiche 22, Français, poisson%20non%20transform%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Poisson non transformé signifie le poisson à l'état cru, et exclut les produits comme le poisson fumé ou mariné. 2, fiche 22, Français, - poisson%20non%20transform%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- foodstuffs
1, fiche 23, Anglais, foodstuffs
correct, voir observation, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The raw material of food before or after processing "a bountiful crop of cereal foodstuffs" "a basket of foodstuffs including flour" "green foodstuffs from the garden". 2, fiche 23, Anglais, - foodstuffs
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 23, Anglais, - foodstuffs
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
foodstuffs : Define in EU Directives as products intended for human consumption in an unprocessed, processed, or mixed state, with the exception of tobacco products, cosmetics, and pharmaceuticals. 4, fiche 23, Anglais, - foodstuffs
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- foodstuff
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- produits alimentaires
1, fiche 23, Français, produits%20alimentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- denrées alimentaires 2, fiche 23, Français, denr%C3%A9es%20alimentaires
correct, nom féminin, pluriel
- produits d'alimentation 3, fiche 23, Français, produits%20d%27alimentation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- productos alimenticios
1, fiche 23, Espagnol, productos%20alimenticios
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Productos comestibles con poder nutritivo. 2, fiche 23, Espagnol, - productos%20alimenticios
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius. 3, fiche 23, Espagnol, - productos%20alimenticios
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- immediate precursor
1, fiche 24, Anglais, immediate%20precursor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The raw material or any other unprocessed or semi-processed substance, or substance that is to be or has already been processed, that serves for the preparation of controlled substances. 2, fiche 24, Anglais, - immediate%20precursor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- précurseur immédiat
1, fiche 24, Français, pr%C3%A9curseur%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 24, Français, - pr%C3%A9curseur%20imm%C3%A9diat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- raw radar signal
1, fiche 25, Anglais, raw%20radar%20signal
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- radar raw signal 2, fiche 25, Anglais, radar%20raw%20signal
correct
- raw signal 3, fiche 25, Anglais, raw%20signal
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A radar signal that is unprocessed. 4, fiche 25, Anglais, - raw%20radar%20signal
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Obtaining the maximum information and value from Synthetic Aperture Radar (SAR) imagery requires that the raw radar signal be processed to the highest possible standard of image quality. This requires flexibility in processing in order to optimize image characteristics for the features of interest. 1, fiche 25, Anglais, - raw%20radar%20signal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
raw radar signal: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 25, Anglais, - raw%20radar%20signal
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- radar's raw signal
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- signal radar brut
1, fiche 25, Français, signal%20radar%20brut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- signal brut 2, fiche 25, Français, signal%20brut
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Simplement, le radar à synthèse d'ouverture (SAR) se base sur le principe que la contribution de tout objet réfléchissant est présente sur plusieurs échos radar enregistrés à des moments différents. Ainsi, au terme de l'acquisition des données par un capteur SAR, il n'existe pas d'image proprement dite, étant entendu que l'image est constituée de pixels représentant les objets. Plutôt, le signal radar brut contient l'objet, mais il faut le reconstituer à partir du signal. Cette reconstruction de l'objet à partir d'échos correspond au processus de synthèse de l'image. Au terme de ce processus, nous avons une image telle qu'on la connaît dans la vie de tous les jours : une juxtaposition bidimensionnelle de pixels. 1, fiche 25, Français, - signal%20radar%20brut
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
signal radar brut : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 25, Français, - signal%20radar%20brut
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- señal de radar en bruto
1, fiche 25, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20radar%20en%20bruto
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- quick look
1, fiche 26, Anglais, quick%20look
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- QL 2, fiche 26, Anglais, QL
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- quicklook 3, fiche 26, Anglais, quicklook
- QL 2, fiche 26, Anglais, QL
correct
- QL 2, fiche 26, Anglais, QL
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A reduced resolution image of unprocessed satellite data. 3, fiche 26, Anglais, - quick%20look
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT will deliver seven standard data products and five special data products reflecting the SAR mode options. These will be available in three categories of geometrical fidelity - quick look, georeferenced and geocoded. Quick look will consist of uncorrected SAR images. 4, fiche 26, Anglais, - quick%20look
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Collections of quicklooks are necessary as they provide the most efficient means for a user: to sort through 1,000’s to 1,000,000’s of MBytes of data; to view the spatial/geographical coverage in a given data file; to assess data quality (cloud cover or lack of it) for a given geographical region within the data file. 3, fiche 26, Anglais, - quick%20look
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
quick look: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 26, Anglais, - quick%20look
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- quick-look
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 26, La vedette principale, Français
- épreuve-minute
1, fiche 26, Français, %C3%A9preuve%2Dminute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- QL 2, fiche 26, Français, QL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- épreuve minute 3, fiche 26, Français, %C3%A9preuve%20minute
correct, nom féminin
- visualisation rapide 4, fiche 26, Français, visualisation%20rapide
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Image à résolution réduite de données-satellite non traitées. 5, fiche 26, Français, - %C3%A9preuve%2Dminute
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Avant de classer l'enregistrement d'une scène ou d'acquérir les documents correspondants, on examine des épreuves-minutes afin d'apprécier quelques caractéristiques essentielles telles [...] la localisation et les limites de la scène, la présence de nuages, des indications sur le contraste et sur le potentiel d'information radiométrique de l'enregistrement. 6, fiche 26, Français, - %C3%A9preuve%2Dminute
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Des collections d'épreuves-minute sont nécessaires puisqu'elles représentent pour l'utilisateur le moyen le plus efficace : de parcourir des milliers ou des millions de mégaoctets de données; de voir la couverture spatiale/géographique des données dans un fichier; d'évaluer la qualité des données (absence ou présence de couverture nuageuse) pour une région géographique donnée. 5, fiche 26, Français, - %C3%A9preuve%2Dminute
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
QL : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 7, fiche 26, Français, - %C3%A9preuve%2Dminute
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
épreuve-minute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 8, fiche 26, Français, - %C3%A9preuve%2Dminute
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- imagen inicial
1, fiche 26, Espagnol, imagen%20inicial
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- "Signal Data" product
1, fiche 27, Anglais, %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
"Signal Data"(or "Raw data") products are unprocessed radar signals(simply an unprocessed matrix of time delays) formatted to the level 0 CEOS [Committee on Earth Observation Satellites] format. Clients will require SAR [Synthetic Aperture Radar] processing capabilities to use these products. 2, fiche 27, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Signal Data" product for Standard, Fine, Wide and all ScanSAR modes. 3, fiche 27, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Signal Data" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 27, Anglais, - %5C%22Signal%20Data%5C%22%20product
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 27, La vedette principale, Français
- produit «Signal Data»
1, fiche 27, Français, produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les produits RADARSAT sont disponibles en format archive ou informatisé (différents niveaux de traitement). Caractéristiques du produit : signal radar brut avec données auxiliaires; traitements visés et synthèse d'images, interférométrie. 2, fiche 27, Français, - produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
produit «Signal Data» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 27, Français, - produit%20%C2%ABSignal%20Data%C2%BB
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-09-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- "raw signal data" product
1, fiche 28, Anglais, %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- "raw signal" product 2, fiche 28, Anglais, %5C%22raw%20signal%5C%22%20product
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A "RAW Signal Data" product contains raw or unprocessed radar video baseband data in complex in-phase and quadrature signal(I and Q) format as they are recorded by the spacecraft. The only processing performed to the downlink X-band "raw signal data" is the frame synchronization, meaning re-assembly of the data into contiguous radar range lines in matrix form, and the CEOS [Committee on Earth Observations Satellite] formatting. Each range line of data is represented by one Signal Data Record in the RAW CEOS product. 2, fiche 28, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The RAW product can contain any single beam mode, or for ScanSAR any combination of different beam modes, depending on the operation of the SAR instrument during the data reception or recording period. A RAW product cannot, however, combine data from more than one beam mode, i.e. data from two different beam modes are always packaged as two separate products. A RAW product must be SAR processed before it can be displayed as imagery. RAW products are typically produced on 8 mm (Exabyte) tapes. This is the standard medium for exchanging data between network stations. 2, fiche 28, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Raw data products are available for all RADARSAT beam modes. 3, fiche 28, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
"raw signal data" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 28, Anglais, - %5C%22raw%20signal%20data%5C%22%20product
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 28, La vedette principale, Français
- produit «raw signal data»
1, fiche 28, Français, produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les produits RADARSAT sont disponibles en format archive ou informatisé (différents niveaux de traitement). Caractéristiques du produit : signal radar brut avec données auxiliaires; traitements visés et synthèse d'images, interférométrie. 2, fiche 28, Français, - produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
produit «raw signal data» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 28, Français, - produit%20%C2%ABraw%20signal%20data%C2%BB
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Banking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bank reconciliation
1, fiche 29, Anglais, bank%20reconciliation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A technique for comparing a bank balance as it appears in a customer's records and the balance as reported by the bank. Differences represent either bookkeeping errors or unprocessed items. 2, fiche 29, Anglais, - bank%20reconciliation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rapprochement bancaire
1, fiche 29, Français, rapprochement%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rapprochement de banque 2, fiche 29, Français, rapprochement%20de%20banque
correct, nom masculin
- conciliation bancaire 3, fiche 29, Français, conciliation%20bancaire
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- conciliation de banque 3, fiche 29, Français, conciliation%20de%20banque
correct, voir observation, Canada
- réconciliation bancaire 3, fiche 29, Français, r%C3%A9conciliation%20bancaire
correct, voir observation, nom féminin, Belgique
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Procédure comptable effectuée en vue de faire ressortir les différences entre les données paraissant sur le relevé bancaire et les enregistrements comptables du déposant, de manière à rapprocher le solde du compte en banque et le solde établi dans les comptes du déposant à une date déterminée. 3, fiche 29, Français, - rapprochement%20bancaire
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ces différences sont le plus souvent attribuables aux chèques en circulation, aux dépôts en transit (ou valeurs à l'encaissement) et aux crédits et frais bancaires non encore comptabilisés. 3, fiche 29, Français, - rapprochement%20bancaire
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, au lieu de parler de «rapprochement bancaire» ou de «rapprochement de banque», on emploie souvent les expressions «conciliation bancaire» et «conciliation de banque». En Belgique, on utilise l'expression «réconciliation bancaire». 3, fiche 29, Français, - rapprochement%20bancaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Operaciones bancarias
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- conciliación bancaria
1, fiche 29, Espagnol, conciliaci%C3%B3n%20bancaria
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Operación consistente en verificar los efectivos existentes en las diferentes entidades bancarias para comprobar las posibles diferencias entre la contabilidad de la empresa y los extractos de las entidades de crédito. 2, fiche 29, Espagnol, - conciliaci%C3%B3n%20bancaria
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... es muy recomendable realizar una conciliación de los movimientos bancarios con los movimientos de la tesorería de la empresa, anterior a la conciliación contable -que se seguirá realizando-, intentando que esta conciliación con tesorería sea sobre el mayor número de conceptos posible y con la mayor frecuencia posible. 1, fiche 29, Espagnol, - conciliaci%C3%B3n%20bancaria
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... la totalidad de las empresas concilian los importes y las fechas valor de todas sus operaciones. Asimismo, gran número de ellas concilian las fechas de operación, las comisiones y realizan liquidaciones de intereses paralelas. 1, fiche 29, Espagnol, - conciliaci%C3%B3n%20bancaria
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
- Cinematography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- film stock
1, fiche 30, Anglais, film%20stock
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- filmstock 2, fiche 30, Anglais, filmstock
correct
- undeveloped film 3, fiche 30, Anglais, undeveloped%20film
correct
- raw film 4, fiche 30, Anglais, raw%20film
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An unprocessed film(not exposed to light). 5, fiche 30, Anglais, - film%20stock
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 5, fiche 30, Anglais, - film%20stock
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
- Cinématographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- film vierge
1, fiche 30, Français, film%20vierge
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pellicule vierge 1, fiche 30, Français, pellicule%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pellicule qu'on n'a pas exposée à la lumière et sur laquelle aucune image ne s'est imprimée. 2, fiche 30, Français, - film%20vierge
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-05-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rock phosphate
1, fiche 31, Anglais, rock%20phosphate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Natural mineral deposit of phosphate, which may be applied unprocessed to soils as a fertilizer. 2, fiche 31, Anglais, - rock%20phosphate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 31, La vedette principale, Français
- phosphate naturel
1, fiche 31, Français, phosphate%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- phosphate de chaux naturel 2, fiche 31, Français, phosphate%20de%20chaux%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Roche suffisamment pure et riche en phosphates calciques pour être employée directement comme engrais phosphate. 2, fiche 31, Français, - phosphate%20naturel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- fosfato mineral
1, fiche 31, Espagnol, fosfato%20mineral
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- water microbiology kit
1, fiche 32, Anglais, water%20microbiology%20kit
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- WMK 2, fiche 32, Anglais, WMK
correct, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Water Microbiology : Water samples were collected from the Mir and processed using the Water Microbiology Kit. The kit contained a microbial capture device through which a water sample volume was processed. An ampoule containing nutrient growth medium was introduced into the microbial capture device to cultivate any microorganisms trapped on the filter. Unprocessed water samples were collected using the Water Sampler/Archiver. These archived samples and the processed water sample filters were returned for ground-based examination. 3, fiche 32, Anglais, - water%20microbiology%20kit
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this experiment were to characterize the microbiota of crewmembers, air, surface, and water microbes before, during, and after a long-duration mission aboard the Mir Space Station; to determine the exchange and distribution of microbes throughout the Mir Space Station; and to have operationally-ready hardware systems ready for the International Space Station (ISS). 3, fiche 32, Anglais, - water%20microbiology%20kit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
water microbiology kit; WMK: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 32, Anglais, - water%20microbiology%20kit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trousse d'analyse microbiologique de l'eau
1, fiche 32, Français, trousse%20d%27analyse%20microbiologique%20de%20l%27eau
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- WMK 1, fiche 32, Français, WMK
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
trousse d'analyse microbiologique de l'eau; WMK : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 32, Français, - trousse%20d%27analyse%20microbiologique%20de%20l%27eau
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- granulated slag
1, fiche 33, Anglais, granulated%20slag
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Road construction material] obtained by the rapid quenching in water of molten black-furnace slag(angular particles 0. 2/20 mm). It can be used unprocessed or after a light grinding. 1, fiche 33, Anglais, - granulated%20slag
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- claine
1, fiche 33, Français, claine
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- laitier granulé 2, fiche 33, Français, laitier%20granul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Laitier refroidi brutalement en présence d'eau et se présentant sous la forme de granules creux ou de fines aiguilles. 1, fiche 33, Français, - claine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- stripping solution
1, fiche 34, Anglais, stripping%20solution
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A chemical mixture that will remove either processed or unprocessed photoresist from its substrate. 1, fiche 34, Anglais, - stripping%20solution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 34, La vedette principale, Français
- solution de décapage
1, fiche 34, Français, solution%20de%20d%C3%A9capage
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- engineer information
1, fiche 35, Anglais, engineer%20information
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Unprocessed data from satellites, ground and air reconnaissance, computer databases, and prisoners of war(POWs), which may be used in the production of engineer intelligence. 1, fiche 35, Anglais, - engineer%20information
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- renseignement brut du génie
1, fiche 35, Français, renseignement%20brut%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Données brutes tirées de satellites, de reconnaissances terrestres et aériennes, de bases de données informatiques et de prisonniers de guerre, qui peuvent servir à la production du renseignement du génie. 1, fiche 35, Français, - renseignement%20brut%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
renseignement brut du génie : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 35, Français, - renseignement%20brut%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- processed samples
1, fiche 36, Anglais, processed%20samples
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This term is used in conjunction with many specialty crops such as buckwheat, lentils and soybeans, as well as oilseeds such as canola, mustard seed and flaxseed. Processed lots are those that have been cleaned at seed cleaning plants before delivery to terminal or transfer elevators. Processed samples contain the type of foreign material usually found after commercial cleaning. Unprocessed samples(i. e. those which have not been cleaned commercially) contain foreign material typically found in field run samples, e. g. stems, pods, large vegetable matter. 1, fiche 36, Anglais, - processed%20samples
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 36, Anglais, - processed%20samples
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- échantillons traités
1, fiche 36, Français, %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est utilisé avec plusieurs cultures spéciales telles que le sarrasin, les lentilles et le soja ainsi qu'avec les oléagineux tels que le canola, la moutarde et le lin. Les lots traités sont ceux qui ont été nettoyés aux usines de nettoyage de semences avant d'être livrés aux silos terminaux ou de transbordement. Les échantillons traités contiennent le genre de matières étrangères normalement découvertes après le nettoyage commercial. Les échantillons non traités (p. ex. ceux qui n'ont pas été nettoyés commercialement) contiennent des matières étrangères que l'on trouve normalement dans des échantillons prélevés des champs, p. ex. tiges, gousses, matières végétales grossières. 1, fiche 36, Français, - %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- monogerm seed
1, fiche 37, Anglais, monogerm%20seed
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- single-germ seed 2, fiche 37, Anglais, single%2Dgerm%20seed
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The so-called beet seed is really a cluster of seeds fused together, and it usually produces more than one plant when it germinates. ... Monogerm seed, from which only one plant will grow, is now available ... 3, fiche 37, Anglais, - monogerm%20seed
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
When unprocessed, multigerm seed were used(in sugarbeet planting) the blocking and thinning operations were done almost entirely by hand. 4, fiche 37, Anglais, - monogerm%20seed
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- single germ seed
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- semence monogerme
1, fiche 37, Français, semence%20monogerme
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Semence donnant naissance à une seule plantule, alors que la semence habituelle en donne plusieurs; ce résultat peut être obtenu par voie génétique (semence monogénétique) ou par traitement mécanique. 2, fiche 37, Français, - semence%20monogerme
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pour la betterave, la semence est un glomérule qui renferme plusieurs graines (2 à 5 en général). [...] Les travaux de sélection ont permis d'obtenir des semences monogermes génétiques, c'est-à-dire des glomérules à une seule graine, qui permettent un semis de précision et suppriment le démariage. 3, fiche 37, Français, - semence%20monogerme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- nominal linear density
1, fiche 38, Anglais, nominal%20linear%20density
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Nominal linear density usually refers to the grey yarn; in certain sections of the textile trade, however, the same nominal linear density is used for chemically processes(bleached, dyed, etc.) yarns as for the original unprocessed yarns. 1, fiche 38, Anglais, - nominal%20linear%20density
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The nominal linear density of single yarns in the Tex System shall be chosen for the different types of textiles from the special lists agreed by the various sections of the industry. 1, fiche 38, Anglais, - nominal%20linear%20density
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- masse linéique nominale
1, fiche 38, Français, masse%20lin%C3%A9ique%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La masse linéique nominale du fil simple dans le système Tex sera choisie, pour les divers types de textiles, sur les listes spéciales établies par les diverses branches de l'industrie textile, en fonction de leurs besoins. 1, fiche 38, Français, - masse%20lin%C3%A9ique%20nominale
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
La masse linéique nominale se réfère d'habitude au fil écru; dans certains secteurs du commerce textile, cependant, la même masse linéique nominale est utilisée tant pour des fils ayant subi un traitement chimique (blanchi, teint, etc.) que pour les fils originaux non traités. 1, fiche 38, Français, - masse%20lin%C3%A9ique%20nominale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-07-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- native antigen
1, fiche 39, Anglais, native%20antigen
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A study has been made of the efficacy of different immunization protocols using low antigen levels for the generation of monoclonal antibodies capable of detecting antigens(ADCP) in processed tissues. Protocols using unprocessed native antigen immobilized on nitrocellulose were more efficient than soluble antigen in generating serum antibodies reactive with both native antigen and processed tissues. The derived monoclonal antibodies reacted with native but not processed antigen. The use of antigen immobilized on polyvinylidene(PVDF) and subsequently processed as for histochemistry was successful in generating monoclonal antibodies reactive with processed antigen. 1, fiche 39, Anglais, - native%20antigen
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Journal of Immunological Methods, 1990, 126 (2), 175-182. 1, fiche 39, Anglais, - native%20antigen
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- antigène natif
1, fiche 39, Français, antig%C3%A8ne%20natif
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dans les immunodosages, les dosages par déplacement sont basés sur une compétition entre l'antigène (hormone) natif à doser et l'antigène marqué vis-à-vis de l'anticorps. 1, fiche 39, Français, - antig%C3%A8ne%20natif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-09-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- raw seed 1, fiche 40, Anglais, raw%20seed
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Alberta Pool is able to receive raw seed from ... and distribute processed seed to members ... 1, fiche 40, Anglais, - raw%20seed
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Raw seed refers to unprocessed seed. 2, fiche 40, Anglais, - raw%20seed
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
raw: in its natural condition. 3, fiche 40, Anglais, - raw%20seed
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- semence non-traitée 1, fiche 40, Français, semence%20non%2Dtrait%C3%A9e
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- camera card
1, fiche 41, Anglais, camera%20card
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
(1) an aperture card containing unexposed and unprocessed microfilm which is to be exposed and processed while in the aperture.(2) The unexposed and unprocessed card input of a processor-camera. 1, fiche 41, Anglais, - camera%20card
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- carte à fenêtre de prise de vues
1, fiche 41, Français, carte%20%C3%A0%20fen%C3%AAtre%20de%20prise%20de%20vues
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
(1) carte munie d'une ou de plusieurs ouvertures rectangulaires destinées à recevoir le microfilm. (2) Carte traitable, de dimensions normalisées, dans laquelle peuvent être insérés des cadres de microfilm. 1, fiche 41, Français, - carte%20%C3%A0%20fen%C3%AAtre%20de%20prise%20de%20vues
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- raw bitumen
1, fiche 42, Anglais, raw%20bitumen
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... some 38 billion barrels of raw bitumen or 26.5 billion barrels of synthetic crude is forecast ... as being recoverable from the mineable portion of the oil sands. 1, fiche 42, Anglais, - raw%20bitumen
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
raw : Said of a mineral, fuel, or other material in its natural, unprocessed state, as mined. 2, fiche 42, Anglais, - raw%20bitumen
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bitumes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bitume brut
1, fiche 42, Français, bitume%20brut
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Construction correcte par analogie à : «Minerai brut, tel qu'il sort de la mine. Pétrole brut, non raffiné.», exemples tirés du Petit Robert, 1985, p. 224 sous la rubrique «brut». 2, fiche 42, Français, - bitume%20brut
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- stripping film
1, fiche 43, Anglais, stripping%20film
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
photographic film supplied with an emulsion layer coated on the surface of a transparent film support such that all or selected portions of the processed or unprocessed emulsion may be easily removed as a continuous layer for transfer to another surface. 1, fiche 43, Anglais, - stripping%20film
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 43, La vedette principale, Français
- film pelliculable
1, fiche 43, Français, film%20pelliculable
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Quand les originaux devinrent transparents on prit soin de photographier les feuilles sur film pelliculable (...) 1, fiche 43, Français, - film%20pelliculable
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pelliculable: Se dit d'un film au gélatino-bromure utilisé en photogravure dont la couche sensible peut être décollée du support et appliquée sur métal par pelliculage. 2, fiche 43, Français, - film%20pelliculable
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :