TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
URINE SPECIMEN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Addis count
1, fiche 1, Anglais, Addis%20count
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A quantitative enumeration of the red blood count, white blood count, and casts in a 12-hr urine specimen; used to follow the progress of known renal disease. 1, fiche 1, Anglais, - Addis%20count
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compte d'Addis
1, fiche 1, Français, compte%20d%27Addis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure du débit des éléments figurés (hématies et leucocytes) exprimé par minute. 1, fiche 1, Français, - compte%20d%27Addis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette mesure est réalisée par comptage des éléments figurés éliminés pendant une période de 2 à 3 heures. Normalement le débit des hématies est inférieur à 5000 éléments/min. Le débit normal des leucocytes est inférieur à 5000 éléments/min. Lorsque ces deux valeurs sont supérieures à 10 000 éléments/min, ceci est considéré comme pathologique et généralement associé à une maladie rénale. 1, fiche 1, Français, - compte%20d%27Addis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- technique d'Addis-Hamburger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dosimetric model
1, fiche 2, Anglais, dosimetric%20model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The determination of radiation dose is a two-part process. First, a measurement is made, using, for instance, a dosimeter, a urine specimen or an air sample. Second, this measurement is used in a "dosimetric model" to calculate the dose, usually the effective dose or a conservative estimate of this quantity. Dosimetric models may be simple, as in the case of external gamma exposure, where a dosimeter reading is converted to dose by means of a simple conversion factor. For bioassay, however, the conversion of a urine measurement to a dose requires knowledge of the metabolism of the radionuclide, the time and route of intake, and several other factors. 1, fiche 2, Anglais, - dosimetric%20model
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle dosimétrique
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20dosim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour déterminer les doses de rayonnement, on procède en deux étapes. À l'aide d'un dosimètre, d'un échantillon d'urine ou d'air, par exemple, on prend d'abord une mesure qui sert ensuite de «modèle dosimétrique» pour calculer la dose. Cette dose est normalement la dose effective ou un calcul estimatif prudent de cette valeur. Les modèles dosimétriques peuvent être simples, comme dans le cas des expositions externes gamma où l'on multiplie le relevé du dosimètre par un facteur de conversion pour le convertir en dose. Dans le cas des biodosages, cependant, la conversion de la mesure de l'échantillon d'urine en dose exige une bonne connaissance du métabolisme du radionucléide, de l'heure et du cheminement de l'incorporation, ainsi que de plusieurs autres facteurs. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20dosim%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diagnostic specimen
1, fiche 3, Anglais, diagnostic%20specimen
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Specimen : a small sample or part taken to show the nature of the whole, such as a small quantity of urine for urinalysis, or a small fragment of tissue for microscopic study. 2, fiche 3, Anglais, - diagnostic%20specimen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prélèvement pour diagnostic
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20pour%20diagnostic
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Prélèvement : enlèvement d'un fragment d'organe, d'un échantillon de tissu ou de substance issue d'une lésion, aux fins d'étude ultérieure. 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20pour%20diagnostic
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- immunofiltration assay
1, fiche 4, Anglais, immunofiltration%20assay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] microbes coated with the specific antibodies are detected in a voided urine specimen using the immunofiltration assay system the firm developed. 1, fiche 4, Anglais, - immunofiltration%20assay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- analyse par immunofiltration
1, fiche 4, Français, analyse%20par%20immunofiltration
correct, proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Réaction d'ELISA dans laquelle on fait probablement absorber le complexe antigène-anticorps des urines du patient sur un filtre de nitrocellulose. 1, fiche 4, Français, - analyse%20par%20immunofiltration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slide test
1, fiche 5, Anglais, slide%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fisher Diagnostics Pregna Clone Slide Test(...) : Latex agglutination-inhibition test uses beta specific monoclonal antibodies to detect the presence of human chorionic gonadotropin in urine(...). Simply add a drop of monoclonal anti-beta-hCG to a drop of patient's urine specimen on one circle of the test slide. 1, fiche 5, Anglais, - slide%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test sur lame
1, fiche 5, Français, test%20sur%20lame
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce test sur lame pour l'inhibition de l'agglutination du latex, rapide et indirecte, est parfait pour l'utilisation dans les hôpitaux, les salles d'urgences, les cliniques et les cabinets des médecins. 1, fiche 5, Français, - test%20sur%20lame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


