TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
URUGUAY ROUND MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- General Agreement on Trade in Services
1, fiche 1, Anglais, General%20Agreement%20on%20Trade%20in%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GATS 1, fiche 1, Anglais, GATS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The General Agreement on Trade in Services(GATS) is the first multilateral agreement covering trade in services. It was negotiated during the last round of multilateral trade negotiations, called the Uruguay Round, and came into force in 1995. The GATS provides a framework of rules governing services trade, establishes a mechanism for countries to make commitments to liberalize trade in services and provides a mechanism for resolving disputes between countries. 2, fiche 1, Anglais, - General%20Agreement%20on%20Trade%20in%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord général sur le commerce des services
1, fiche 1, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20commerce%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AGCS 1, fiche 1, Français, AGCS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Accord général sur le commerce des services (AGCS) est le premier accord multilatéral couvrant le commerce des services. Il a été négocié pendant le dernier cycle de négociations [commerciales multilatérales], appelé le cycle de l'Uruguay, et est entré en vigueur en 1995. L'AGCS fournit un cadre de règles régissant le commerce des services, établit un mécanisme permettant aux pays de prendre des engagements pour libéraliser le commerce des services et offre un mécanisme de règlement des différends entre les pays. 2, fiche 1, Français, - Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20commerce%20des%20services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
1, fiche 1, Espagnol, Acuerdo%20General%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Servicios
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AGCS 1, fiche 1, Espagnol, AGCS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Debido a la importancia económica del sector servicios y a su potencial comercial, en 1995 entró en vigor el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) de la Organización Mundial del Comercio (OMC), cuyos objetivos son liberalizar el comercio de servicios y establecer las normas y disciplinas que lo rijan. 2, fiche 1, Espagnol, - Acuerdo%20General%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Servicios
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standstill
1, fiche 2, Anglais, standstill
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, a halt in the introduction of new protectionist measures. 2, fiche 2, Anglais, - standstill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- statu quo
1, fiche 2, Français, statu%20quo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, maintien de l'état actuel en n'adoptant pas de nouvelles mesures protectionnistes. 2, fiche 2, Français, - statu%20quo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estancamiento
1, fiche 2, Espagnol, estancamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- paralización 2, fiche 2, Espagnol, paralizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- statu quo 2, fiche 2, Espagnol, statu%20quo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statu quo, y no status quo, es la grafía correcta de la expresión latina empleada para referirse al "estado de un asunto o cuestión en un momento determinado". [...] Además, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, es invariable en plural (los statu quo) y se pronuncia [estátu-kuó], no [estátu-kúo]. Se recuerda asimismo que, como el resto de las locuciones latinas, y de acuerdo con la última Ortografía, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se puede usar este tipo de letra, entre comillas. 3, fiche 2, Espagnol, - estancamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- zero-for-zero initiative
1, fiche 3, Anglais, zero%2Dfor%2Dzero%20initiative
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
During the Uruguay Round of trade negotiations, the U. S. proposed multilateral elimination of electronics tariffs, including those of FDP's as part of its "zero for zero" initiative. 1, fiche 3, Anglais, - zero%2Dfor%2Dzero%20initiative
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- option zéro-zéro
1, fiche 3, Français, option%20z%C3%A9ro%2Dz%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Japon a souscrit à des réductions tarifaires "option zéro-zéro pour la bière (d'ici 2002), le whisky et le brandy (2004). 1, fiche 3, Français, - option%20z%C3%A9ro%2Dz%C3%A9ro
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rollback
1, fiche 4, Anglais, rollback
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, the reduction of measures inconsistent with the General Agreement on Tariffs and Trade. 2, fiche 4, Anglais, - rollback
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- démantèlement
1, fiche 4, Français, d%C3%A9mant%C3%A8lement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réduction 1, fiche 4, Français, r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, élimination progressive des mesures actuelles qui sont incompatibles avec les dispositions de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9mant%C3%A8lement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desmantelamiento
1, fiche 4, Espagnol, desmantelamiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- reducción 1, fiche 4, Espagnol, reducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- comprehensive agreement
1, fiche 5, Anglais, comprehensive%20agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The General Agreement on Trade in Services, the first multilateral comprehensive agreement on trade and investment in services, came into effect on January 1, 1995 along with the other WTO agreements that resulted from the Uruguay Round of trade negotiations. 2, fiche 5, Anglais, - comprehensive%20agreement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 3, fiche 5, Anglais, - comprehensive%20agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accord intégral
1, fiche 5, Français, accord%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo integral
1, fiche 5, Espagnol, acuerdo%20integral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- GATT rounds 1, fiche 6, Anglais, GATT%20rounds
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GATT: General Agreement on Tariffs and Trade. 2, fiche 6, Anglais, - GATT%20rounds
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Multilateral Trade Negotiations conducted under the GATT. Eight rounds have taken place since the establishment of GATT in 1947 : 1947, Geneva; 1949, Annecy; 1951, Torquay; 1956, Geneva; 1960-1962, Geneva(the "Dillon Round") ;1964-1967, Geneva(the "Kennedy Round") ;1973-1979, Geneva(the "Tokyo Round") ;1986-1994, Geneva(the "Uruguay Round"). 1, fiche 6, Anglais, - GATT%20rounds
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GATT round
- General Agreement on Tariffs and Trade rounds
- General Agreement on Tariffs and Trade round
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cycles du GATT
1, fiche 6, Français, cycles%20du%20GATT
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. 2, fiche 6, Français, - cycles%20du%20GATT
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cycles de Négociations commerciales multilatérales menées sous l'égide du GATT. Huit de ces cycles ont eu lieu depuis la création du GATT en 1947 : 1947, Genève; 1949, Annecy; 1951, Torquay; 1956, Genève; 1960-1962, Genève (Dillon Round); 1964-1967, Genève (Kennedy Round); 1973-1979, Genève (Tokyo Round); 1986-1994, Genève (Cycle d'Uruguay). 1, fiche 6, Français, - cycles%20du%20GATT
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
À partir du Cycle d'Uruguay, le mot «cycle» a remplacé «round» en français. 1, fiche 6, Français, - cycles%20du%20GATT
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Guide de l'utilisateur de la base de données intégrées de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] - Glossaire (IDB/URM/2). 1, fiche 6, Français, - cycles%20du%20GATT
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rounds du GATT
- rounds de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
- round de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
- cycles du GATT
- cycle du GATT
- cycles de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
- cycle de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
- round du GATT
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- investment in services
1, fiche 7, Anglais, investment%20in%20services
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the first multilateral comprehensive agreement on trade and investment in services, came into effect on January 1, 1995 along with the other WTO agreements that resulted from the Uruguay Round of trade negotiations. 1, fiche 7, Anglais, - investment%20in%20services
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 7, Anglais, - investment%20in%20services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- investissement dans les services
1, fiche 7, Français, investissement%20dans%20les%20services
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le premier accord multilatéral exhaustif sur le commerce et l'investissement dans les services, est entré en vigueur le 1er janvier 1995, en même temps que les autres accords de l'OMC qui ont résulté des négociations de l'Uruguay Round. 1, fiche 7, Français, - investissement%20dans%20les%20services
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 7, Français, - investissement%20dans%20les%20services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meetings
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Marrakesh Ministerial Meeting 1, fiche 8, Anglais, Marrakesh%20Ministerial%20Meeting
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In reference to the Trade Negotiations Committee at which the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations was signed on April 15, 1994. 1, fiche 8, Anglais, - Marrakesh%20Ministerial%20Meeting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réunion ministérielle de Marrakech
1, fiche 8, Français, R%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20de%20Marrakech
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Ministerial de Marrakech
1, fiche 8, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Ministerial%20de%20Marrakech
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Technical Assistance to African Countries 1, fiche 9, Anglais, International%20Conference%20on%20Technical%20Assistance%20to%20African%20Countries
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Convened in Tunis, with the aim of enabling the adaptation of African economies to the new international trading system and to the outcome of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations. 1, fiche 9, Anglais, - International%20Conference%20on%20Technical%20Assistance%20to%20African%20Countries
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur l'assistance technique aux pays africains
1, fiche 9, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20l%27assistance%20technique%20aux%20pays%20africains
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Relaciones internacionales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia internacional sobre asistencia técnica a los países de Africa
1, fiche 9, Espagnol, Conferencia%20internacional%20sobre%20asistencia%20t%C3%A9cnica%20a%20los%20pa%C3%ADses%20de%20Africa
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Dunkel Final Act 1, fiche 10, Anglais, Dunkel%20Final%20Act
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Draft Final Act of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations proposed by Arthur Dunkel. 1, fiche 10, Anglais, - Dunkel%20Final%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Acte final Dunkel
1, fiche 10, Français, Acte%20final%20Dunkel
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Acta Final Dunkel
1, fiche 10, Espagnol, Acta%20Final%20Dunkel
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


