TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill of quantities
1, fiche 1, Anglais, bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bill of materials 2, fiche 1, Anglais, bill%20of%20materials
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document. 3, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A list of numbered items ... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill. 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ... 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Bills of quantities... are not used in USA. 5, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
bill of quantities: term standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devis quantitatif
1, fiche 1, Français, devis%20quantitatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quantitatif 2, fiche 1, Français, quantitatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d'un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d'œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d'une construction. [Terme et définition normalisés par l'ISO]. 3, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre qui composent les marchés de chaque corps d'état]) ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
devis quantitatif : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Contratos gubernamentales
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa
1, fiche 1, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto cuantitativo 2, fiche 1, Espagnol, presupuesto%20cuantitativo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura. 1, fiche 1, Espagnol, - estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Policy Congress of First Nations Chiefs Secretariat
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Policy%20Congress%20of%20First%20Nations%20Chiefs%20Secretariat
correct, Canada, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- APC Secretariat 1, fiche 2, Anglais, APC%20Secretariat
correct, Canada, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The APC Secretariat is an advocate for speaking with one voice on behalf of First Nations communities. Through research and analysis, we develop and table policy alternatives for matters affecting First Nations communities in Atlantic Canada, Quebec, and Maine, USA [United States of America]. 1, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Policy%20Congress%20of%20First%20Nations%20Chiefs%20Secretariat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Atlantic Policy Congress of First Nations Chiefs Secretariat
1, fiche 2, Français, Atlantic%20Policy%20Congress%20of%20First%20Nations%20Chiefs%20Secretariat
correct, Canada, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- APC Secretariat 1, fiche 2, Français, APC%20Secretariat
correct, Canada, États-Unis
- Secrétariat du Congrès des chefs des Premières Nations de l'Atlantique 2, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Congr%C3%A8s%20des%20chefs%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20l%27Atlantique
proposition, voir observation, nom masculin, Canada, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Congrès des chefs des Premières Nations de l'Atlantique : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 2, Français, - Atlantic%20Policy%20Congress%20of%20First%20Nations%20Chiefs%20Secretariat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rugby
- North American Football
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kicking game
1, fiche 3, Anglais, kicking%20game
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- kicking game plan 2, fiche 3, Anglais, kicking%20game%20plan
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
USA [United States of America] overpowered by England. The USA closed out their World Cup warm-up tour with a 52-14 defeat to England at Sandy Park on Saturday. A superior kicking game and the strength of the Red Roses forwards proved too much in a one-sided first half, but the Eagles restored some confidence with a committed second half showing. 3, fiche 3, Anglais, - kicking%20game
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Placekicking is the phase of the kicking game that you’ll use when your team attempts to score a point after touchdown (PAT) or kicking a field goal; your team will attempt a field goal if the drive has been stopped and the team is close enough to the opponent’s goal line. ... During this phase of the kicking game, three players use special techniques: the kicker (who makes the kick), the holder (who catches the ball from the center and places it on the tee), and the center, (also known as the short snapper (who centers the ball back to the holder). 4, fiche 3, Anglais, - kicking%20game
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rugby
- Football nord-américain
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu au pied
1, fiche 3, Français, jeu%20au%20pied
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des stratégies et des techniques recourant à la frappe au pied, qui sont mises en place par une équipe lors d'un match. 2, fiche 3, Français, - jeu%20au%20pied
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jeu au pied : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 septembre 2023. 3, fiche 3, Français, - jeu%20au%20pied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- International Law
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trafficking in women for sexual exploitation
1, fiche 4, Anglais, trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- white slave trade 2, fiche 4, Anglais, white%20slave%20trade
voir observation, vieilli
- white slave traffic 3, fiche 4, Anglais, white%20slave%20traffic
voir observation, vieilli
- white slavery 2, fiche 4, Anglais, white%20slavery
voir observation, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
trafficking in women for the purpose of sexual exploitation 1, fiche 4, Anglais, - trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
white slave trade; white slave traffic; white slavery : Initially, [white slave trade] referred to trafficking of European and American women for prostitution in western European countries and the USA, and from these countries to the colonies. The Abolitionists, who fought prostitution in Europe and the USA, campaigned against international trafficking; in 1904, thirteen states attended a meeting in Paris, and this resulted in an international agreement against white slavery. In 1949, this agreement was superseded by the United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. 4, fiche 4, Anglais, - trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit international
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle
1, fiche 4, Français, traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traite des blanches 2, fiche 4, Français, traite%20des%20blanches
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les victimes de la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle sont généralement recrutées dans des milieux sociaux vulnérables à la fois du point de vue matériel et psychologique. En outre, ces femmes ont subi, dans tous les cas, des traumatismes physiques et/ou psychologiques profonds pendant la durée de leur exploitation et certaines continuent à souffrir de problèmes de santé longtemps après que l'exploitation a cessé. 3, fiche 4, Français, - traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme "traite des blanches" a longtemps désigné [...] un aspect de l'organisation internationale de la prostitution. Au début du siècle, de jeunes Européennes vendues à des proxénètes étaient acheminées, entre autres, dans les bordels d'Amérique du Sud et d'Afrique du Nord. Le terme apparaît aujourd'hui comme désuet; non que les réalités qu'il recouvre aient disparu [...], mais parce qu'il ne reflète qu'une vision très partielle d'un phénomène devenu mondial [...] 4, fiche 4, Français, - traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho internacional
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trata de mujeres con fines de explotación sexual
1, fiche 4, Espagnol, trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de mujeres con fines de explotación sexual 2, fiche 4, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom masculin
- trata de blancas 1, fiche 4, Espagnol, trata%20de%20blancas
voir observation, nom féminin, vieilli
- tráfico sexual de mujeres 3, fiche 4, Espagnol, tr%C3%A1fico%20sexual%20de%20mujeres
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hacia fines del siglo XX, la trata de mujeres con fines de explotación sexual comenzó a posicionarse lentamente en la agenda internacional debido, entre otras razones, al incremento de la migración femenina transnacional. En virtud de la naturaleza desigual de las relaciones de género, las mujeres y niñas constituyen el grupo más vulnerable, porque aún cuando todas las personas deberían gozar por igual de los derechos humanos básicos, con frecuencia les son negados a las mujeres por el simple hecho de ser tales. 4, fiche 4, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trata de blancas: Desde principios del siglo XX y hasta la adopción de la definición [de trata de personas] se utilizaba la expresión trata de blancas para referirse al comercio de mujeres europeas destinado a la prostitución. Ésta era una cuestión asumida por la sociedad de la época y ocultaba las condiciones de esclavitud a las que estaban sometidas las mujeres tratadas. Posteriormente, [el Convenio para la represión de la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena] de 1949 tornó obsoleto el concepto "trata de blancas" por no corresponder con las características del comercio de personas, ni con la naturaleza y abusos propios de este delito definidos en dicho Convenio. 4, fiche 4, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
trata de mujeres con fines de explotación sexual: No confundir con "trata de mujeres", que es un concepto genérico y que incluye otros tipos de explotación, como los trabajos forzados. 5, fiche 4, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
tráfico sexual de mujeres: Recomendamos evitar el término "tráfico sexual" ya que es un calco del inglés "sexual trafficking". No es el tráfico el que tiene una naturaleza sexual sino que lo que persigue es la explotación sexual de las personas traficadas. 5, fiche 4, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chemistry researcher
1, fiche 5, Anglais, chemistry%20researcher
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chemistry research scientist 2, fiche 5, Anglais, chemistry%20research%20scientist
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
University of Minnesota chemistry researcher Jenny Laaser is one of only five recipients nationwide of the 2014 L'Oréal USA For Women in Science Fellowship... Laaser, who completed her Ph. D. in physical chemistry last year, is conducting research that will impact future efforts to design gene therapies. She is specifically investigating how positively charged particles interact with negatively charged polymers like DNA [deoxyribonucleic acid]. 3, fiche 5, Anglais, - chemistry%20researcher
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chercheur en chimie
1, fiche 5, Français, chercheur%20en%20chimie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chercheuse en chimie 2, fiche 5, Français, chercheuse%20en%20chimie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pourquoi la persévérance joue-t-elle un rôle crucial dans une carrière en chimie? Une conversation avec Clément Poittevin[,] chercheur en chimie[, qui] nous parle de l'importance du travail d'équipe et de la nécessité de faire preuve de résilience face aux défis en laboratoire. 3, fiche 5, Français, - chercheur%20en%20chimie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Standard Generalized Markup Language
1, fiche 6, Anglais, Standard%20Generalized%20Markup%20Language
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SGML 2, fiche 6, Anglais, SGML
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A standard language for tagging elements of documents to permit special handling such as indexing, formatting, and linking. 3, fiche 6, Anglais, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SGML was developed in the USA and published as an international standard(ISO 8879 : 1986). By breaking down a text into its logically defined parts, SGML is freed of system and processing dependencies. 4, fiche 6, Anglais, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Standard Generalized Mark-up Language
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langage SGML
1, fiche 6, Français, langage%20SGML
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SGML 2, fiche 6, Français, SGML
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- langage standard de balisage généralisé 3, fiche 6, Français, langage%20standard%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
- SGML 3, fiche 6, Français, SGML
correct, nom masculin
- SGML 3, fiche 6, Français, SGML
- langage normalisé de balisage généralisé 4, fiche 6, Français, langage%20normalis%C3%A9%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
- SGML 4, fiche 6, Français, SGML
correct, nom masculin
- SGML 4, fiche 6, Français, SGML
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Langage normalisé pour baliser les éléments de documents pour permettre des traitements particuliers comme l'indexation, le formatage et l'établissement de liens. 5, fiche 6, Français, - langage%20SGML
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Lenguaje Estandarizado de Marcado General
1, fiche 6, Espagnol, Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Estándar internacional para la definición de métodos de representación de texto en forma electrónica no ligados a ningún sistema ni a ningún dispositivo. 1, fiche 6, Espagnol, - Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Agricultural Chemicals
- Weed Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ramrod
1, fiche 7, Anglais, Ramrod
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ramrod is a member of the chloroacetamides group of herbicides[.] 1, fiche 7, Anglais, - Ramrod
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ramrod : trademark of Nufarm Technologies USA. The name is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 2, fiche 7, Anglais, - Ramrod
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Agents chimiques (Agriculture)
- Mauvaises herbes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Ramrod
1, fiche 7, Français, Ramrod
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ramrod : marque de commerce de Nufarm Technologies USA. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant. 2, fiche 7, Français, - Ramrod
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lifetime victimization
1, fiche 8, Anglais, lifetime%20victimization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Juvenile Victimization Questionnaire(JVQ) was developed in the USA [United States of America] by David Finkelhor and his colleagues... In this paper we compare the findings of this new instrument with those of the General Social Survey, a tried and tested questionnaire which has been in use in Canada for over 20 years... Specifically, we compare these two victimization questionnaires with respect to lifetime victimization and annual victimization for youth between 15 to 17 years of age. The results indicate that, although there are differences between both questionnaires[, they] find similar rates of annual victimization, but differences regarding lifetime victimization. 1, fiche 8, Anglais, - lifetime%20victimization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- lifetime victimisation
- life-time victimization
- life-time victimisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- victimisation à vie
1, fiche 8, Français, victimisation%20%C3%A0%20vie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête sociale générale[, qui est] une enquête réalisée tous les cinq ans par Statistique Canada auprès d'un échantillon de population canadienne de plus de 15 ans[,] existe depuis 1988. Elle inclut les 10 provinces (les territoires font partie d'une enquête distincte)[.] Elle permet de recueillir de l'information sur les expériences personnelles de victimisation annuelle [(durant les 12 derniers mois)] sur huit types de crimes : l'agression sexuelle, le vol qualifié, les voies de fait, l'introduction par effraction, le vol de véhicules à moteur ou de leurs pièces, le vol de biens du ménage, le vandalisme et le vol de biens personnels [(vol personnel)]. Dans la section sur les expériences de victimisation à vie s'ajoutent aux victimisations nommées précédemment : les tentatives de toutes sortes, la fraude et le harcèlement criminel. 1, fiche 8, Français, - victimisation%20%C3%A0%20vie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- annual victimization
1, fiche 9, Anglais, annual%20victimization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Juvenile Victimization Questionnaire(JVQ) was developed in the USA [United States of America] by David Finkelhor and his colleagues... In this paper we compare the findings of this new instrument with those of the General Social Survey, a tried and tested questionnaire... Specifically, we compare these two victimization questionnaires with respect to lifetime victimization and annual victimization for youth between 15 to 17 years of age. The results indicate that, although there are differences between both questionnaires[, they] find similar rates of annual victimization, but differences regarding lifetime victimization. 1, fiche 9, Anglais, - annual%20victimization
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- annual victimisation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- victimisation annuelle
1, fiche 9, Français, victimisation%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête sociale générale[, qui est] une enquête réalisée tous les cinq ans par Statistique Canada auprès d'un échantillon de population canadienne de plus de 15 ans[,] existe depuis 1988. Elle inclut les 10 provinces (les territoires font partie d'une enquête distincte) [...] Elle permet de recueillir de l'information sur les expériences personnelles de victimisation annuelle [(durant les 12 derniers mois)] sur huit types de crimes : l'agression sexuelle, le vol qualifié, les voies de fait, l'introduction par effraction, le vol de véhicules à moteur ou de leurs pièces, le vol de biens du ménage, le vandalisme et le vol de biens personnels. 1, fiche 9, Français, - victimisation%20annuelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- labour-intensive
1, fiche 10, Anglais, labour%2Dintensive
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- labor-intensive 2, fiche 10, Anglais, labor%2Dintensive
correct
- labour intensive 3, fiche 10, Anglais, labour%20intensive
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Describing an industry, economic sector, or economy that requires a large proportion of labor input relative to capital investment. 4, fiche 10, Anglais, - labour%2Dintensive
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Exports for labour-intensive products are found principally in the most developed countries, especially in the USA and the European Community. 5, fiche 10, Anglais, - labour%2Dintensive
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- labor intensive
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- à prédominance de main-d'œuvre
1, fiche 10, Français, %C3%A0%20pr%C3%A9dominance%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- exigeant en main-d'œuvre 2, fiche 10, Français, exigeant%20en%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct
- à forte main-d'œuvre 3, fiche 10, Français, %C3%A0%20forte%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct
- à forte intensité de main-d'œuvre 4, fiche 10, Français, %C3%A0%20forte%20intensit%C3%A9%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct
- de main-d'œuvre 1, fiche 10, Français, de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une activité, d'une organisation, d'un secteur ou d'une industrie caratérisé par l'importance de la main-d'œuvre nécessaire à l'exploitation. 1, fiche 10, Français, - %C3%A0%20pr%C3%A9dominance%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Selon la théorie Hecksher-Ohlin, dans le commerce entre les partenaires de l'ALENA [Accord de libre-échange nord-américain], le Mexique, fort d'une abondante main-d'œuvre non qualifiée, devrait exporter des biens à forte intensité de main-d'œuvre non qualifiée vers le Canada et les États-Unis, pays dont les forces résident dans le capital et la main-d'œuvre qualifiée. 5, fiche 10, Français, - %C3%A0%20pr%C3%A9dominance%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- intensivo en mano de obra
1, fiche 10, Espagnol, intensivo%20en%20mano%20de%20obra
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- con gran intensidad de mano de obra 2, fiche 10, Espagnol, con%20gran%20intensidad%20de%20mano%20de%20obra
- de alta intensidad de mano de obra 3, fiche 10, Espagnol, de%20alta%20intensidad%20de%20mano%20de%20obra
- de uso intensivo de mano de obra 3, fiche 10, Espagnol, de%20uso%20intensivo%20de%20mano%20de%20obra
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- definitive care hospital
1, fiche 11, Anglais, definitive%20care%20hospital
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If patients who are suspected of stroke are transferred to a local hospital by EMS [emergency medical service] and then diagnosed with ICH [intracerebral hemorrhage], they must then be transferred again to a definitive care hospital. 2, fiche 11, Anglais, - definitive%20care%20hospital
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The USA [United States] and UK [United Kingdom] are examples of nations that provide tiered medical support to their troops, starting at the geographic site of injury and moving through increasingly sophisticated levels until reaching definitive care hospitals in the home country following repatriation... 3, fiche 11, Anglais, - definitive%20care%20hospital
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hôpital adapté à la prise en charge définitive
1, fiche 11, Français, h%C3%B4pital%20adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20prise%20en%20charge%20d%C3%A9finitive
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hôpital où les soins définitifs sont donnés 2, fiche 11, Français, h%C3%B4pital%20o%C3%B9%20les%20soins%20d%C3%A9finitifs%20sont%20donn%C3%A9s
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- harmonic
1, fiche 12, Anglais, harmonic
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
One of a set of frequencies that are integer multiples of the fundamental frequency. 2, fiche 12, Anglais, - harmonic
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The output spectrum of a mixer is a combination of the harmonics of the input signals. 2, fiche 12, Anglais, - harmonic
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Harmonics are identified by the ratio of their frequency to that of the fundamental frequency of the set. 2, fiche 12, Anglais, - harmonic
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Frequencies that are integer fractions (1/2, 1/3, etc.) of a fundamental frequency are referred to as subharmonics. 2, fiche 12, Anglais, - harmonic
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
harmonic: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - harmonic
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
harmonic : designation standardized by the USA Standards Institute and ISO. 4, fiche 12, Anglais, - harmonic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- harmonique
1, fiche 12, Français, harmonique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Multiple entier d'une fréquence fondamentale qui forme un ensemble. 2, fiche 12, Français, - harmonique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le spectre de sortie d'un mélangeur est une combinaison des harmoniques des signaux d'entrée. 2, fiche 12, Français, - harmonique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les harmoniques sont identifiées par le ratio de leur fréquence sur la fréquence fondamentale de l'ensemble. 2, fiche 12, Français, - harmonique
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Les fréquences qui sont des fractions entières (1/2, 1/3, etc.) d'une fréquence fondamentale sont appelées sous-harmoniques. 2, fiche 12, Français, - harmonique
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
harmonique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 12, Français, - harmonique
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
harmonique : désignation normalisée par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 12, Français, - harmonique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Telecomunicaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- armónico
1, fiche 12, Espagnol, arm%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tono puro, componente sinusoidal en una onda periódica compleja, cuya frecuencia es integral múltiple de la fundamental de la onda. 2, fiche 12, Espagnol, - arm%C3%B3nico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- microphone
1, fiche 13, Anglais, microphone
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mic 2, fiche 13, Anglais, mic
correct, uniformisé
- mike 3, fiche 13, Anglais, mike
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An electro-acoustic transducer operating from an acoustical system to an electrical system. 4, fiche 13, Anglais, - microphone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
microphone; mic: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 13, Anglais, - microphone
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
microphone : designation standardized by the USA Standards Institute and the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, fiche 13, Anglais, - microphone
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- microphone
1, fiche 13, Français, microphone
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- mic 2, fiche 13, Français, mic
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- micro 3, fiche 13, Français, micro
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Transducteur électroacoustique permettant d'obtenir des signaux électriques à partir d'ondes acoustiques. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, fiche 13, Français, - microphone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
microphone; mic : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 13, Français, - microphone
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
microphone : désignation normalisée par l'AFNOR et par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 6, fiche 13, Français, - microphone
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- micrófono
1, fiche 13, Espagnol, micr%C3%B3fono
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Alaska king crab
1, fiche 14, Anglais, Alaska%20king%20crab
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- red king crab 2, fiche 14, Anglais, red%20king%20crab
correct
- Japanese crab 3, fiche 14, Anglais, Japanese%20crab
- Alaska deepsea crab 3, fiche 14, Anglais, Alaska%20deepsea%20crab
- king crab 4, fiche 14, Anglais, king%20crab
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A large edible crab Paralithodes camtschatica, found in the North Pacific, esp. along the coasts of Alaska and Japan. 5, fiche 14, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Most important species for production of crab meat. 3, fiche 14, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In USA., the name king crab might also refer to Limulus spp. 3, fiche 14, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
In New Zealand the name king crab refers to Lithodes Murrayi and Neolithodes brodiei, also known as stone crabs. 3, fiche 14, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Alaska king crab: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 14, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- crabe royal
1, fiche 14, Français, crabe%20royal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- crabe royal du Kamchatka 2, fiche 14, Français, crabe%20royal%20du%20Kamchatka
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- crabe d'Alaska 3, fiche 14, Français, crabe%20d%27Alaska
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
crabe royal : Nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 14, Français, - crabe%20royal
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
crabe royal du Kamchatka : Terme officialisé par l'Union européenne. 4, fiche 14, Français, - crabe%20royal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cangréjo ruso
1, fiche 14, Espagnol, cangr%C3%A9jo%20ruso
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- United States
1, fiche 15, Anglais, United%20States
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- U.S. 2, fiche 15, Anglais, U%2ES%2E
correct
- US 3, fiche 15, Anglais, US
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- United States of America 4, fiche 15, Anglais, United%20States%20of%20America
correct
- U.S.A. 5, fiche 15, Anglais, U%2ES%2EA%2E
correct
- USA 6, fiche 15, Anglais, USA
correct
- U.S.A. 5, fiche 15, Anglais, U%2ES%2EA%2E
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans. 7, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington, D.C. 8, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: American. 8, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
United States: common name of the country. 9, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
US; USA : codes recognized by ISO. 9, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns. 9, fiche 15, Anglais, - United%20States
Record number: 15, Textual support number: 7 OBS
United States; ;US; USA : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 10, fiche 15, Anglais, - United%20States
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- États-Unis
1, fiche 15, Français, %C3%89tats%2DUnis
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
- É.-U. 2, fiche 15, Français, %C3%89%2E%2DU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les synonymes, Français
- États-Unis d'Amérique 3, fiche 15, Français, %C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique. 4, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Washington. 5, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Américain, Américaine. 6, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
États-Unis : nom usuel du pays. 6, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
US; USA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller aux États-Unis, visiter les États-Unis 6, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 15, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Estados Unidos
1, fiche 15, Espagnol, Estados%20Unidos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- EE. UU. 2, fiche 15, Espagnol, EE%2E%20UU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Estados Unidos de América 1, fiche 15, Espagnol, Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 15, Espagnol, EUA
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 15, Espagnol, EUA
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
País de América del Norte. 3, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington D. C. 4, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: estadounidense. 5, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Estados Unidos: nombre usual del país. 3, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
US; USA: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
Estados Unidos de América: El nombre del país puede usarse con artículo o sin él: los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América. 6, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 15, Textual support number: 7 OBS
EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos. 6, fiche 15, Espagnol, - Estados%20Unidos
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-02-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada/USA Fugitive Group 1, fiche 16, Anglais, Canada%2FUSA%20Fugitive%20Group
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
USA : United States of America. 1, fiche 16, Anglais, - Canada%2FUSA%20Fugitive%20Group
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canada and USA Fugitive Group
- Canada/USA Fugitives Group
- Canada and USA Fugitives Group
- Canada/United States of America Fugitive Group
- Canada and United States of America Fugitive Group
- Canada/United States of America Fugitives Group
- Canada and United States of America Fugitives Group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe canado-américain des fugitifs
1, fiche 16, Français, Groupe%20canado%2Dam%C3%A9ricain%20des%20fugitifs
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- intensive housing system
1, fiche 17, Anglais, intensive%20housing%20system
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the USA, the raising of food animals in controlled climate facilities has progressed rapidly since the 1980s. It was not uncommon for livestock and poultry producers to rear food animals in outdoor lots or partially contained facilities with minimal modification to the thermal environment. This small‑scale production practice has now given way, for the most part, to intensive housing systems where thousands of food production livestock and poultry are raised in tightly controlled climates, with sophisticated thermal modification techniques. 2, fiche 17, Anglais, - intensive%20housing%20system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de logement en élevage intensif
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20logement%20en%20%C3%A9levage%20intensif
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Counter-Measures (Military operations)
- Signals (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- frequency hopping
1, fiche 18, Anglais, frequency%20hopping
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FH 2, fiche 18, Anglais, FH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- frequency jump 3, fiche 18, Anglais, frequency%20jump
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An electronic counter-countermeasure (ECCM) technique in which the instantaneous carrier frequency of a signal is periodically relocated, according to a predetermined code, to other positions within a frequency spectrum much wider than required for normal message transmission. 4, fiche 18, Anglais, - frequency%20hopping
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The receiver uses the same code to keep itself in synchronism with the hopping pattern. 4, fiche 18, Anglais, - frequency%20hopping
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
frequency hopping : designation and definition standardized by Federal Standard-1037, 1980(USA)-Glossary of Telecommunication Terms. 5, fiche 18, Anglais, - frequency%20hopping
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
frequency hopping; FH: designations standardized by NATO. 6, fiche 18, Anglais, - frequency%20hopping
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- saut de fréquence
1, fiche 18, Français, saut%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SF 2, fiche 18, Français, SF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sautillement de fréquence 3, fiche 18, Français, sautillement%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
- SF 3, fiche 18, Français, SF
correct, nom masculin
- SF 3, fiche 18, Français, SF
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée en radiocommunication militaire pour éviter l'interception et le brouillage des transmissions radioélectriques en milieu hostile. 4, fiche 18, Français, - saut%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un dispositif qui provoque des sauts périodiques de la fréquence porteuse d'un émetteur sur une large bande du spectre selon un programme préétabli. Seul le récepteur muni du même programme est en mesure de suivre l'évolution d'une transmission. 4, fiche 18, Français, - saut%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
saut de fréquence; SF : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 18, Français, - saut%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Guerra electrónica
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- salto de frecuencia
1, fiche 18, Espagnol, salto%20de%20frecuencia
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Técnica de transmisión en la que la frecuencia portadora salta o cambia de valor periodicamente dentro de un espectro de frecuencias mucho más amplio que el requerido para la transmisión normal de los mensajes, de acuerdo con un código predeterminado que usan emisor y receptor. 2, fiche 18, Espagnol, - salto%20de%20frecuencia
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Esta técnica tiene un origen militar y se desarrolló para evitar el espionaje de las comunicaciones; actualmente se utiliza en el sistema GSM (Sistema Global de Comunicaciones Móviles). 2, fiche 18, Espagnol, - salto%20de%20frecuencia
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- saltos de frecuencia
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Childhelp
1, fiche 19, Anglais, Childhelp
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Childhelp USA 1, fiche 19, Anglais, Childhelp%20USA
correct, États-Unis
- Village of Childhelp West 1, fiche 19, Anglais, Village%20of%20Childhelp%20West
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Children's Village USA 1, fiche 19, Anglais, Children%27s%20Village%20USA
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Childhelp is an internationally respected non-profit organization. It is the largest organization dedicated to helping victims of child abuse and neglect as well as at-risk children. 2, fiche 19, Anglais, - Childhelp
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In 1980, the Children's Village USA opened. In 1983, Children's Village USA's name is changed to Childhelp to focus on national programs. 2, fiche 19, Anglais, - Childhelp
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Childhelp
1, fiche 19, Français, Childhelp
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Childhelp USA 1, fiche 19, Français, Childhelp%20USA
correct, États-Unis
- Village of Childhelp West 1, fiche 19, Français, Village%20of%20Childhelp%20West
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Children's Village USA 1, fiche 19, Français, Children%27s%20Village%20USA
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Pollutants
- Air Pollution
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sulphur pollutant
1, fiche 20, Anglais, sulphur%20pollutant
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- sulphur-bearing pollutant 2, fiche 20, Anglais, sulphur%2Dbearing%20pollutant
correct
- sulfur-bearing pollutant 3, fiche 20, Anglais, sulfur%2Dbearing%20pollutant
correct
- sulfur pollutant 4, fiche 20, Anglais, sulfur%20pollutant
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
According to a recently published study, substantial progress has been made in the USA in reducing material damage from sulfur pollutants. 5, fiche 20, Anglais, - sulphur%20pollutant
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Pollution de l'air
Fiche 20, La vedette principale, Français
- polluant soufré
1, fiche 20, Français, polluant%20soufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
De plus, des polluants soufrés se déposent puis se combinent à la pierre calcaire ou au grès et donnent une substance friable facilement emportée par l'eau de pluie. 2, fiche 20, Français, - polluant%20soufr%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Winemaking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- World Wine Trade Group
1, fiche 21, Anglais, World%20Wine%20Trade%20Group
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- WWTG 1, fiche 21, Anglais, WWTG
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- New World Wine Producers Group 2, fiche 21, Anglais, New%20World%20Wine%20Producers%20Group
ancienne désignation, correct
- NWWP 2, fiche 21, Anglais, NWWP
ancienne désignation, correct
- NWWP 2, fiche 21, Anglais, NWWP
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The … New World Wine Producers Group(NWWP) … brings together government and industry representatives from Canada, the USA, Australia, New Zealand, South Africa, Chile, Argentina, and Mexico. This group is dedicated to enhancing international trade in wine and has the promise of reducing trade barriers... 2, fiche 21, Anglais, - World%20Wine%20Trade%20Group
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie vinicole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe mondial du commerce du vin
1, fiche 21, Français, Groupe%20mondial%20du%20commerce%20du%20vin
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GMCV 2, fiche 21, Français, GMCV
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- New World Wine Producers Group 3, fiche 21, Français, New%20World%20Wine%20Producers%20Group
ancienne désignation, correct
- NWWP 3, fiche 21, Français, NWWP
ancienne désignation, correct
- NWWP 3, fiche 21, Français, NWWP
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria vinícola
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Mundial del Comercio del Vino
1, fiche 21, Espagnol, Grupo%20Mundial%20del%20Comercio%20del%20Vino
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- GMCV 1, fiche 21, Espagnol, GMCV
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de Productores de Vino del Nuevo Mundo 2, fiche 21, Espagnol, Grupo%20de%20Productores%20de%20Vino%20del%20Nuevo%20Mundo
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade Names
- Plastic Materials
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Ultrathene™
1, fiche 22, Anglais, Ultrathene%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
TM for a series of ethylenevinyl acetate copolymer resins for adhesives, conversion coatings, and thermoplastic modifiers. Wide range of melt indexes. Improves specific adhesion of hot-melt, solvent-based, and pressure-sensitive adhesives. 1, fiche 22, Anglais, - Ultrathene%26trade%3B
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ultrathene™ : A trademark of Millennium Petrochemicals Inc.(USA). 2, fiche 22, Anglais, - Ultrathene%26trade%3B
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Ultrathene
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Matières plastiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Ultrathene
1, fiche 22, Français, Ultrathene
marque de commerce, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
UltratheneMC : Marque de commerce de la société Millennium Petrochemicals Inc. (USA). 1, fiche 22, Français, - Ultrathene
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- land surveyor
1, fiche 23, Anglais, land%20surveyor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- land-surveyor 2, fiche 23, Anglais, land%2Dsurveyor
correct
- surveyor 3, fiche 23, Anglais, surveyor
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A specialist who measures land and its natural features and any constructed features such as buildings or roads for drawing to scale as plans or maps. 4, fiche 23, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The term "surveyor" is virtually meaningless in the English language without a qualifying adjective, such as "land, ""hydrographic, ""quantity" for example. Words also have significant differences of meaning between US [United States] and UK [United Kingdom] usage. For example in the USA [United States of America] a "land surveyor" is restricted to mean a surveyor of land for cadastral purposes, whilst in the UK it has the much wider meaning ascribed here equivalent to "geodetic surveyor. " 5, fiche 23, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
surveyor; land surveyor: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 23, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
deputy surveyor 7, fiche 23, Anglais, - land%20surveyor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arpenteur-géomètre
1, fiche 23, Français, arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- arpenteuse-géomètre 2, fiche 23, Français, arpenteuse%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom féminin
- arpenteure-géomètre 3, fiche 23, Français, arpenteure%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- expert géomètre 4, fiche 23, Français, expert%20g%C3%A9om%C3%A8tre
nom masculin
- experte géomètre 5, fiche 23, Français, experte%20g%C3%A9om%C3%A8tre
nom féminin
- arpenteur 6, fiche 23, Français, arpenteur
correct, nom masculin
- arpenteuse 7, fiche 23, Français, arpenteuse
correct, nom féminin
- arpenteure 5, fiche 23, Français, arpenteure
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Professionnel des techniques de mesure et de calcul des surfaces, des relèvements de terrain. 7, fiche 23, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
arpenteuse-géomètre; arpenteure-géomètre : Le terme retenu par la Classification nationale des professions, le Bureau de la traduction et l'Office québécois de la langue française est «arpenteuse-géomètre». La forme féminine «arpenteuse» est attestée par le Petit Robert, tandis que la forme «arpenteure» est absente des ouvrages. Il faut noter que l'Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec a adopté le 25 août 2000 l'appellation «arpenteure-géomètre» plutôt que «arpenteuse-géomètre», car l'un des sens du mot «arpenteuse» est «chenille arpenteuse» qui a pour synonyme «géomètre». 3, fiche 23, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
arpenteur; arpenteur-géomètre : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 23, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
arpenteur-géomètre; arpenteure : seulement au Québec. 8, fiche 23, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Agrimensura
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- agrimensor
1, fiche 23, Espagnol, agrimensor
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- agrimensora 2, fiche 23, Espagnol, agrimensora
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Profesional con calificación académica y experiencia técnica para practicar la ciencia de la determinación, representación y medición de ubicaciones geométricas de porciones de territorio, objetos tridimensionales, puntos de campo y trayectorias [...] 3, fiche 23, Espagnol, - agrimensor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[El agrimensor está calificado para] reunir y evaluar la información geográfica y territorial, y utilizar dicha información a los fines de planificar e implementar una eficiente administración del territorio, el mar y todos los objetos y estructuras que los componen; y promover el avance y el desarrollo de tales prácticas. 3, fiche 23, Espagnol, - agrimensor
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Organized Recreation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bayonet locking carabiner
1, fiche 24, Anglais, bayonet%20locking%20carabiner
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Type of carabiner which has a locking sleeve which slides along and up over the free end of the gate and then is given a ¼ turn in order to lock it. 2, fiche 24, Anglais, - bayonet%20locking%20carabiner
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Bayonet locking carabiner ... [is] a great biner to rig the rope end of a few of your quickdraws with. To lock, just pull the knurled gate sleeve toward you and give it a ¼ turn. 1, fiche 24, Anglais, - bayonet%20locking%20carabiner
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Karabiner is often shortened to "krab"... The Italian spelling is carabiner and is used in the USA. The German spelling is with a «k». 3, fiche 24, Anglais, - bayonet%20locking%20carabiner
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Carabiners are also known as biners. 4, fiche 24, Anglais, - bayonet%20locking%20carabiner
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bayonet locking karabiner
- bayonet locking krab
- bayonet locking biner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mousqueton à baïonnette
1, fiche 24, Français, mousqueton%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Type de mousqueton de sécurité où le blocage du doigt se fait par une bague à baïonnette pour empêcher l'ouverture intempestive du doigt. Le verrouillage rapide se fait d'abord en faisant glisser la bague sur le bec et ensuite en la tournant d'un ¼. 2, fiche 24, Français, - mousqueton%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Nous ne vendons plus de mousquetons à baïonnette, trop difficiles à manœuvrer, et dont la sécurité n'est pas meilleure que celle des autolock. 1, fiche 24, Français, - mousqueton%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sécurité à baïonnette [...] Cette sécurité à verrouillage rapide ne peut s'enlever involontairement. En effet, deux mouvements sont nécessaires à son déverrouillage. 3, fiche 24, Français, - mousqueton%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Pacific Corridor Enterprise Council
1, fiche 25, Anglais, Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PACE 2, fiche 25, Anglais, PACE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Corridor Enterprise Council(PACE) was formed in 1989 as a non-profit, business organization to promote cross-border transactions and advocate the removal of barriers that impede the legitimate flow of people, goods and services across the Canada/USA border. PACE fosters and works toward the development of mutually beneficial trade and travel policies, and the elimination of unnecessary legal and political barriers between the two nations. PACE provides a forum for bringing together interested parties who share a vision of expanded economic opportunities through cross-border trade.... PACE provides cross-border businesses with an influential voice by working with policy and lawmakers to remove barriers and impediments to cross-border trade and commerce. 3, fiche 25, Anglais, - Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Pacific Corridor Enterprise Council
1, fiche 25, Français, Pacific%20Corridor%20Enterprise%20Council
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PACE 2, fiche 25, Français, PACE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
- Meteorology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- field windbreak
1, fiche 26, Anglais, field%20windbreak
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- field shelterbelt 1, fiche 26, Anglais, field%20shelterbelt
correct
- shelter belt plantation 2, fiche 26, Anglais, shelter%20belt%20plantation
correct
- windbreak 3, fiche 26, Anglais, windbreak
correct
- shelterbelt 4, fiche 26, Anglais, shelterbelt
correct, voir observation
- shelter belt 5, fiche 26, Anglais, shelter%20belt
correct, voir observation
- windscreen 6, fiche 26, Anglais, windscreen
correct
- protective belt 7, fiche 26, Anglais, protective%20belt
correct, moins fréquent
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A planting of trees, shrubs, or other vegetation, usually perpendicular or nearly so to the principal wind direction, to protect such things as soil, crops, homesteads, and roads against the effects of winds, such as wind erosion and the drifting of soil and snow. 8, fiche 26, Anglais, - field%20windbreak
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the USA, the term [shelterbelt] refers mainly to belts protecting fields. 7, fiche 26, Anglais, - field%20windbreak
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- shelterbelt plantation
- wind break
- wind-screen
- field shelter belt
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
- Météorologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- brise-vent de champs
1, fiche 26, Français, brise%2Dvent%20de%20champs
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- brise-vent pour cultures 1, fiche 26, Français, brise%2Dvent%20pour%20cultures
correct, nom masculin
- plantation de protection 2, fiche 26, Français, plantation%20de%20protection
correct, nom féminin
- plantation abri 2, fiche 26, Français, plantation%20abri
correct, nom féminin
- rideau d'arbres 3, fiche 26, Français, rideau%20d%27arbres
correct, nom masculin
- bande boisée 3, fiche 26, Français, bande%20bois%C3%A9e
correct, nom féminin
- plantation brise-vent 1, fiche 26, Français, plantation%20brise%2Dvent
correct, nom féminin
- rideau-abri 1, fiche 26, Français, rideau%2Dabri
correct, nom masculin
- brise-vent 4, fiche 26, Français, brise%2Dvent
correct, nom masculin
- coupe-vent 5, fiche 26, Français, coupe%2Dvent
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Plantation d'arbres, d'arbustes ou d'autres plantes, généralement perpendiculaire ou presque perpendiculaire à la direction du vent dominant, dont le but est de protéger le sol, les cultures, les habitations et les routes contre les effets du vent, comme l'érosion éolienne, le charriage du sol et la formation de congères. 6, fiche 26, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selon le Dictionnaire encyclopédique d'agrométéorologie (DENAG) : «Les brise-vent peuvent être constitués par des claies, des murs, des haies vives, des rideaux d'arbres, etc.». 7, fiche 26, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des brise-vent ou des brise-vents; des coupe-vent ou des coupe-vents. 8, fiche 26, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
coupe-vents (pl.); brise-vents (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 26, Français, - brise%2Dvent%20de%20champs
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- plantation-abri
- brise-vents de champs
- brise-vents pour cultures
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Meteorología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cortina cortavientos
1, fiche 26, Espagnol, cortina%20cortavientos
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- cortina rompevientos 2, fiche 26, Espagnol, cortina%20rompevientos
correct, nom féminin
- cortaviento 3, fiche 26, Espagnol, cortaviento
correct, nom masculin
- paraviento 2, fiche 26, Espagnol, paraviento
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Banda de árboles y arbustos para proteger cultivos, construcciones y animales. 3, fiche 26, Espagnol, - cortina%20cortavientos
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- cortina cortaviento
- cortina rompeviento
- cortavientos
- paravientos
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slaughter capacity
1, fiche 27, Anglais, slaughter%20capacity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In the pre-BSE [bovine spongiform encephalopathy] period(before May 2003), fed cattle moved to the USA [United States] partially because the feedlot supply in Alberta outgrew the local slaughter capacity available to Alberta cattle feeders. 1, fiche 27, Anglais, - slaughter%20capacity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- capacité d'abattage
1, fiche 27, Français, capacit%C3%A9%20d%27abattage
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de sacrificio
1, fiche 27, Espagnol, capacidad%20de%20sacrificio
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Con la intención de atender eficientemente la demanda de sus servicios y aumentar su capacidad de sacrificio, el matadero municipal entró en una etapa de mejoramiento. 1, fiche 27, Espagnol, - capacidad%20de%20sacrificio
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Co-operation
- Social Policy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Student Pugwash USA
1, fiche 28, Anglais, Student%20Pugwash%20USA
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SPUSA 1, fiche 28, Anglais, SPUSA
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The mission of Student Pugwash USA is to promote social responsibility in science and technology. [It prepares] science, technology and policy students to make social responsibility a guiding focus of their academic and professional endeavors by :[examining] the societal impacts of science and technology; [creating] open and objective forums for debate; [fostering] the exchange of ideas among diverse communities; [exploring] solutions to current dilemmas in science and technology; and [cultivating] the analytical skills needed to address future challenges. 1, fiche 28, Anglais, - Student%20Pugwash%20USA
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Founded in 1979. 2, fiche 28, Anglais, - Student%20Pugwash%20USA
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Coopération scientifique
- Politiques sociales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Student Pugwash USA
1, fiche 28, Français, Student%20Pugwash%20USA
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SPUSA 1, fiche 28, Français, SPUSA
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fondé en 1979. 2, fiche 28, Français, - Student%20Pugwash%20USA
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- folliculo stellate derived growth factor
1, fiche 29, Anglais, folliculo%20stellate%20derived%20growth%20factor
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- FSdGF 2, fiche 29, Anglais, FSdGF
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A growth factor with specificity for vascular endothelial cells has been identified in conditioned medium of pituitary-derived growth factor (FSdGF), was purified to homogeneity by a combination of heparin-Sepharose affinity chromatography, Bio-Gel P-60 exclusion chromatography, Mono Sion-exchange chromatography, and hydrophobic chromatography on a C4 reverse-phase HPLC column. FSdGF (folliculo stellate growth factor) was a molecular mass of 23 KDa ... 3, fiche 29, Anglais, - folliculo%20stellate%20derived%20growth%20factor
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Tiré de : Proceedings of the National Academy of Sciences of USA, 86(19), 1989, 7311-7315. 3, fiche 29, Anglais, - folliculo%20stellate%20derived%20growth%20factor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vasculotropine
1, fiche 29, Français, vasculotropine
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- FSdGF 2, fiche 29, Français, FSdGF
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La vasculotropine est le dernier facteur angiogénique découvert. Il a été isolé à partir de cellules folliculaires de l'hypophyse de bœuf ou à partir du milieu conditionné de la lignée cellulaire hypophysaire AtT-20 (J. Plouet, communication personnelle). Il porte également le nom de folliculo stellate-derived growth factor (FSdGF). 1, fiche 29, Français, - vasculotropine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Psychology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Your Life Counts
1, fiche 30, Anglais, Your%20Life%20Counts
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- YLC 2, fiche 30, Anglais, YLC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Your Life Counts (YLC) is a critical front line resource working with youth, families, veterans and emergency services in the battle against trauma, addictions and overwhelming life situations that may lead to thoughts of suicide. Through [its] unique outreach tool the "Online Lifeline" and extensive life affirming resources, YLC is dedicated to preventing suicide and intervening and supporting individuals who may be suicidal, and provides guidance and help to families who have lost a loved one to suicide. ... YLC is also passionate about creating and promoting leading edge, life-affirming strategies to meet the needs of individuals, including, ongoing empathic support, education, research, empowerment, training and advocacy through its resources, alliances, and programs worldwide. 3, fiche 30, Anglais, - Your%20Life%20Counts
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Your Life Counts was founded... in 2000 and is registered as a charity with the Canada Revenue Agency. YLC also holds registrations in the USA, UK and New Zealand with developments progressing as resources and opportunity allow. 4, fiche 30, Anglais, - Your%20Life%20Counts
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
- Psychologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Your Life Counts
1, fiche 30, Français, Your%20Life%20Counts
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
- YLC 2, fiche 30, Français, YLC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- yaw manoeuvre
1, fiche 31, Anglais, yaw%20manoeuvre
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In exchange for the launch of the RADARSAT satellite by NASA, Canada agreed to provide the USA with access to RADARSAT's SAR on-time data and to execute a "yaw" manoeuvre of the spacecraft twice during the lifetime of RADARSAT operations to allow the mapping of the Antarctic Continent. 2, fiche 31, Anglais, - yaw%20manoeuvre
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 31, La vedette principale, Français
- manœuvre de lacet
1, fiche 31, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20lacet
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- manœuvre en lacet 2, fiche 31, Français, man%26oelig%3Buvre%20en%20lacet
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les capacités de RADARSAT-1 ont surtout été démontrées en 1997, à l'occasion de la première Mission de cartographie de l'Antarctique au cours de laquelle le satellite a réussi une manœuvre de lacet sans précédent [...] 1, fiche 31, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20lacet
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- DES Action USA
1, fiche 32, Anglais, DES%20Action%20USA
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The mission of DES Action USA is to identify, educate, empower and advocate for DES-exposed individuals. DES Action USA is the only national organization for all individuals exposed to DES, their families and health care providers. DES Action USA has been serving the DES-exposed community for 36 years. 2, fiche 32, Anglais, - DES%20Action%20USA
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In 1938, DES (diethylstilbestrol) was the first synthetic estrogen to be created. [It] was prescribed to millions of pregnant women, primarily from 1938–1971, [...] in the mistaken belief the drug prevented miscarriage and ensured a healthy baby. But it didn’t work and instead DES harmed the mothers who were prescribed it, the children born of those pregnancies and now possibly their grandchildren and beyond. 3, fiche 32, Anglais, - DES%20Action%20USA
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- DES Action USA
1, fiche 32, Français, DES%20Action%20USA
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Society of Energy Professionals
1, fiche 33, Anglais, The%20Society%20of%20Energy%20Professionals
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Society of Energy Professionals represents more than 8,000 professional employees in the electricity industry in Ontario, including engineers, scientists, supervisors and finance specialists. Originally formed in 1948, the society has made improvements to the industry for more than 50 years. The society advocates for long-term, evidence-based planning and decision-making in the energy sector. This will ensure that Ontarians have the safest, and most reliable, affordable and environmentally sustainable energy system possible. 2, fiche 33, Anglais, - The%20Society%20of%20Energy%20Professionals
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The Society of Energy Professionals is Local 160 of the International Federation of Professional and Technical Engineers, based in Washington, D. C., [USA], with 80, 000 members in the U. S. and Canada. 2, fiche 33, Anglais, - The%20Society%20of%20Energy%20Professionals
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- The Society of Energy Professionals
1, fiche 33, Français, The%20Society%20of%20Energy%20Professionals
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- edge corporation
1, fiche 34, Anglais, edge%20corporation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A specialized international banking company chartered under federal law. 1, fiche 34, Anglais, - edge%20corporation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, ann. VII(A), sch. USA. 1, fiche 34, Anglais, - edge%20corporation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- edge corporation 1, fiche 34, Français, edge%20corporation
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Société bancaire internationale spécialisée constituée en vertu du droit fédéral. 1, fiche 34, Français, - edge%20corporation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : ALÉNA [Accord du libre-échange nord-américain], 1992, ann. VII(A), liste USA; Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 34, Français, - edge%20corporation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 35, Anglais, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Society's roots go back to the 1930's when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA. 2, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The [purposes] of the Society [are]: To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America" (BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England. 3, fiche 35, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 35, Français, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 35, Français, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-05-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Food Additives
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- not generally recognized as safe
1, fiche 36, Anglais, not%20generally%20recognized%20as%20safe
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- non-GRAS 1, fiche 36, Anglais, non%2DGRAS
correct, États-Unis
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Not generally recognized as safe, including food substances that were not used as food in the USA before January 1, 1958; and/or foods for which no recognition of safety based on scientific procedures exists yet. This also includes processes and breeding/selection applied to GRAS [generally recognized as safe] substances so that the characteristics(e. g. composition, levels of toxicants) are changed, such as extracts, isolates, distillates, and reaction products of GRAS substances, as well as synthetic analogues of GRAS substances of biological origin. 1, fiche 36, Anglais, - not%20generally%20recognized%20as%20safe
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- not generally recognised as safe
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pas généralement reconnu comme sûr 1, fiche 36, Français, pas%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20comme%20s%C3%BBr
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pas généralement reconnu comme inoffensif 2, fiche 36, Français, pas%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20comme%20inoffensif
- pas généralement reconnu sécuritaire 3, fiche 36, Français, pas%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20s%C3%A9curitaire
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[La Food and Drug Administration (FDA)] estime que les huiles partiellement hydrogénées, principale source alimentaire d'acides gras trans artificiels dans les aliments transformés, ne sont pas «généralement reconnues comme inoffensives» pour une utilisation dans les denrées alimentaires. 2, fiche 36, Français, - pas%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20comme%20s%C3%BBr
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- turned finish
1, fiche 37, Anglais, turned%20finish
voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A surface finish as produced by a turning tool or by a wheel, without further treatment and having groove marks visible to the naked eye. 1, fiche 37, Anglais, - turned%20finish
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This term is approximately the same as "wheel or belt finish"(USA) and "rough ground finish"(UK). 1, fiche 37, Anglais, - turned%20finish
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- wheel finish
- belt finish
- rough ground finish
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fini tourné
1, fiche 37, Français, fini%20tourn%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fini de surface obtenu avec un tour ou une meule, sans traitement et avec des marques de stries visibles à l'œil nu. 1, fiche 37, Français, - fini%20tourn%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce terme recouvre pratiquement le même concept que «fini à la meule ou à la bande» (USA) et «fini de meulage rugueux» (Royaume-Uni). 1, fiche 37, Français, - fini%20tourn%C3%A9
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- fini à la meule
- fini à la bande
- fini de meulage rugueux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Toxicology
- Visual Disorders
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- irritation score
1, fiche 38, Anglais, irritation%20score
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Response to Morpholine - Route: Eye - Species: Rabbit - Dose: 0.1 ml undiluted - Irritation score = 67.7/110. 2, fiche 38, Anglais, - irritation%20score
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Numerical scoring system developed by Friedenwald, Hughes and Herrmann for the evaluation of primary irritants using the rabbit’s eye (for the toxicologic appraisal of a given compound). Table 6: Scale of weighted scores for grading the severity of ocular lesions: I. Cornea: A. Opacity ... B. Area involved .... Total maximum score = 80. II. Iris: ... Total possible maximum = 10. III. Conjunctivae: ... Total maximum = 20. The maximum total score (110) is the sum of all scores obtained for the cornea, iris and conjunctivae. NB: A test score may result in a fraction [as shown in the above example 67.7/110] because of the fact that it represents the average of all the animals in the test group. 3, fiche 38, Anglais, - irritation%20score
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The above context was taken from an article by Draize et. al. in the December 1984 issue of the Journal of Pharmacology and Experimental Therapeutics, which is the basis for the cited irritation score. This article along with supplementary explanations on this concept were given to us by Evan D. Riehl, M. D., Medical Consultant at E. I. Du Pont de Nemours and Company, Newark, Delaware, USA. 3, fiche 38, Anglais, - irritation%20score
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toxicologie
- Troubles de la vision
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cote d'irritation
1, fiche 38, Français, cote%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- note d'irritation 1, fiche 38, Français, note%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Représentation numérique d'une évaluation complexe de l'irritation qui résulte d'une exposition à un produit chimique donné à partir des réactions des différentes parties de l'œil d'un lapin soumis à un essai toxicologique. 2, fiche 38, Français, - cote%20d%27irritation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act
1, fiche 39, Anglais, Uniting%20and%20Strengthening%20America%20by%20Providing%20Appropriate%20Tools%20Required%20to%20Intercept%20and%20Obstruct%20Terrorism%20Act
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- USA PATRIOT Act 1, fiche 39, Anglais, USA%20PATRIOT%20Act
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The USA PATRIOT Act(Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act) was introduced in the United States in October 2001 as an anti-terrorism measure. 1, fiche 39, Anglais, - Uniting%20and%20Strengthening%20America%20by%20Providing%20Appropriate%20Tools%20Required%20to%20Intercept%20and%20Obstruct%20Terrorism%20Act
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act
1, fiche 39, Français, Uniting%20and%20Strengthening%20America%20by%20Providing%20Appropriate%20Tools%20Required%20to%20Intercept%20and%20Obstruct%20Terrorism%20Act
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- USA PATRIOT Act 1, fiche 39, Français, USA%20PATRIOT%20Act
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La USA PATRIOT Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act) [Unifiant et renforçant l'Amérique en offrant les outils appropriés nécessaires à l'interception et à l'obstruction des actes terroristes] a été adoptée aux États-Unis en octobre 2001 à titre de mesure antiterroriste. 1, fiche 39, Français, - Uniting%20and%20Strengthening%20America%20by%20Providing%20Appropriate%20Tools%20Required%20to%20Intercept%20and%20Obstruct%20Terrorism%20Act
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- play equipment
1, fiche 40, Anglais, play%20equipment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Common and usual facilities, installations and apparatus found in parks and playgrounds for children’s enjoyment: watery places, sandy surfaces, slides, merry-go-rounds, climbers, etc. 2, fiche 40, Anglais, - play%20equipment
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
It seems that most of the playgrounds in the USA have limited interest for children let alone for parents. The complete dependency on manufactured play equipment that is only good for climbing, swinging, sliding, etc. had a negative impact on "play". The "hiding places", "watery places" and "sandy surfaces" that Mom no. 2 talks about have disappeared or disappearing. A recent New York Times article on sand in playgrounds concluded that sand has completely disappeared from almost all New York City playgrounds. 3, fiche 40, Anglais, - play%20equipment
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Working together, children can create their own play equipment. 4, fiche 40, Anglais, - play%20equipment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- équipement de jeu
1, fiche 40, Français, %C3%A9quipement%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- équipement de jeux 2, fiche 40, Français, %C3%A9quipement%20de%20jeux
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Éléments constitués ou mis en œuvre afin de favoriser l'activité physique de plein air des usagers. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement%20de%20jeu
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Équipements de jeux. Les éléments d'équipement de jeu comprennent notamment des : toboggans, manèges, balançoires, cages d'écureuils, mâts à grimper, etc.; assemblage de pièces de bois ou métalliques ou de matières plastiques, etc. constituant des jeux pour le grimper, l'équilibre, le saut, etc,; troncs d'arbre dressés ou couchés, ramifiés ou simples; blocs de roche, compositions en maçonnerie ou béton, en matière plastique et, a fortiori : tous les éléments de jeu composites. Il s'agit de matériels préfabriqués ou fabriqués sur place éventuellement par assemblage d'éléments manufacturés. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement%20de%20jeu
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 41, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An established quality-or use-classification of timber and also [in the USA] trees... 2, fiche 41, Anglais, - grade
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
Timber grade. 3, fiche 41, Anglais, - grade
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 41, Français, classe
voir observation, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- qualité 2, fiche 41, Français, qualit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Classement du bois d'œuvre et aux États-Unis, des arbres, d'après des critères de qualité et l'utilisation escomptée. 3, fiche 41, Français, - classe
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La Commission (canadienne) nationale de classification des sciages (en anglais : National Lumber Grades Authority), dans son recueil de 1980 intitulé «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien» emploie le terme «qualité», de préférence à «classe», pour sa traduction de «grade» tandis que l'on retrouve dans la norme nationale du Canada (CAN3-086-M80) sur les «Règles de calcul des charpentes en bois» le terme «classe» comme traduction de «grade». 3, fiche 41, Français, - classe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- weather forecast model
1, fiche 42, Anglais, weather%20forecast%20model
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- forecast model 2, fiche 42, Anglais, forecast%20model
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Forecast Models : Forecasters use numerical weather models to make their forecasts. These numerical models are classified into four main classes. The first is global models, which focus on the entire northern hemisphere. The second is national models, which focus on the USA. The third is regional models. These regional models have a finer grid than national models and are run out for smaller periods of time. The final class of models is relocatable models, which do not focus on any permanent geographical location. Relocatable models are very limited on the size of the geographical area for which they can forecast, but these models have very high resolutions, or very small forecast grid boxes. 2, fiche 42, Anglais, - weather%20forecast%20model
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
The data were distributed less than three hours after sensing to European and North American meteorological centers for assimilation into their weather forecast model. 1, fiche 42, Anglais, - weather%20forecast%20model
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- forecast weather model
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 42, La vedette principale, Français
- modèle de prévision météorologique
1, fiche 42, Français, mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- modèle de prévision du temps 2, fiche 42, Français, mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20du%20temps
correct, nom masculin
- modèle de prévision 2, fiche 42, Français, mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision
correct, nom masculin
- modèle de prévisions 3, fiche 42, Français, mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9visions
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Simulation informatique qui reproduit les conditions atmosphériques présentes et qui permet d'évaluer comment elles vont évoluer dans les 10 prochains jours. 1, fiche 42, Français, - mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le modèle de prévisions SEF (Ritchie 1991) est à la base des prévisions mensuelles. Il s'agit du même modèle qui est utilisé tous les jours pour les prévisions à moyen terme (jusqu'à 10 jours), mais pour lequel quelques modifications à la dynamique et à la physique ont été apportées pour qu'il puisse fonctionner en mode climat. 3, fiche 42, Français, - mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Dérivés des modèles de prévision du temps, les modèles numériques de prévision du climat nécessitent la description de processus complexes et la mise en œuvre d'importantes campagnes de mesures. 2, fiche 42, Français, - mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La prévision météorologique repose, pour une large part, sur l'emploi de logiciels de simulation numérique de l'atmosphère, couramment appelés «modèles». 4, fiche 42, Français, - mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9vision%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- modèle de prévisions du temps
- modèle de prévisions météorologiques
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Energy (Physics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- quad
1, fiche 43, Anglais, quad
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The quad is a unit of energy equal to 1015 British thermal units (from "1 quadrillion" or 1015). This unit is now widely used among energy planners for expressing large quantities of energy. 2, fiche 43, Anglais, - quad
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Very nearly 1016 joules. 3, fiche 43, Anglais, - quad
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The word "quadrillion" means 10 exponent 15 in the USA and 10 exponent 24 in Great Britain. The word "quad" has the same meaning for both countries. 4, fiche 43, Anglais, - quad
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Énergie (Physique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- quad
1, fiche 43, Français, quad
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un quad égale 1015 BTU; 1,055 X 1018 J; 2,93 X 1011 kWh; 2,52 X 1014 kcal. 1, fiche 43, Français, - quad
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le quad est une unité anglaise. En France et dans les pays qui utilisent le SI, les unités qui expriment les grandes quantités d'énergie sont le joule et le kilowattheure. 2, fiche 43, Français, - quad
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «quadrillion» et sa variante orthographique «quatrillion» désignent une grandeur égale à 1024 et non à 1015. Ces termes, tout comme le terme anglais «quadrillion», ne sont pas des synonymes de «quad». 2, fiche 43, Français, - quad
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
quad : terme extrait du «Glossaire de l’environnement» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 43, Français, - quad
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Energía (Física)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- quad
1, fiche 43, Espagnol, quad
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un quad equivale a 1015BTU. 1, fiche 43, Espagnol, - quad
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Waveguides
- Audio Technology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- resonance frequency
1, fiche 44, Anglais, resonance%20frequency
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- resonant frequency 2, fiche 44, Anglais, resonant%20frequency
correct, normalisé
- natural frequency 3, fiche 44, Anglais, natural%20frequency
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The frequency at which resonance occurs in a particular circuit or network. Resonance occurs in a circuit containing both capacitance and inductance when the imaginary component of the complex combined impedance of the circuit is zero ... 4, fiche 44, Anglais, - resonance%20frequency
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
resonance frequency; resonant frequency : terms standardized by the USA Standards Institute and the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.. 5, fiche 44, Anglais, - resonance%20frequency
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Guides d'ondes
- Électroacoustique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fréquence de résonance
1, fiche 44, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9sonance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Fréquence à laquelle existe une résonance dont le type doit être précisé. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 44, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9sonance
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Fréquence de résonance [...] : la résonance traduit la tendance de systèmes mécaniques ou électroniques à résonner à une fréquence particulière. C'est donc la fréquence pour laquelle a lieu le phénomène de résonance. 3, fiche 44, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9sonance
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Fréquence de résonance de vitesse, fréquence de résonance d'élongation. 4, fiche 44, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9sonance
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
fréquence de résonance : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 44, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9sonance
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- fréquence résonante
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Guías de ondas
- Electroacústica
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de resonancia
1, fiche 44, Espagnol, frecuencia%20de%20resonancia
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia extrema -máxima o mínima- con la que un sistema capaz de resonar, como, p.ej., un circuito eléctrico magnético, mecánico, responde a la excitación de vibraciones periódicas. 1, fiche 44, Espagnol, - frecuencia%20de%20resonancia
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- unidirectional microphone
1, fiche 45, Anglais, unidirectional%20microphone
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- uni-directional microphone 2, fiche 45, Anglais, uni%2Ddirectional%20microphone
correct
- unidirectional mike 3, fiche 45, Anglais, unidirectional%20mike
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A microphone which is most sensitive to sounds arriving at it from one direction. 4, fiche 45, Anglais, - unidirectional%20microphone
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Mikes are... classified by the way they pick up sound. Unidirectional : only sound in front of the mike is transmitted. 3, fiche 45, Anglais, - unidirectional%20microphone
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
unidirectional microphone : term standardized by the USA Standards Institute. 5, fiche 45, Anglais, - unidirectional%20microphone
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- microphone unidirectionnel
1, fiche 45, Français, microphone%20unidirectionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- micro unidirectionnel 2, fiche 45, Français, micro%20unidirectionnel
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Microphone directionnel dont la réponse présente un maximum accentué pour une seule direction de l'onde acoustique incidente. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 45, Français, - microphone%20unidirectionnel
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Microphone. On le qualifie d'unidirectionnel, de bidirectionnel ou d'omnidirectionnel selon qu'il est sensible aux sons venant d'une seule direction, de deux directions ou de toutes les directions. 4, fiche 45, Français, - microphone%20unidirectionnel
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
microphone unidirectionnel : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 45, Français, - microphone%20unidirectionnel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Telecomunicaciones
- Electrotecnia
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- micrófono unidireccional
1, fiche 45, Espagnol, micr%C3%B3fono%20unidireccional
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- loudness contour
1, fiche 46, Anglais, loudness%20contour
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A curve showing the sound pressure required at each frequency to produce a given loudness sensation to a typical listener. 2, fiche 46, Anglais, - loudness%20contour
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
loudness contour : term standardized by the USA Standards Institute. 3, fiche 46, Anglais, - loudness%20contour
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- courbe d'intensité
1, fiche 46, Français, courbe%20d%27intensit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ligne isosonique 2, fiche 46, Français, ligne%20isosonique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Sur un graphique ayant comme coordonnées la fréquence et le niveau de pression acoustique, ligne en tous points de laquelle la sonie conserve la même valeur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 46, Français, - courbe%20d%27intensit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ligne isosonique : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 46, Français, - courbe%20d%27intensit%C3%A9
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- ligne d'égale force sonore
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bidirectional microphone
1, fiche 47, Anglais, bidirectional%20microphone
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- bi-directional microphone 2, fiche 47, Anglais, bi%2Ddirectional%20microphone
correct
- bidirectional mike 3, fiche 47, Anglais, bidirectional%20mike
correct
- figure-of-eight microphone 4, fiche 47, Anglais, figure%2Dof%2Deight%20microphone
correct
- figure-of-eight mike 5, fiche 47, Anglais, figure%2Dof%2Deight%20mike
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A microphone that responds equally well to sounds reaching it from the front and rear, corresponding to sound incidences of 0 and 180°. 6, fiche 47, Anglais, - bidirectional%20microphone
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Mikes are ... classified by the way they pick up sound. Unidirectional: only sound in front of the mike is transmitted. Bidirectional: sound picked up in front and back, but not to the sides. 3, fiche 47, Anglais, - bidirectional%20microphone
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bidirectional microphone : term standardized by the USA Standards Institute. 7, fiche 47, Anglais, - bidirectional%20microphone
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- microphone bidirectionnel
1, fiche 47, Français, microphone%20bidirectionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- micro bidirectionnel 2, fiche 47, Français, micro%20bidirectionnel
correct, nom masculin
- microphone bi-directionnel 3, fiche 47, Français, microphone%20bi%2Ddirectionnel
nom masculin
- micro huit 4, fiche 47, Français, micro%20huit
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Microphone directionnel dont la réponse présente un maximum accentué pour deux directions, généralement opposées, de l'onde acoustique incidente. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 5, fiche 47, Français, - microphone%20bidirectionnel
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Microphone. - On le qualifie d'unidirectionnel, de bidirectionnel ou d'omnidirectionnel selon qu'il est sensible aux sons venant d'une seule direction, de deux directions ou de toutes les directions. 6, fiche 47, Français, - microphone%20bidirectionnel
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Les micros directionnels sont de trois sortes : unidirectionnels [...]; bidirectionnels (ou «huit») pratiques pour les interviews; micros spéciaux très directionnels [...] 4, fiche 47, Français, - microphone%20bidirectionnel
Record number: 47, Textual support number: 3 CONT
Le microphone bidirectionnel est très utile pour effectuer des enregistrements d'interviews entre deux personnes du fait que sa gamme s'étend sur deux directions opposées. 7, fiche 47, Français, - microphone%20bidirectionnel
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
microphone bidirectionnel : terme normalisé par l'AFNOR. 8, fiche 47, Français, - microphone%20bidirectionnel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- directed graph
1, fiche 48, Anglais, directed%20graph
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- diagraph 2, fiche 48, Anglais, diagraph
correct
- oriented graph 3, fiche 48, Anglais, oriented%20graph
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A graph whose edges are unidirectional 4, fiche 48, Anglais, - directed%20graph
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
directed graph : term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers [USA]. 5, fiche 48, Anglais, - directed%20graph
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 48, La vedette principale, Français
- graphe orienté
1, fiche 48, Français, graphe%20orient%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Graphe dont les chemins sont parcourus en un seul sens. 2, fiche 48, Français, - graphe%20orient%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-04-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- main draw
1, fiche 49, Anglais, main%20draw
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The matches to decide the final four qualifiers to move on to the main draw of the Cooper Challenger began at 10 a. m. at the Waterloo Tennis Club. Of the eight players, four were Canadians and four from the USA [United States of America]. As luck of the draw would have it, two players from each country would be guaranteed a place in the main draw as compatriots were playing against each other. 1, fiche 49, Anglais, - main%20draw
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tableau principal
1, fiche 49, Français, tableau%20principal
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- grand tableau 2, fiche 49, Français, grand%20tableau
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[Le Québécois Sébastien] Lareau se rapproche du tableau principal [en atteignant] le troisième tour des qualifications en vue des Internationaux de tennis des États-Unis. 1, fiche 49, Français, - tableau%20principal
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
[Le tableau] comprend les admis directs en fonction de leur classement, les qualifiés, les lucky-losers, les special-exempts et les wild-cards. On distingue le «grand» tableau et le tableau des qualifications. 2, fiche 49, Français, - tableau%20principal
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cuadro principal
1, fiche 49, Espagnol, cuadro%20principal
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Pablo Carreño Busta abrió el cuadro principal del Ecuador Open Quito venciendo al brasileño Rogerio Dutra Silva […] 2, fiche 49, Espagnol, - cuadro%20principal
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Silviculture
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- burning torch
1, fiche 50, Anglais, burning%20torch
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- burning out torch 2, fiche 50, Anglais, burning%20out%20torch
correct
- burnout torch 3, fiche 50, Anglais, burnout%20torch
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A flame generating device(e. g. a fount containing diesel oil or kerosene and a wick; or a backpack pump serving a flame-jet) used for many purposes, e. g. scorching seed-beds, paths etc. to reduce weed growth or for starting slash-disposal fires, counterfires(when termed a backfire torch USA) or any prescribed burning operations. 4, fiche 50, Anglais, - burning%20torch
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "burning torch" is used in the Commonwealth. 5, fiche 50, Anglais, - burning%20torch
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
- Sylviculture
Fiche 50, La vedette principale, Français
- brûleur
1, fiche 50, Français, br%C3%BBleur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- brûleur à pression 1, fiche 50, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20pression
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Lance-flamme employé pour allumer la végétation forestière à l'occasion d'interventions de brûlage contrôlé ou pour le déclenchement de contrefeux. 2, fiche 50, Français, - br%C3%BBleur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Crustaceans
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mantis shrimp
1, fiche 51, Anglais, mantis%20shrimp
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Stomatopods: The mantis shrimps include small and large, shrimp-like or lobster-like animals with large movable eyes, a very short head or carapace, covering only a third of the body, only 3 walking legs, a long flattened tail (including thoracic and abdominal segments) with a well developed tail fan, and large, conspicuous "raptorial" claws (second pair of legs) resembling those of a praying mantis. 2, fiche 51, Anglais, - mantis%20shrimp
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Family squillidae: Squilla mantis (Linnaeus, 1758). 2, fiche 51, Anglais, - mantis%20shrimp
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Also called mantis crab(USA) and mantis prawn(GR. BRITAIN) 3, fiche 51, Anglais, - mantis%20shrimp
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- mantis crab
- mantis prawn
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Crustacés
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- squille-mante
1, fiche 51, Français, squille%2Dmante
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Crustacé stomatopode dont une espèce, connue et consommée en Méditerranée depuis l'Antiquité, a reçu le nom de squille-mante (Squilla mantis) en raison de la conformation de ses pattes ravisseuses qui évoquent celles de la mante religieuse (insecte). (Type de la famille des squillidés). 1, fiche 51, Français, - squille%2Dmante
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 52, Anglais, cartridge
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- phono cartridge 2, fiche 52, Anglais, phono%20cartridge
correct
- phonograph pickup 3, fiche 52, Anglais, phonograph%20pickup
correct, normalisé
- phono pickup 2, fiche 52, Anglais, phono%20pickup
correct
- pickup cartridge 4, fiche 52, Anglais, pickup%20cartridge
correct, normalisé
- phonograph pickup cartridge 5, fiche 52, Anglais, phonograph%20pickup%20cartridge
- phonograph reproducer 6, fiche 52, Anglais, phonograph%20reproducer
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A pickup that converts variation in the grooves of a phonograph record into corresponding electric signals. 2, fiche 52, Anglais, - cartridge
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The "cartridge" terms refer to this reality as a detachable element; the "pickup" terms refer to it in terms of a component integrated within the larger reproducing system. ANSI defines "pickup cartridge" as the removable portion of a phonograph pickup; in the present-day context of high-fidelity (at least), however, all of the transducing elements, except for the outer shell and connecting wires, are located in the cartridge, so that "phonograph pickup" and "pickup cartridge" could be considered virtually the same thing. 7, fiche 52, Anglais, - cartridge
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
phonograph pickup; pickup cartridge : Terms standardized by the USA Standards Institute. 7, fiche 52, Anglais, - cartridge
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
pick-up cartridge: term standardized by the International Electrotechnical Commission. 7, fiche 52, Anglais, - cartridge
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cartouche de lecture
1, fiche 52, Français, cartouche%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- cellule 2, fiche 52, Français, cellule
correct, nom féminin
- cellule pick-up 2, fiche 52, Français, cellule%20pick%2Dup
correct, nom féminin
- cellule phonolectrice 3, fiche 52, Français, cellule%20phonolectrice
correct, nom féminin
- cellule phonocaptrice 3, fiche 52, Français, cellule%20phonocaptrice
correct, nom féminin
- lecteur phonographique 2, fiche 52, Français, lecteur%20phonographique
correct, nom masculin
- phonocapteur 2, fiche 52, Français, phonocapteur
correct, nom masculin
- phonolecteur 3, fiche 52, Français, phonolecteur
correct, nom masculin
- tête de lecture 4, fiche 52, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
- capteur phonographique 5, fiche 52, Français, capteur%20phonographique
nom masculin
- cellule lectrice 6, fiche 52, Français, cellule%20lectrice
nom féminin
- pickup 6, fiche 52, Français, pickup
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Le phonocapteur est [...] un transducteur électromécanique, excité par la modulation inscrite dans les sillons d'un disque phonographique et qui transforme l'énergie mécanique en énergie électrique. Le phonocapteur est fixé dans une coquille vissée (donc facilement démontable) sur le bras de lecture de la platine tourne-disque. 2, fiche 52, Français, - cartouche%20de%20lecture
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Bien que «tête de lecture» désigne généralement la cellule, son emploi peut varier entre la désignation de l'aiguille seulement ... et la désignation du bout du bras de lecture comprenant la cellule et la coquille ... selon la portée du contexte. 7, fiche 52, Français, - cartouche%20de%20lecture
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
cartouche de lecture : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 52, Français, - cartouche%20de%20lecture
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
tête de lecture : terme normalisé par l'AFNOR et la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 52, Français, - cartouche%20de%20lecture
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Metallurgy - General
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pendulum impact testing machine
1, fiche 53, Anglais, pendulum%20impact%20testing%20machine
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Alongside the usual pendulum impact testing machines a variety of testing appliances has been developed for special purposes, especially in the USA, where, in the interests of new technological requirements, whole structural components are subjected to impact loading... 2, fiche 53, Anglais, - pendulum%20impact%20testing%20machine
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pendulum impact test: The pendulum impact test ascertains quickly and simply the total energy required to test a specimen to destruction ... 2, fiche 53, Anglais, - pendulum%20impact%20testing%20machine
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
pendulum impact testing machine: Term standardized by ISO and BSI. 3, fiche 53, Anglais, - pendulum%20impact%20testing%20machine
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- pendulum impact machine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Métallurgie générale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mouton-pendule
1, fiche 53, Français, mouton%2Dpendule
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mouton pendule 2, fiche 53, Français, mouton%20pendule
correct, nom masculin
- machine d'essai par choc à pendule 3, fiche 53, Français, machine%20d%27essai%20par%20choc%20%C3%A0%20pendule
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé pour déterminer la résilience d'un métal ou d'un alliage. 4, fiche 53, Français, - mouton%2Dpendule
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L'appareil d'essai de résilience des métaux est un mouton-pendule constitué d'une masse tournant autour d'un axe. La masse comporte un couteau destiné à rompre l'éprouvette. L'appareil est équipé d'un système qui permet de mesurer l'énergie absorbée par la rupture de l'éprouvette. 5, fiche 53, Français, - mouton%2Dpendule
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif le plus communément utilisé est le mouton-pendule de Charpy. 5, fiche 53, Français, - mouton%2Dpendule
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
- Financial and Budgetary Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lowest responsible bidder
1, fiche 54, Anglais, lowest%20responsible%20bidder
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- lowest responsible tenderer 2, fiche 54, Anglais, lowest%20responsible%20tenderer
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A bidder on a public contract to be selected by the officers with the exercise of sound discretion, not necessarily the lowest bidder in dollars, but just as clearly not the highest bidder. 3, fiche 54, Anglais, - lowest%20responsible%20bidder
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bid : term used in USA for tender. 4, fiche 54, Anglais, - lowest%20responsible%20bidder
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mieux-disant
1, fiche 54, Français, mieux%2Ddisant
correct, nom masculin, France
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- soumissionnaire le mieux disant 2, fiche 54, Français, soumissionnaire%20le%20mieux%20disant
correct, nom masculin, France
- entrepreneur le mieux disant 2, fiche 54, Français, entrepreneur%20le%20mieux%20disant
correct, nom masculin, France
- meilleur offrant 3, fiche 54, Français, meilleur%20offrant
correct, nom masculin
- concurrent qui a fait les meilleures offres 4, fiche 54, Français, concurrent%20qui%20a%20fait%20les%20meilleures%20offres
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] celui qui, dans un appel d'offres, présente une solution technique qui n'est pas nécessairement la moins chère, mais qui offre des avantages qualitatifs et un potentiel d'économies à terme. 5, fiche 54, Français, - mieux%2Ddisant
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- candidat le mieux disant
- concurrent le mieux disant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-12-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- haskap
1, fiche 55, Anglais, haskap
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- honeyberry 1, fiche 55, Anglais, honeyberry
correct
- blue honeysuckle berry 1, fiche 55, Anglais, blue%20honeysuckle%20berry
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A fruit of the blue fly-honeysuckle (Lonicera caerulea). 2, fiche 55, Anglais, - haskap
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Haskap, otherwise known as honeyberry(in the USA) and blue honeysuckle berry in the rest of the world, has few pests, and has varieties that are the first fruit crop to ripen each season, earlier than strawberries by a few weeks. 1, fiche 55, Anglais, - haskap
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- camerise
1, fiche 55, Français, camerise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Fruit du chèvrefeuille à fruits bleus (Lonicera caerulea). 2, fiche 55, Français, - camerise
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La récolte mécanisée ou semi-mécanisée de la camerise est fortement recommandée et deviendra un facteur clé pour la réussite de la culture de ce nouveau petit fruit. 1, fiche 55, Français, - camerise
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
camerise : Nous recommandons cette graphie, bien qu'on trouve aussi camérise (avec un accent aigu). 2, fiche 55, Français, - camerise
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- camérise
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Racquet Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ITTF North America
1, fiche 56, Anglais, ITTF%20North%20America
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- North American Table Tennis Union 2, fiche 56, Anglais, North%20American%20Table%20Tennis%20Union
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
ITTF-North America, or the North American Table Tennis Union is the continental federation of Table Tennis with 4 member countries, Bermuda, Canada, US Virgin Islands and the USA. The union sits underneath the world governing body for the sport – The International Table Tennis Federation(ITTF). 2, fiche 56, Anglais, - ITTF%20North%20America
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- International Table Tennis Federation North America
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sports de raquette
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ITTF North America
1, fiche 56, Français, ITTF%20North%20America
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- International Table Tennis Federation North America
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Maritime Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- combined transport
1, fiche 57, Anglais, combined%20transport
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- multi-modal transport 2, fiche 57, Anglais, multi%2Dmodal%20transport
correct, voir observation
- inter-modal transport 2, fiche 57, Anglais, inter%2Dmodal%20transport
correct, voir observation
- mixed-carrier transportation 3, fiche 57, Anglais, mixed%2Dcarrier%20transportation
à éviter, voir observation
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
... the carriage of goods by at least two different modes of transport, from a place at which the goods are taken in charge situated in one country to a place designated for delivery situated in a different country. 2, fiche 57, Anglais, - combined%20transport
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
combined transport: term and definition officially adopted by the International Chamber of Commerce in its publication No 298: "Uniform Rules for a Combined Transport Document". 4, fiche 57, Anglais, - combined%20transport
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In the USA and in Canada, the terms "inter-modal" and "multi-modal transport" are also used for a similar concept in a domestic context. "Combined transport" applies only when the goods are carried across national borders. 4, fiche 57, Anglais, - combined%20transport
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
mixed-carrier transportation: Since the 1973 publication of "The Uniform Rules for a Combined Transport Document" number 273, by the ICC [International Chamber of Commerce], authors no longer use the expression "mixed-carrier transportation" which was found in the Encyclopaedia Britannica, in an article written before 1973. 4, fiche 57, Anglais, - combined%20transport
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
combined transport document 5, fiche 57, Anglais, - combined%20transport
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- multimodal transport
- intermodal transport
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Législation et réglementation (Transports)
- Droit maritime
Fiche 57, La vedette principale, Français
- transport combiné
1, fiche 57, Français, transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] transport de marchandises par au moins deux modes de transport différents, à partir d'un lieu situé dans un certain pays où les marchandises sont prises en charge jusqu'à un lieu prévu pour la livraison situé dans un pays différent. 2, fiche 57, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
transport combiné : terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication : «Règles uniformes pour un document de transport combiné». 3, fiche 57, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
transport combiné : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 57, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
document de transport combiné 5, fiche 57, Français, - transport%20combin%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Derecho marítimo
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- transporte combinado
1, fiche 57, Espagnol, transporte%20combinado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Transporte de mercancías por al menos dos medios de transporte distintos, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril. 2, fiche 57, Espagnol, - transporte%20combinado
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad. En el "transporte combinado" no existe una responsabilidad única frente al usuario. 3, fiche 57, Espagnol, - transporte%20combinado
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
documento de transporte combinado 4, fiche 57, Espagnol, - transporte%20combinado
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tornado
1, fiche 58, Anglais, tornado
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- twister 2, fiche 58, Anglais, twister
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A violently rotating storm of small diameter; the most violent weather phenomenon. 3, fiche 58, Anglais, - tornado
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
It is produced in a very severe thunderstorm and appears as a funnel cloud extending from the base of a Cumulonimbus to the ground. 3, fiche 58, Anglais, - tornado
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
twister : a popular term used in the USA. 4, fiche 58, Anglais, - tornado
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tornade
1, fiche 58, Français, tornade
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- twister 2, fiche 58, Français, twister
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Perturbation atmosphérique tourbillonnaire de grande intensité mais de dimension limitée (quelques centaines de mètres) accompagnée de vents violents, parfois plus de 200 kilomètres par heure et d'une brutale variation de pression (plusieurs hectopascals). 3, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Cet été, la météo prévoit un «twister» (tornade) d'une force exceptionnelle - le plus violent qui ait frappé l'Oklahoma en cinquante ans. 2, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La tornade est associée à un cumulonimbus particulièrement développé dont la base est souvent reliée au sol par un pédoncule nuageux en forme de colonne ou cône inversé, qui, en surface, forme le buisson constitué de poussière et de débris soulevés du sol [...] La variation brutale de pression au passage d'une tornade peut provoquer l'arrachement de toitures ou d'ouvertures de bâtiments et même l'explosion de structures légères (hangars). 4, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Sur mer, une tornade s'appelle une trombe, et elle a généralement une dimension plus réduite et une violence moindre. 5, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Le Dictionnaire encyclopédique d'agrométéorologie (DENAG) donne «trombe» comme synonyme de «tornade». Selon cet ouvrage, la tornade, sur la mer, est, entre autres, constituée de gouttelettes d'eau. 6, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
tornade : appellation impropre donnée, en Afrique occidentale et équatoriale, à un grain orageux violent. 4, fiche 58, Français, - tornade
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
twister : Aux U.S.A., nom populaire d'une tornade. 4, fiche 58, Français, - tornade
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- tornado
1, fiche 58, Espagnol, tornado
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tempestad giratoria muy violenta de pequeño diámetro; es el más violento de todos los fenómenos meteorológicos. 2, fiche 58, Espagnol, - tornado
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Se produce a causa de una tormenta de gran violencia y toma la forma de una columna nubosa proyectada desde la base de un Cumulonimbus hacia el suelo. 2, fiche 58, Espagnol, - tornado
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Auditing (Accounting)
- Corporate Management (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- The Institute of Internal Auditors
1, fiche 59, Anglais, The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- IIA 1, fiche 59, Anglais, IIA
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Established in 1941, The Institute of Internal Auditors(IIA) is an international professional association with global headquarters in Altamonte Springs, Florida, USA. The IIA is the internal audit profession's global voice, recognized authority, acknowledged leader, chief advocate and principal educator. Generally, members work in internal auditing, risk management, governance, internal control, information technology audit, education and security. 1, fiche 59, Anglais, - The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vérification (Comptabilité)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- The Institute of Internal Auditors
1, fiche 59, Français, The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les abréviations, Français
- IIA 1, fiche 59, Français, IIA
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les synonymes, Français
- l'institut des auditeurs internes 2, fiche 59, Français, l%27institut%20des%20auditeurs%20internes
proposition, voir observation, nom masculin, international
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
L'Institute of Internal Auditors (IIA) est une association professionnelle internationale fondée en 1941 dont le siège social est situé à Altamonte Springs (Floride). 3, fiche 59, Français, - The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
l'institut des auditeurs internes : traduction littérale fournie à titre d’information seulement. 2, fiche 59, Français, - The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- compliance
1, fiche 60, Anglais, compliance
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... the ratio of displacement of the stylus to the applied force, expressed in centimeters per dyne. For a high-quality pickup, this will range from 9 x 10-6 to about 35 x 10-6. 2, fiche 60, Anglais, - compliance
Record number: 60, Textual support number: 2 DEF
The acoustical and mechanical equivalent of capacitance. It is the opposite of stiffness. 3, fiche 60, Anglais, - compliance
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
compliance : Term standardized by the USA Standards Institute and the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 60, Anglais, - compliance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- élasticité
1, fiche 60, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- souplesse 2, fiche 60, Français, souplesse
correct, nom féminin, normalisé
- coefficient d'élasticité 1, fiche 60, Français, coefficient%20d%27%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom masculin
- compliance 3, fiche 60, Français, compliance
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Flexibilité d'une cellule phonocaptrice de tourne-disque. L'unité de souplesse est: 10-6 cm/dyne. Doit être supérieure pour une bonne cellule à 10 x 10-6 cm/dyne. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
« Coefficient d'élasticité » et « coefficient de souplesse » désignent plus spécifiquement le rapport indicateur de cette élasticité. 4, fiche 60, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
« compliance » : L'emploi de « compliance » est déconseillé dans COCHA. 4, fiche 60, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
élasticité : Terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 60, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
souplesse : Terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 60, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- playback
1, fiche 61, Anglais, playback
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- play back 2, fiche 61, Anglais, play%20back
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The reproduction of a tape recording or disc through an amplifier and loudspeaker or phones. 3, fiche 61, Anglais, - playback
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
playback : term standardized by the USA Standards Institute(USAS). 4, fiche 61, Anglais, - playback
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- play-back
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 61, Français, lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- écoute 2, fiche 61, Français, %C3%A9coute
correct, nom féminin
- play-back 3, fiche 61, Français, play%2Dback
correct, nom masculin
- reproduction 3, fiche 61, Français, reproduction
à éviter, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Action de faire jouer un enregistrement. 2, fiche 61, Français, - lecture
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 61, Français, - lecture
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- reproducción
1, fiche 61, Espagnol, reproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Accounting
- Atomic Physics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- International Training Course on Implementation of State Systems of Accounting for and Control of Nuclear Materials 1, fiche 62, Anglais, International%20Training%20Course%20on%20Implementation%20of%20State%20Systems%20of%20Accounting%20for%20and%20Control%20of%20Nuclear%20Materials
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency] ;Santa Fe, New Mexico and San Clemente, California, USA, June 3-21, 1985. 1, fiche 62, Anglais, - International%20Training%20Course%20on%20Implementation%20of%20State%20Systems%20of%20Accounting%20for%20and%20Control%20of%20Nuclear%20Materials
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de cours
- Comptabilité
- Physique atomique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Cours international sur la mise en œuvre des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires
1, fiche 62, Français, Cours%20international%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20nationaux%20de%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Contabilidad
- Física atómica
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Curso Internacional de capacitación sobre la aplicación de los sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares
1, fiche 62, Espagnol, Curso%20Internacional%20de%20capacitaci%C3%B3n%20sobre%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20sistemas%20nacionales%20de%20contabilidad%20y%20control%20de%20los%20materiales%20nucleares
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- securing pin
1, fiche 63, Anglais, securing%20pin
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In the USA, it has been standard practice to drive securing pins through overlaps in the geotextile filter, at 0. 6 to 1. 5 m centres, even if the joints are sewn or heat-bonded. With unbounded rip-rap on some sites, there is a tendency for the stone to move after placement as it settles into its final resting position. As this has been found to cause tears in the geotextile at the securing pins, it now appears safer to place the geotextile fairly loosely over the prepared surface, using the minimum possible number of securing pins. 1, fiche 63, Anglais, - securing%20pin
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 63, La vedette principale, Français
- goujon de fixation
1, fiche 63, Français, goujon%20de%20fixation
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pose et assemblage des géotextiles [...] Le sens de superposition des géotextiles sera choisi de manière à empêcher leur soulèvement lors de la mise en œuvre du matériau d'apport. Si le géotextile est posé en surface, il faudra le maintenir en place par liaison entre nappes, fixation au sol et par ancrage (tranchée) en bordure de l'aire de stockage. 2, fiche 63, Français, - goujon%20de%20fixation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Pose et assemblage des géotextiles : les géotextiles doivent plaquer le mieux possible aux parois du tunnel afin d'assurer à satisfaction leur fonction de drain. L'assemblage des nappes s'effectue en général par recouvrement (min. 0.30 m). Les géotextiles sont fixés aux parois du tunnel par des goujons mis en place au pistolet et par des rondelles de PVC. 2, fiche 63, Français, - goujon%20de%20fixation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Black Products (Petroleum)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bitumen
1, fiche 64, Anglais, bitumen
correct, voir observation, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- asphalt 2, fiche 64, Anglais, asphalt
correct, voir observation, États-Unis, normalisé
- crude bitumen 3, fiche 64, Anglais, crude%20bitumen
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Very viscous or nearly solid, virtually involatile, adhesive and waterproofing material derived from crude petroleum, or present in natural bitumen, which is completely or nearly completely soluble in toluene and completely soluble in carbon disulfide. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 64, Anglais, - bitumen
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In the USA, "asphalt" is used for "bitumen" whereas it is used in the UK for a bituminous mixture. 4, fiche 64, Anglais, - bitumen
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
asphalt: In America the term is used both for the naturally occurring product and that obtained from the distillation of petroleum. 5, fiche 64, Anglais, - bitumen
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
bitumen; asphalt: terms standardized by ISO. 6, fiche 64, Anglais, - bitumen
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Bitumes
- Produits noirs (Pétrole)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bitume
1, fiche 64, Français, bitume
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- asphalte 2, fiche 64, Français, asphalte
nom masculin
- bitume naturel 3, fiche 64, Français, bitume%20naturel
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Matériau très visqueux ou presque solide, pratiquement non volatil, adhésif et hydrofuge, dérivé du pétrole brut ou présent dans le bitume naturel, qui est entièrement soluble dans le toluène ou presque et entièrement soluble dans le sulfure de carbone. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 64, Français, - bitume
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
On utilise le bitume pour le conditionnement des déchets nucléaires; on parle d'enrobage, d'incorporation des déchets dans le bitume. Voir l'exemple qui suit, de même que la fiche «bitumage», qui décrit cette opération. 5, fiche 64, Français, - bitume
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les bitumes [...] ont résisté pendant des millénaires au contact de certains sols. Leur mise en œuvre en tant que matrice d'enrobage de déchets de procédé [...] date des années 1960. 6, fiche 64, Français, - bitume
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Enrobage, incorporation dans le bitume. 5, fiche 64, Français, - bitume
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Asfaltos de petróleo
- Productos negros (Petróleo)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- betún
1, fiche 64, Espagnol, bet%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- bitumen 2, fiche 64, Espagnol, bitumen
nom masculin
- asfalto 3, fiche 64, Espagnol, asfalto
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Producto negro viscoso, sólido, compuesto por hidrocarburos y por sus derivados, soluble en sulfuro de carbono, combustible, residuo de la destilación del alquitrán. 4, fiche 64, Espagnol, - bet%C3%BAn
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Federal Aviation Administration
1, fiche 65, Anglais, Federal%20Aviation%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- FAA 2, fiche 65, Anglais, FAA
correct, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Federal Aviation Agency 3, fiche 65, Anglais, Federal%20Aviation%20Agency
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FAA 3, fiche 65, Anglais, FAA
correct, États-Unis
- FAA 3, fiche 65, Anglais, FAA
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The governing body in the USA [United States of America] concerned with aircraft maintenance procedures, maintaining airports and providing weather information and navigational aids. 3, fiche 65, Anglais, - Federal%20Aviation%20Administration
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Federal Aviation Administration
1, fiche 65, Français, Federal%20Aviation%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Français
- FAA 2, fiche 65, Français, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Federal Aviation Agency 3, fiche 65, Français, Federal%20Aviation%20Agency
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- FAA 3, fiche 65, Français, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
- FAA 3, fiche 65, Français, FAA
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Organisme gouvernemental des États-Unis qui réglemente la maintenance des avions et l'exploitation des aéroports, communique les conditions météorologiques et procure les aides à la navigation. 3, fiche 65, Français, - Federal%20Aviation%20Administration
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Pas d'appellation officielle en français. S'appelait Federal Aviation Agency avant le 15 octobre 1965 (OACI [Organisation d'aviation civile internationale]). 3, fiche 65, Français, - Federal%20Aviation%20Administration
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Bureau fédéral de l'aéronautique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Administración Federal de Aviación
1, fiche 65, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- FAA 2, fiche 65, Espagnol, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[Entidad] responsable por la seguridad y las regulaciones de aviación. Opera el sistema de control del tráfico en el espacio aéreo [estadounidense]. 3, fiche 65, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
FAA: sigla en inglés que significa "Federal Aviation Administration". 4, fiche 65, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Fine Arts (General)
- Applied Arts
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Art Nouveau
1, fiche 66, Anglais, Art%20Nouveau
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- art nouveau 1, fiche 66, Anglais, art%20nouveau
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A style of decorative art, architecture, and design prominent in western Europe and the USA from about 1890 until the First World War and characterized by intricate linear designs and flowing curves based on natural forms. 1, fiche 66, Anglais, - Art%20Nouveau
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Beaux-arts (Généralités)
- Arts appliqués
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Art nouveau
1, fiche 66, Français, Art%20nouveau
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Style naturaliste] qui s'appuie sur l'esthétique des lignes courbes, [et] se caractérise par l'inventivité, la présence de rythmes, couleurs, ornementations, inspirés des arbres, des fleurs, des insectes, des animaux, et qui introduisent du sensible dans le décor quotidien. 1, fiche 66, Français, - Art%20nouveau
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Bellas Artes (Generalidades)
- Artes aplicadas
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- art nouveau
1, fiche 66, Espagnol, art%20nouveau
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Estilo artístico de finales del siglo XIX y principios del siglo XX, que se desarrolló en Europa y Estados Unidos, caracterizado por el uso de formas orgánicas entrelazadas, con líneas curvas y sinuosas, colores vivos, motivos ornamentales y composiciones simples sin volumen. 2, fiche 66, Espagnol, - art%20nouveau
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
art nouveau: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que las denominaciones art déco y art nouveau, en referencia a sendos movimientos artísticos del siglo XX, se escriben en dos palabras, sin guion intermedio, en cursiva y en minúscula. 1, fiche 66, Espagnol, - art%20nouveau
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- penalty spot
1, fiche 67, Anglais, penalty%20spot
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- penalty mark 2, fiche 67, Anglais, penalty%20mark
correct
- penalty kick mark 3, fiche 67, Anglais, penalty%20kick%20mark
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The spot at 11 m [12 yards] directly in front of each goal, usually indicated by a short line. 2, fiche 67, Anglais, - penalty%20spot
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The line is drawn parallel to the goal line and centered on the penalty spot on which the ball is placed for a penalty kick. 4, fiche 67, Anglais, - penalty%20spot
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In the USA, the term "penalty kick mark" stands for the line drawn and is considered the main term, "penalty spot" being a synonym. 4, fiche 67, Anglais, - penalty%20spot
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- point de réparation
1, fiche 67, Français, point%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- point de penalty 2, fiche 67, Français, point%20de%20penalty
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Point situé dans chaque surface de réparation à 11 m du milieu de la ligne de but. 3, fiche 67, Français, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Une courte ligne, parallèle à la ligne de but, prolonge le point de réparation sur lequel on place le ballon pour un coup de penalité. 4, fiche 67, Français, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «pénalty». 5, fiche 67, Français, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des penaltys ou des penalties. 5, fiche 67, Français, - point%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
pénalty : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 67, Français, - point%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- punto penal
1, fiche 67, Espagnol, punto%20penal
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- punto de penalti 2, fiche 67, Espagnol, punto%20de%20penalti
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Punto ubicado a 11 m de distancia de la línea de gol y donde el balón se coloca para ejecutar un tiro penal. 3, fiche 67, Espagnol, - punto%20penal
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
En cada área penal se marcará un punto penal a 11 m de distancia del punto medio de la línea entre los postes y equidistante a éstos. Al exterior de cada área penal se trazará, asimismo, un semicírculo con un radio de 9,15 m desde el punto penal. 4, fiche 67, Espagnol, - punto%20penal
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ballperson
1, fiche 68, Anglais, ballperson
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- ballboy 2, fiche 68, Anglais, ballboy
correct
- ballgirl 3, fiche 68, Anglais, ballgirl
correct
- ball boy 4, fiche 68, Anglais, ball%20boy
correct
- ball girl 5, fiche 68, Anglais, ball%20girl
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Boy or girl with the duty of collecting stray balls around the court and feeding them to the players. 6, fiche 68, Anglais, - ballperson
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
At Forest Hills, New York, USA, tryouts are held to select ballboys or ballgirls. Candidates(minimum age fourteen) are tested for throwing arm, speed, agility, and knowledge of tennis. 7, fiche 68, Anglais, - ballperson
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
The resort’s tennis program includes a complimentary clinic on Wednesdays and the rare opportunity for players to use ballboys, for a nominal fee, to have a little taste of the days of yore. 8, fiche 68, Anglais, - ballperson
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- ball person
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chasseur de balles
1, fiche 68, Français, chasseur%20de%20balles
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- chasseuse de balles 2, fiche 68, Français, chasseuse%20de%20balles
correct, voir observation, nom féminin
- ramasseur de balles de tennis 3, fiche 68, Français, ramasseur%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles de tennis 2, fiche 68, Français, ramasseuse%20de%20balles%20de%20tennis
correct, nom féminin
- ramasseur de balles 4, fiche 68, Français, ramasseur%20de%20balles
correct, nom masculin
- ramasseuse de balles 5, fiche 68, Français, ramasseuse%20de%20balles
correct, nom féminin
- ramasseur 6, fiche 68, Français, ramasseur
correct, nom masculin
- ramasseuse 7, fiche 68, Français, ramasseuse
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Dans les importantes épreuves de tennis, celle ou celui qui ramasse les balles et en fournit aux joueurs/joueuses sur demande. 7, fiche 68, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le programme Crunchie comporte une série de 30 épreuves amusantes portant sur le jeu (service, jeu au filet, etc.), sur la participation (règlements, chasseur de balles, etc.) et sur la préparation (exercices physiques, esprit sportif, quiz tennis, etc.). 8, fiche 68, Français, - chasseur%20de%20balles
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Même si «chasseuse de balles» est correct, «chasseur de balles» convient mieux, qu'il s'agisse d'une fille ou d'un garçon. 2, fiche 68, Français, - chasseur%20de%20balles
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- ramasseure de balles
- ramasseure
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- recogepelotas
1, fiche 68, Espagnol, recogepelotas
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- recogedor de pelotas 2, fiche 68, Espagnol, recogedor%20de%20pelotas
correct, nom masculin
- recogedora de pelotas 2, fiche 68, Espagnol, recogedora%20de%20pelotas
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Muchacho encargado de recoger las pelotas que salen fuera de un terreno de juego. 3, fiche 68, Espagnol, - recogepelotas
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- recopelotas
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- relative novelty
1, fiche 69, Anglais, relative%20novelty
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A publication available in any country will destroy novelty but use of the invention outside the country in which protection is sought does not(e. g. Australia before 2000, USA). 1, fiche 69, Anglais, - relative%20novelty
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 69, La vedette principale, Français
- nouveauté relative
1, fiche 69, Français, nouveaut%C3%A9%20relative
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- nouveauté relative d'une création 2, fiche 69, Français, nouveaut%C3%A9%20relative%20d%27une%20cr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En outre, les conditions d'examen des demandes de brevet par l'Office vont être modifiées. Auparavant, l'Office chinois appliquait un critère de «nouveauté relative». Il suffisait que l'invention ne soit pas connue en Chine pour qu'elle soit considérée comme «nouvelle», et remplisse (en partie) les conditions de brevetabilité. 1, fiche 69, Français, - nouveaut%C3%A9%20relative
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- age of entitlement
1, fiche 70, Anglais, age%20of%20entitlement
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The USA, for example, announced in 1983 that it would increase the age of entitlement to social security from 65 to 67 over an extended period(2001-2007). 2, fiche 70, Anglais, - age%20of%20entitlement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 70, La vedette principale, Français
- âge d'admissibilité
1, fiche 70, Français, %C3%A2ge%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- âge d'admission 2, fiche 70, Français, %C3%A2ge%20d%27admission
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Aux États-Unis, par exemple, on a annoncé en 1983 que l'âge de l'admissibilité à la sécurité sociale passerait de 65 à 67 ans sur une longue période (2001-2007). 1, fiche 70, Français, - %C3%A2ge%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- photovoltaic cell
1, fiche 71, Anglais, photovoltaic%20cell
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- photo-voltaic cell 2, fiche 71, Anglais, photo%2Dvoltaic%20cell
correct
- photo-cell 2, fiche 71, Anglais, photo%2Dcell
correct
- barrier layer photovoltaic cell 3, fiche 71, Anglais, barrier%20layer%20photovoltaic%20cell
correct
- barrier-layer cell 4, fiche 71, Anglais, barrier%2Dlayer%20cell
correct
- barrier-layer photocell 4, fiche 71, Anglais, barrier%2Dlayer%20photocell
correct
- boundary-layer photocell 4, fiche 71, Anglais, boundary%2Dlayer%20photocell
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A device that detects or measures electromagnetic radiation by generating a potential at a junction (barrier layer) between two types of material, upon absorption of radiant energy. 4, fiche 71, Anglais, - photovoltaic%20cell
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
photovoltaic cell: A photovoltaic cell consists of a thin film of a semiconductor in contact with another appropriate material, usually a metal. 5, fiche 71, Anglais, - photovoltaic%20cell
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
barrier-layer cell : The Modern Dictionary of Electronics, by R. E. Graf, Howard W. Sams Co., USA, 1977, p. 67, describes this as being a copper-cuprous oxide type of device, though there are, in fact, other types of barrier-layer cells. 6, fiche 71, Anglais, - photovoltaic%20cell
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- barrier layer cell
- barrier layer photoelectric cell
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- cellule photovoltaïque
1, fiche 71, Français, cellule%20photovolta%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- cellule à couche d'arrêt 2, fiche 71, Français, cellule%20%C3%A0%20couche%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
- photopile 3, fiche 71, Français, photopile
correct, nom féminin
- convertisseur photovoltaïque 4, fiche 71, Français, convertisseur%20photovolta%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Tube photosensible utilisant l'effet photovoltaïque. 5, fiche 71, Français, - cellule%20photovolta%C3%AFque
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'effet photovoltaïque se manifeste par l'apparition d'une force électromotrice au contact d'un métal et d'un semiconducteur. Cette f.e.m. est à peu près proportionnelle au flux lumineux incident. Les cellules photovoltaïques, peu sensibles, peu précises, d'inertie assez grande, ne nécessitent pas d'alimentation extérieure et sont employées dans les posemètres en photographie. 3, fiche 71, Français, - cellule%20photovolta%C3%AFque
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
photopile : Peut désigner aussi une cellule à jonction pn. 6, fiche 71, Français, - cellule%20photovolta%C3%AFque
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Semiconductores (Electrónica)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- célula fotovoltaica
1, fiche 71, Espagnol, c%C3%A9lula%20fotovoltaica
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- fotopila 2, fiche 71, Espagnol, fotopila
correct, nom féminin
- pila fotovoltaica 2, fiche 71, Espagnol, pila%20fotovoltaica
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Instrumento utilizado para la medida de la energía radiante mediante el efecto fotovoltaico. 3, fiche 71, Espagnol, - c%C3%A9lula%20fotovoltaica
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- shredder 1, fiche 72, Anglais, shredder
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- waste shredder 2, fiche 72, Anglais, waste%20shredder
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
There are 11 basic types of size reduction equipment commercially available--crushers, cage disintegrators, shears, shredders, cutters and chippers, rasp mills, drum pulverizers, disk mills, wet pulpers, hammermills, and grinders. The Waste Equipment Manufacturers Institute [USA] now designates all of these pieces of equipment under the general term "shredder" with the exception of wet pulpers. 1, fiche 72, Anglais, - shredder
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 72, La vedette principale, Français
- broyeur
1, fiche 72, Français, broyeur
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- broyeur d'ordures 2, fiche 72, Français, broyeur%20d%27ordures
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] concasseur produisant des éléments fins. 3, fiche 72, Français, - broyeur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pentetrazole
1, fiche 73, Anglais, pentetrazole
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- pentylenetetrazole 1, fiche 73, Anglais, pentylenetetrazole
correct, voir observation
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine 2, fiche 73, Anglais, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Dazepine
correct, voir observation
- Pentazol 2, fiche 73, Anglais, Pentazol
correct, marque de commerce
- Tetrazole 2, fiche 73, Anglais, Tetrazole
correct, marque de commerce
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazoloazepine 1, fiche 73, Anglais, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazoloazepine
ancienne désignation, correct
- 7,8,9,10-tetrazabicyclo(5.3.0)-8,10-decadiene 1, fiche 73, Anglais, 7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrazabicyclo%285%2E3%2E0%29%2D8%2C10%2Ddecadiene
ancienne désignation, correct
- pentamethylenetetrazole 2, fiche 73, Anglais, pentamethylenetetrazole
ancienne désignation, correct
- 1,2,3,3a-tetrazacyclohepta-8a,2-cyclopentadiene 1, fiche 73, Anglais, 1%2C2%2C3%2C3a%2Dtetrazacyclohepta%2D8a%2C2%2Dcyclopentadiene
ancienne désignation, à éviter
- alpha,ß-cyclopentamethylenetetrazole 1, fiche 73, Anglais, alpha%2C%C3%9F%2Dcyclopentamethylenetetrazole
à éviter
- 1,5-pentamethylenetetrazole 2, fiche 73, Anglais, 1%2C5%2Dpentamethylenetetrazole
à éviter
- 6,7,8,9-tetrahydro-5-azepotetrazole 1, fiche 73, Anglais, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5%2Dazepotetrazole
à éviter
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
pentetrazole: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO) in EP (European pharmacopeia). 2, fiche 73, Anglais, - pentetrazole
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
pentylenetetrazole : common name in the USA. 2, fiche 73, Anglais, - pentetrazole
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine: The capital letter "H" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 73, Anglais, - pentetrazole
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Angiazol; Angioton; Angiotonin; Cardiazol; Cardiazole; Cardifortan; Cardiol; Cardiotonicum; Cardosal; Cardosan; Cenalene-M; Cenazol; Centrazole; Cerebro-Nicin; Coranormal; Coranormol; Corasol; Coratoline; Corazol; Corazole; Corisan; Corsedrol; Cortis; Corvasol; Corvis; Coryvet; Deamocard; Delzol-W; Diovascole; Deumacard; Gewazol; Kardiazol; Korazol; Korazole; Lepazol; Leptazol; Leptazole; Metrazol; Metrazole; Nauranzol; Naurazol; Nedcardol; Neocardol; Neurazol; Novocora-vinco; Opticor; Pemetesan; Penetrasol; Penetratsol; Penetiazol; Pentacard; Pentacor; Pentamethazol; Pentamethazolum; pentamethylenetetrazal; pentamethylenetetrazol; Pentazolum; Pentemesan; Pentetrazol; pentrazol; pentrolone; pentrozol; pentylenetetrazol; Petazol; Petezol; Petrazole; Phrenazol; Phrenazone; PMT; PTZ; Stellacardiol; Stillcardiol; Tetracor; Tetrasol; Tetrazol; TT87; Vasazol; Vasorex; Ventrazol; Yetrazol. 3, fiche 73, Anglais, - pentetrazole
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H10N4 3, fiche 73, Anglais, - pentetrazole
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-a]azepine
- alpha,beta-cyclopentamethylenetetrazole
- a,ß-cyclopentamethylenetetrazole
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pentétrazole
1, fiche 73, Français, pent%C3%A9trazole
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- pentylènetétrazole 1, fiche 73, Français, pentyl%C3%A8net%C3%A9trazole
correct, voir observation, nom masculin
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine 1, fiche 73, Français, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Daz%C3%A9pine
correct, voir observation, nom féminin
- pentaméthylènetétrazole 1, fiche 73, Français, pentam%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9trazole
ancienne désignation, correct
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazoloazépine 1, fiche 73, Français, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazoloaz%C3%A9pine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
pentétrazole : Dénomination commune française (DCF). 1, fiche 73, Français, - pent%C3%A9trazole
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
pentylènetétrazole: nom usuel aux États-Unis, francisé. 1, fiche 73, Français, - pent%C3%A9trazole
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine : La lettre majuscule «H» s'écrit en majuscule; le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 73, Français, - pent%C3%A9trazole
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H10N4 2, fiche 73, Français, - pent%C3%A9trazole
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-a]azépine
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fenoprop
1, fiche 74, Anglais, fenoprop
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- 2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propanoic acid 2, fiche 74, Anglais, 2%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29propanoic%20acid
correct, voir observation
- (RS)-2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid 2, fiche 74, Anglais, %28RS%29%2D2%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29propionic%20acid
à éviter
- 2,4,5-TCPPA 3, fiche 74, Anglais, 2%2C4%2C5%2DTCPPA
à éviter
- 2,4,5-TCPPA 3, fiche 74, Anglais, 2%2C4%2C5%2DTCPPA
- 2,4,5-trichloro phenoxy propionic acid 4, fiche 74, Anglais, 2%2C4%2C5%2Dtrichloro%20phenoxy%20propionic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- fenormone 3, fiche 74, Anglais, fenormone
à éviter
- silvex 5, fiche 74, Anglais, silvex
voir observation, États-Unis
- alpha-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid 3, fiche 74, Anglais, alpha%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29propionic%20acid
à éviter, voir observation
- 2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid 3, fiche 74, Anglais, 2%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29propionic%20acid
à éviter
- (2,4,5-trichlorophenoxy)-alpha-propionic acid 3, fiche 74, Anglais, %282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29%2Dalpha%2Dpropionic%20acid
à éviter, voir observation
- 2,4,5-TC 3, fiche 74, Anglais, 2%2C4%2C5%2DTC
à éviter
- 2,4,5-TP 5, fiche 74, Anglais, 2%2C4%2C5%2DTP
voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
(RS)-2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid: The capital letters "R" and "S" must be italicized. 6, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter. 7, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
activity : herbicide; plant growth regulator.... This compound is normally used as a salt or an ester, the identity of which should be stated, for example fenoprop-butotyl. The name "silvex" is used in the USA. The name "2, 4, 5-TP" is used in France and was used in the former USSR. 6, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Amchem 2,4,5-tp; Aqua-Vex; Color-Set; Ded-Weed; Double Strength; Fruitone T; Kuran; Kuron; Kurosal; Miller Nu Set; Propon; RCRA waste number U233; Silvi-RHAP; Sta-Fast; Weed-B-Gon. 7, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Record number: 74, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C9H7Cl3O3 7, fiche 74, Anglais, - fenoprop
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- a-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid
- (2,4,5-trichlorophenoxy)-a-propionic acid
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fénoprop
1, fiche 74, Français, f%C3%A9noprop
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- acide 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propanoïque 2, fiche 74, Français, acide%202%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29propano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (RS)-2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propionique 2, fiche 74, Français, acide%20%28RS%29%2D2%2D%282%2C4%2C5%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29propionique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 2,4,5-TP 2, fiche 74, Français, 2%2C4%2C5%2DTP
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
acide 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 74, Français, - f%C3%A9noprop
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
acide (RS)-2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propionique : Les lettres majuscules «R» et «S» s'écrivent en italique. 3, fiche 74, Français, - f%C3%A9noprop
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C9H7Cl3O3 3, fiche 74, Français, - f%C3%A9noprop
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- alpha-tocopheryl acetate
1, fiche 75, Anglais, alpha%2Dtocopheryl%20acetate
correct, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- vitamin E acetate 2, fiche 75, Anglais, vitamin%20E%20acetate
correct
- alpha-tocopherol acetate 3, fiche 75, Anglais, alpha%2Dtocopherol%20acetate
correct, voir observation
- tocopheryl acetate 4, fiche 75, Anglais, tocopheryl%20acetate
à éviter
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The tocopherols are slightly viscous, pale yellow liquids freely soluble in most organic solvents. Both alpha-tocopheryl and alpha-tocopheryl acetate are freely soluble in vegetable oils, ethyl alcohol, chloroform, and acetone ... 5, fiche 75, Anglais, - alpha%2Dtocopheryl%20acetate
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
... many USA infant formulas have added alpha-tocopheryl acetate... Tables V. 5 and V. 6 illustrate stability trials of alpha-tocopheryl acetate added to cereal products. 5, fiche 75, Anglais, - alpha%2Dtocopheryl%20acetate
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, fiche 75, Anglais, - alpha%2Dtocopheryl%20acetate
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- a-tocopheryl acetate
- a-tocopherol acetate
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 75, La vedette principale, Français
- acétate de l'alpha-tocophéryle
1, fiche 75, Français, ac%C3%A9tate%20de%20l%27alpha%2Dtocoph%C3%A9ryle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- acétate de l'alpha-tocophérol 2, fiche 75, Français, ac%C3%A9tate%20de%20l%27alpha%2Dtocoph%C3%A9rol
correct, voir observation, nom masculin
- acétate de la vitamine E 3, fiche 75, Français, ac%C3%A9tate%20de%20la%20vitamine%20E
correct, nom masculin
- acétate de tocophéryle 4, fiche 75, Français, ac%C3%A9tate%20de%20tocoph%C3%A9ryle
à éviter, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Produit dérivé de l'alpha-tocophérol naturel ou synthétique, constituant la préparation la plus utilisée de vitamine E, se présentant sous la forme d'un liquide huileux jaune, inodore, soluble dans l'alcool, insoluble dans l'eau, miscible aux huiles végétales, à l'acétone, à l'éther et au chloroforme. 5, fiche 75, Français, - ac%C3%A9tate%20de%20l%27alpha%2Dtocoph%C3%A9ryle
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 5, fiche 75, Français, - ac%C3%A9tate%20de%20l%27alpha%2Dtocoph%C3%A9ryle
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- acétate de l'a-tocophéryle
- acétate de l'a-tocophérol
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- acetato de tocoferilo
1, fiche 75, Espagnol, acetato%20de%20tocoferilo
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 76, Anglais, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- gamma-benzene hexachloride 2, fiche 76, Anglais, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, voir observation
- gamma-BHC 3, fiche 76, Anglais, gamma%2DBHC
correct, voir observation
- gamma-HCH 4, fiche 76, Anglais, gamma%2DHCH
correct, voir observation
- Gammexan 5, fiche 76, Anglais, Gammexan
marque de commerce, voir observation
- Gammexane 6, fiche 76, Anglais, Gammexane
marque de commerce, voir observation
- gamma-hexachlor 1, fiche 76, Anglais, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation
- Hexachloran 7, fiche 76, Anglais, Hexachloran
marque de commerce
- gamma-hexachlorobenzene 7, fiche 76, Anglais, gamma%2Dhexachlorobenzene
voir observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, fiche 76, Anglais, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, fiche 76, Anglais, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 76, Anglais, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, fiche 76, Anglais, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- Jacutin 1, fiche 76, Anglais, Jacutin
marque de commerce
- lindane 8, fiche 76, Anglais, lindane
correct, voir observation
- Lindane 1, fiche 76, Anglais, Lindane
correct, voir observation
- gamma-lindane 7, fiche 76, Anglais, gamma%2Dlindane
voir observation
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 6 OBS
lindane : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;legal label name; name adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(Department of Transportation), and the OSHA(Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, fiche 76, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 76, Français, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- gamma-hexachlorure de benzène 1, fiche 76, Français, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-BHC 2, fiche 76, Français, gamma%2DBHC
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-HCH 2, fiche 76, Français, gamma%2DHCH
correct, voir observation, nom masculin
- Gammexan 1, fiche 76, Français, Gammexan
marque de commerce, nom masculin
- Gammexane 3, fiche 76, Français, Gammexane
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlor 1, fiche 76, Français, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation, nom masculin
- Hexachloran 1, fiche 76, Français, Hexachloran
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlorobenzène 1, fiche 76, Français, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, fiche 76, Français, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, fiche 76, Français, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 76, Français, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 76, Français, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- Jacutin 1, fiche 76, Français, Jacutin
marque de commerce, nom masculin
- lindane 4, fiche 76, Français, lindane
correct, voir observation, nom masculin
- Lindane 1, fiche 76, Français, Lindane
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-lindane 1, fiche 76, Français, gamma%2Dlindane
voir observation, nom masculin
- gammexane 3, fiche 76, Français, gammexane
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d'insectes. 5, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu'en français il faut utiliser la forme recommandée par l'UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 76, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, fiche 76, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- lindano
1, fiche 76, Espagnol, lindano
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, fiche 76, Espagnol, - lindano
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Sociology
- Social Psychology
- Demography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bereaved parent
1, fiche 77, Anglais, bereaved%20parent
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- childless parent 2, fiche 77, Anglais, childless%20parent
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Bereaved Parents of the USA(BP/USA) is a national non-profit self-help group that offers support, understanding, compassion and hope especially to the newly bereaved be they bereaved parents, grandparents or siblings struggling to rebuild their lives after the death of their children, grandchildren or siblings. 3, fiche 77, Anglais, - bereaved%20parent
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie sociale
- Démographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- parent orphelin
1, fiche 77, Français, parent%20orphelin
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Parent ayant perdu un enfant. 1, fiche 77, Français, - parent%20orphelin
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce ne soit pas obligatoirement le cas, l'enfant décédé est généralement mineur et souvent même d'âge préscolaire. «Orphelin» vient du mot grec «orphanos», qui signifie «privé de père et de mère». Toutefois, dans beaucoup d'ouvrages linguistiques, on donne à l'adjectif «orphelin» un sens plus large. Selon ces ouvrages, un orphelin est une personne qui a perdu un être cher (pas nécessairement un parent). 1, fiche 77, Français, - parent%20orphelin
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
parent orphelin : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 77, Français, - parent%20orphelin
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-05-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- volume
1, fiche 78, Anglais, volume
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- volume level 2, fiche 78, Anglais, volume%20level
correct, normalisé
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The magnitude of a complex a-f current as measured in volume units (VU) on a standard volume indicator. 3, fiche 78, Anglais, - volume
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
When interpreted more loosely, "volume" may take on "loudness" and "soundintensity" as synonyms, although all three are, technically speaking, different parameters having their own units of measure. "Loudness" is defined in terms of subjective auditory sensation. 4, fiche 78, Anglais, - volume
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
volume; volume level : terms standardized by USA Standards Institute. 4, fiche 78, Anglais, - volume
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 78, Français, volume
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- vol. 2, fiche 78, Français, vol%2E
correct, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dans un circuit électrique, valeur d'une onde complexe à fréquence basse mesurée sur un décibelmètre. 1, fiche 78, Français, - volume
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le volume désigne également de façon courante l'intensité acoustique. 3, fiche 78, Français, - volume
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
volume : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 78, Français, - volume
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- volumen
1, fiche 78, Espagnol, volumen
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- recording
1, fiche 79, Anglais, recording
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- recordation 1, fiche 79, Anglais, recordation
correct, États-Unis
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The act or process of recording an instrument such as a deed or mortgage in a public registry. (Black’s, 6th ed., 1990, p. 1274). 1, fiche 79, Anglais, - recording
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
recordation :[N] ame in USA for the recording, in a public office, of instruments affecting land.(Rowton Simpson, 1976, p. xvi). 1, fiche 79, Anglais, - recording
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- publication
1, fiche 79, Français, publication
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- publicité 1, fiche 79, Français, publicit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
recordation : terme surtout employé aux États-Unis mais que l'on rencontre également au Canada. 1, fiche 79, Français, - publication
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
publication; publicité : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 79, Français, - publication
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- dental duplicating material
1, fiche 80, Anglais, dental%20duplicating%20material
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A material specifically prepared and/or presented for taking impressions of models(casts/USA). 1, fiche 80, Anglais, - dental%20duplicating%20material
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- produit dentaire pour duplication
1, fiche 80, Français, produit%20dentaire%20pour%20duplication
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Produit spécialement préparé et/ou présenté pour prendre des empreintes de modèles. 1, fiche 80, Français, - produit%20dentaire%20pour%20duplication
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- material para duplicación dental
1, fiche 80, Espagnol, material%20para%20duplicaci%C3%B3n%20dental
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Material preparado y/o presentado específicamente para tomar impresiones de modelos. 1, fiche 80, Espagnol, - material%20para%20duplicaci%C3%B3n%20dental
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-01-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- interest section
1, fiche 81, Anglais, interest%20section
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
When countries do not exchange missions(e. g. USA and Cuba) necessary business is conducted by the interest section of some other embassy(e. g. Dutch Embassy). 2, fiche 81, Anglais, - interest%20section
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- section chargée des intérêts du pays tiers
1, fiche 81, Français, section%20charg%C3%A9e%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20du%20pays%20tiers
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- continental United States
1, fiche 82, Anglais, continental%20United%20States
correct, OTAN
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- CONUS 2, fiche 82, Anglais, CONUS
correct, OTAN
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- continental USA 3, fiche 82, Anglais, continental%20USA
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
All the contiguous US states and areas, including Alaska but excluding Hawaii and Puerto Rico. 3, fiche 82, Anglais, - continental%20United%20States
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
continental USA : term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 82, Anglais, - continental%20United%20States
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- zone continentale des États-Unis
1, fiche 82, Français, zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 82, Les abréviations, Français
- CONUS 2, fiche 82, Français, CONUS
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 82, Les synonymes, Français
- états continentaux des États-Unis 3, fiche 82, Français, %C3%A9tats%20continentaux%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, pluriel
- territoire continental des États-Unis 4, fiche 82, Français, territoire%20continental%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
- États-Unis continentaux 5, fiche 82, Français, %C3%89tats%2DUnis%20continentaux
correct, nom masculin, pluriel
- États-Unis d'Amérique continentaux 5, fiche 82, Français, %C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20continentaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Les États-Unis à l'exception des îles Hawaï, de Porto Rico et d'autres dépendances. 4, fiche 82, Français, - zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
zone continentale des États-Unis : terme extrait du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 6, fiche 82, Français, - zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- data element
1, fiche 83, Anglais, data%20element
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
<databases> named relationship, viewed as an elementary unit, established between objects of the universe of discourse and words representing them. A relationship of this nature comprises a set of objects, a set of words, and a set of object-word pairs, where the object and the word are taken from the respective set. The set of pairs represents a one-to-one correspondence among all elements of the object set and an equal number of elements of the word set 1, fiche 83, Anglais, - data%20element
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Example : The set of objects : the countries of the world; the set of words : Strings of one, two, or three characters; the set of pairs :"A" for the Republic of Austria; "B" for the Kingdom of Belgium; "CH" for the Confederation of Switzerland;... "USA" for the United States of America. This data element is named "Country identifier for automobiles. "If a misunderstanding can be excluded, each of the valid words "A", "B", "CH",..., "USA" is usually also called "Country identifier of automobiles. " 1, fiche 83, Anglais, - data%20element
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Objects may be concrete or abstract. 1, fiche 83, Anglais, - data%20element
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
It is not necessary that all elements of the word set participate in the relationship. 1, fiche 83, Anglais, - data%20element
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
data element: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 83, Anglais, - data%20element
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- élément de donnée
1, fiche 83, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
<bases de données> relation, qui porte un nom, vue comme une unité élémentaire et établie entre des objets de l'univers du discours et les mots qui les représentent. Une relation de cette nature comprend un ensemble d'objets, un ensemble de mots et un ensemble de paires objets-mots pour lesquelles l'objet et le mot sont issus de leur ensemble respectif. L'ensemble de paires représente une correspondance biunivoque entre tous les éléments de l'ensemble des objets et un nombre égal d'éléments de l'ensemble des mots 1, fiche 83, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Relation comprenant : un ensemble d'objets, les pays du monde; un ensemble de mots, les chaînes de un, deux ou trois caractères; l'ensemble des paires : «A» pour la République d'Autriche, «B» pour le Royaume de Belgique, «CH» pour la Confédération suisse, ... «USA» pour les États-Unis d'Amérique. L'élément de donnée est appelé «Identificateur de pays pour automobiles». S'il n'y a pas de risque d'ambiguïté, chaque mot valide «A», «B», «CH», ..., «USA» est habituellement appelé aussi «Identificateur de pays pour automobiles». 1, fiche 83, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Les objets peuvent être concrets ou abstraits. 1, fiche 83, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Il n'est pas nécessaire que tous les éléments de l'ensemble des mots participent à la relation. 1, fiche 83, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
élément de donnée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 83, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Cordelan®
1, fiche 84, Anglais, Cordelan%C2%AE
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
EDF [Environmental Defence Fund] Staff Scientist Dr. Robert H. Harris advised consumers, "It would obviously be unwise to dress children in sleepwear that is not flame retardant". However, there is plenty of flame retardant sleepwear on the market that does not contain flame retardant chemicals. "According to manufacturers, these fabrics include matrix fibers [Cordelan, Leavil], modacrylic [SEF, Verel], and blends of matrix fibers on modacrylic with polyester on nylon. 2, fiche 84, Anglais, - Cordelan%C2%AE
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Mitsubishi International Corp.-USA. [Manufactuerd] staple fibers, yarns, fabrics, non-woven fabrics cotton canvas, Cordelan flame retardant fiber.... 3, fiche 84, Anglais, - Cordelan%C2%AE
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cordelan®: Registered trademark of Kohjin Co. Ltd., Japan, for a flame-retardant matrix fiber made of 50% vinyl and 50% vinyon. 4, fiche 84, Anglais, - Cordelan%C2%AE
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Cordelan
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Cordelan®
1, fiche 84, Français, Cordelan%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Le Cordelan est décrit comme étant une fibre matricielle comprenant 50% [de vinyle] et 50% [de] Vinyon. 2, fiche 84, Français, - Cordelan%C2%AE
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
3-06 Normes sur la protection contre l'incendie pour les établissements de détention [...] Dans le passé, les matériaux suivants ont été jugés acceptables: les matériaux de rembourrage interne constitués de mousse de néoprène, de coton ignifugé ou de fibres courtes Cordelan [...]. 3, fiche 84, Français, - Cordelan%C2%AE
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cordelan® : marque déposée de la Kohjin Co. Ltd. du Japon pour sa fibre [ignifuge]. 3, fiche 84, Français, - Cordelan%C2%AE
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Cordelan
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pork offal
1, fiche 85, Anglais, pork%20offal
correct, voir observation, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
offal : With reference to meat the term includes all parts that are cut away when the carcass is dressed including liver, kidney, brain, spleen, pancreas, thymus, tripe, and tongue. In the USA the term used is "organ meats" or "variety meat. " 1, fiche 85, Anglais, - pork%20offal
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
offal: Term used at the Canadian Pork Council. 1, fiche 85, Anglais, - pork%20offal
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
The pork cuts illustrated and described in the Canadian Pork Buyer’s Manual represent the industry’s basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 85, Anglais, - pork%20offal
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- abats de porc
1, fiche 85, Français, abats%20de%20porc
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
abats de porc : terme en usage au Conseil canadien du porc. 2, fiche 85, Français, - abats%20de%20porc
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- menudencia de cerdo
1, fiche 85, Espagnol, menudencia%20de%20cerdo
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- víscera de cerdo 2, fiche 85, Espagnol, v%C3%ADscera%20de%20cerdo
correct, nom féminin
- víscera de porcino 3, fiche 85, Espagnol, v%C3%ADscera%20de%20porcino
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
menudencia de cerdo; víscera de cerdo; víscera de porcino: Términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 85, Espagnol, - menudencia%20de%20cerdo
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Centers for Disease Control and Prevention
1, fiche 86, Anglais, Centers%20for%20Disease%20Control%20and%20Prevention
correct, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- CDC 1, fiche 86, Anglais, CDC
correct, États-Unis
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Center for Disease Control 1, fiche 86, Anglais, Center%20for%20Disease%20Control
ancienne désignation, correct, États-Unis
- The National Communicable Disease Center 1, fiche 86, Anglais, The%20National%20Communicable%20Disease%20Center
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Communicable Disease Center 1, fiche 86, Anglais, Communicable%20Disease%20Center
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Centers for Disease Control and Prevention(CDC), located in Atlanta, Georgia, USA, is an agency of the Department of Health and Human Services. 2, fiche 86, Anglais, - Centers%20for%20Disease%20Control%20and%20Prevention
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Centres for Disease Control and Prevention
- Centre for Disease Control
- The National Communicable Disease Centre
- Communicable Disease Centre
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Centers for Disease Control and Prevention
1, fiche 86, Français, Centers%20for%20Disease%20Control%20and%20Prevention
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 86, Français, CDC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Center for Disease Control 1, fiche 86, Français, Center%20for%20Disease%20Control
ancienne désignation, correct, États-Unis
- The National Communicable Disease Center 1, fiche 86, Français, The%20National%20Communicable%20Disease%20Center
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Communicable Disease Center 1, fiche 86, Français, Communicable%20Disease%20Center
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Centres pour le contrôle et la prévention des maladies 2, fiche 86, Français, Centres%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20et%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20maladies
non officiel, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le français n'a pas de statut officiel aux États-Unis. Par contre, la traduction «Centres pour le contrôle et la prévention des maladies» est entérinée par l'organisation. 3, fiche 86, Français, - Centers%20for%20Disease%20Control%20and%20Prevention
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
1, fiche 86, Espagnol, Centros%20para%20el%20Control%20y%20la%20Prevenci%C3%B3n%20de%20Enfermedades
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- quinoline yellow
1, fiche 87, Anglais, quinoline%20yellow
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- D & C Yellow No. 10 2, fiche 87, Anglais, D%20%26%20C%20Yellow%20No%2E%2010
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index"(abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 47, 005. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification. 3, fiche 87, Anglais, - quinoline%20yellow
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. In the Canadian classification, the letters "WS" follow the name "Quinoline Yellow". 3, fiche 87, Anglais, - quinoline%20yellow
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 87, La vedette principale, Français
- jaune de quinoléine
1, fiche 87, Français, jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Colorant constitué par la quinophtalone C18H11O2N [...] ou le sel de sodium de son dérivé sulfonique. 2, fiche 87, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le numéro CI ("Colour Index") est 47 005. Renseignements confirmés auprès de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Selon elle, on inscrit "jaune de quinoléine WS" dans la classification canadienne. Les appellations américaines, du type "D & C Yellow No. 10", ne se traduisent pas. A la limite, si on ne trouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Yellow numéro 10". 3, fiche 87, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- competitive bidding system
1, fiche 88, Anglais, competitive%20bidding%20system
correct, États-Unis
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- competitive-bid system 2, fiche 88, Anglais, competitive%2Dbid%20system
correct
- competitive tendering system 3, fiche 88, Anglais, competitive%20tendering%20system
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Under the competitive bidding system, contractors submit a proposal to execute the work for a definite sum. 4, fiche 88, Anglais, - competitive%20bidding%20system
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
bid : term used in USA for tender. 5, fiche 88, Anglais, - competitive%20bidding%20system
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- competition
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- système d'appel d'offres compétitif
1, fiche 88, Français, syst%C3%A8me%20d%27appel%20d%27offres%20comp%C3%A9titif
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- appel d'offres compétitif 2, fiche 88, Français, appel%20d%27offres%20comp%C3%A9titif
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Mode de conclusion des marchés publics permettant à l'administration de choisir librement son cocontractant après une mise en concurrence préalable des candidats. 3, fiche 88, Français, - syst%C3%A8me%20d%27appel%20d%27offres%20comp%C3%A9titif
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- best bid
1, fiche 89, Anglais, best%20bid
correct, États-Unis
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- best tender 2, fiche 89, Anglais, best%20tender
voir observation
- highest bid 3, fiche 89, Anglais, highest%20bid
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
... [A bid] which is not necessarily the lowest or the highest, but which is best for the interests of the person or company inviting the bid, taking into account the price named, the solvency of the bidder, the quality of the work to be done, future relations, etc. 4, fiche 89, Anglais, - best%20bid
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
bid : term used in USA for tender. 5, fiche 89, Anglais, - best%20bid
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
for "best tender" : tender: an offer made in writing by one party to another to execute certain work, supply certain commodities, etc., at a given cost. 6, fiche 89, Anglais, - best%20bid
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 89, La vedette principale, Français
- meilleure offre
1, fiche 89, Français, meilleure%20offre
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- soumission la plus avantageuse 2, fiche 89, Français, soumission%20la%20plus%20avantageuse
nom féminin
- soumission la mieux-disante 3, fiche 89, Français, soumission%20la%20mieux%2Ddisante
voir observation, nom féminin, France
- offre la mieux-disante 3, fiche 89, Français, offre%20la%20mieux%2Ddisante
voir observation, nom féminin, France
- offre la mieux disante 4, fiche 89, Français, offre%20la%20mieux%20disante
correct, nom féminin, France
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
En principe, [...] il lui [l'Administration] est [...] fait obligation de conclure ses marchés les plus importants par la voie de l'adjudication, c'est-à-dire suivant une procédure complexe comportant d'abord un appel d'offres, puis l'attribution du marché au concurrent qui a fait les meilleures offres. 5, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Les différents modes de passation des marchés publics : [...] 1.2.2 Les marchés sur adjudication; 1.2.3 Les appels d'offres; 1.2.3.1 Les différents appels d'offres; 1.2.3.2 Des délais de publicité précis; 1.2.3.3 La procédure d'appel d'offres ouvert; 1.2.3.4 La procédure d'appel d'offres restreint; 1.2.3.5 Le choix de l'offre la mieux disante; 1.2.4 Les marchés négociés; 1.2.5 Les marchés sur simples factures ou à bon de commande. 4, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L'auteur semble confondre l'adjudication avec l'appel d'offres. 3, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
«soumission la mieux-disante» : [...] soumissionnaire le mieux disant [...] 6, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
«offre la mieux-disante» : [...] en règle générale, il est procédé à un examen détaillé de l'offre la moins-disante [...] 7, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
«offre la mieux-disante» : [...] entrepreneur le mieux disant [...] 6, fiche 89, Français, - meilleure%20offre
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- meilleure soumission
- offre la plus avantageuse
- soumission la mieux disante
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- warning line
1, fiche 90, Anglais, warning%20line
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A line parallel to and one meter from each end of the piste for foil fencing and 2 meters from each end in épée and saber [sabre in Canada] fencing which serves to warn the fencer that he is nearing the end of the piste. 2, fiche 90, Anglais, - warning%20line
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The piste is 2 metres wide and at least 14 metres long. From the "centre line"(center line [USA]) can be seen : the "on-guard line"; the "épée warning line" or "sabre warning line"(saber warning line [USA]), the "2-metre warning line for épée and sabre fencing; the "foil warning line", the "1-metre warning line" for foil fencing; and the "rear-limit line" or "rear boundary line". 3, fiche 90, Anglais, - warning%20line
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- foil warning line
- épée warning line
- sabre warning line
- saber warning line
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ligne d'avertissement
1, fiche 90, Français, ligne%20d%27avertissement
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux lignes à 1 et 2 mètres de l'extrémité de la piste servant à indiquer à l,escrimeur qu'il s'approche de la ligne de limite arrière : franchir cette dernière des deux pieds vaut un avertissement la première fois et une touche à l'adversaire la seconde fois. 2, fiche 90, Français, - ligne%20d%27avertissement
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La piste mesure 2 mètres de largeur et au moins 14 mètres de longueur. Depuis la «ligne médiane» la divisant en deux, on peut voir : la «ligne d emise en garde»; la «ligne d'avertissement-épée» ou «ligne d'avertissement-sabre», la «ligne d'avertissement à 2 mètres de la ligne arrière» pour les combats à l'épée et au sabre»; la «ligne d'avertissement-fleuret», la «ligne d'avertissement à 1 mètre de la ligne arrière» pour les combats au fleuret; et la «ligne de limite arrière». 2, fiche 90, Français, - ligne%20d%27avertissement
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- ligne d'avertissement-fleuret
- ligne d'avertissement-épée
- ligne d'avertissement-sabre
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- línea de advertencia
1, fiche 90, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20advertencia
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- skating
1, fiche 91, Anglais, skating
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- side thrust 2, fiche 91, Anglais, side%20thrust
correct, normalisé
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Skating denotes any tendency of a tone arm to move when the turntable is not exactly level or when a warped disc is being played. 3, fiche 91, Anglais, - skating
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
side thrust : term standardized by the USA Standards Institute(USAS). 4, fiche 91, Anglais, - skating
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- poussée latérale
1, fiche 91, Français, pouss%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Composante latérale de la force exercée sur le bras de lecture causée par le frottement de la pointe de lecture. 2, fiche 91, Français, - pouss%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
poussée latérale : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 91, Français, - pouss%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stylus
1, fiche 92, Anglais, stylus
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- needle 2, fiche 92, Anglais, needle
correct, voir observation
- reproducing stylus 3, fiche 92, Anglais, reproducing%20stylus
correct, normalisé
- reproducer stylus 4, fiche 92, Anglais, reproducer%20stylus
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The portion of a phonograph pickup that follows the modulations of a record groove and transmits the resulting mechanical motions to the transducer element of the pickup for conversion to corresponding AF signals. 2, fiche 92, Anglais, - stylus
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"Needle" is more frequently used in general (nontechnical) contexts. 5, fiche 92, Anglais, - stylus
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
reproducing stylus : term standardized by the USA Standard Institute(USAS). 5, fiche 92, Anglais, - stylus
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- pick-up stylus
- reproducing stylus tip
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pointe de lecture
1, fiche 92, Français, pointe%20de%20lecture
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- stylet 2, fiche 92, Français, stylet
correct, nom masculin
- pointe 2, fiche 92, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- aiguille 3, fiche 92, Français, aiguille
correct, voir observation, nom féminin
- aiguille de lecture 4, fiche 92, Français, aiguille%20de%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Élément de transmission mécanique dont la pointe suit la modulation d'un sillon enregistré et transmet les vibrations résultantes à l'élément transducteur de la tête de lecture. 5, fiche 92, Français, - pointe%20de%20lecture
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointe de lecture» s'applique aussi, dans le langage courant, à l'ensemble formé par la pointe de lecture et sa monture, et le terme «aiguille» est un «archaïsme». Dans des contextes plus étroits où il est question de la structure du stylet, «pointe» désigne plutôt son extrémité, et correspond au terme anglais «reproducing stylus tip» ou «stylus tip». 6, fiche 92, Français, - pointe%20de%20lecture
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
pointe de lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 92, Français, - pointe%20de%20lecture
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- pointe lectrice
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- aguja de lectura
1, fiche 92, Espagnol, aguja%20de%20lectura
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Electronics
- Telecommunications
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- high-pass filter
1, fiche 93, Anglais, high%2Dpass%20filter
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- high-pass acoustic filter 2, fiche 93, Anglais, high%2Dpass%20acoustic%20filter
correct
- low filter 3, fiche 93, Anglais, low%20filter
correct, voir observation
- low-stop filter 4, fiche 93, Anglais, low%2Dstop%20filter
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
low filter: An audio circuit designed to remove low-frequency noises from the program material. Such noises include turntable rumble, tone-arm resonance, etc. 3, fiche 93, Anglais, - high%2Dpass%20filter
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
"Low filter" is a particular type of high-pass filter. "High-pass filter" is more generally applicable and is used freely in place of "low filter". 4, fiche 93, Anglais, - high%2Dpass%20filter
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
high-pass filter : term standardized by the USA Standards Institute(USAS). 4, fiche 93, Anglais, - high%2Dpass%20filter
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
high-pass filter: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 93, Anglais, - high%2Dpass%20filter
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- hi pass filter
- high pass filter
- high pass acoustic filter
- low-filter
- low stop filter
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Électronique
- Télécommunications
Fiche 93, La vedette principale, Français
- filtre passe-haut
1, fiche 93, Français, filtre%20passe%2Dhaut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- filtre passe haut 2, fiche 93, Français, filtre%20passe%20haut
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Filtre laissant passer toutes les fréquences au-delà d'une fréquence déterminée. 3, fiche 93, Français, - filtre%20passe%2Dhaut
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
filtre passe-haut : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 93, Français, - filtre%20passe%2Dhaut
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Electrónica
- Telecomunicaciones
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- filtro de paso alto
1, fiche 93, Espagnol, filtro%20de%20paso%20alto
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
filtro de paso alto : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 93, Espagnol, - filtro%20de%20paso%20alto
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- byerite
1, fiche 94, Anglais, byerite
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A type of bituminous coal. 1, fiche 94, Anglais, - byerite
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Named after William Newton Byers, American surveyor from Denver, Colorado(USA). 2, fiche 94, Anglais, - byerite
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
Fiche 94, La vedette principale, Français
- byérite
1, fiche 94, Français, by%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Pyrobitume asphaltique. 1, fiche 94, Français, - by%C3%A9rite
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Elster
1, fiche 95, Anglais, Elster
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The first of the Pleistocene glacial stages that have been recognized on the North European Plain. 1, fiche 95, Anglais, - Elster
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
It is thought to be equivalent in age to the Mindel glacial stage of the Alps and the Kansan of the USA. 1, fiche 95, Anglais, - Elster
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- glaciation de l'Elster
1, fiche 95, Français, glaciation%20de%20l%27Elster
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Glaciation la plus ancienne et la plus étendue attestée par des moraines en Europe centrale [...] 1, fiche 95, Français, - glaciation%20de%20l%27Elster
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- zunyite
1, fiche 96, Anglais, zunyite
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- zungite 2, fiche 96, Anglais, zungite
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A rare tetrahedral mineral which consists of a basic orthosilicate of aluminum occurring in transparent crystals, and containing fluorine and chlorine. 2, fiche 96, Anglais, - zunyite
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Named for the Zuni mine, San Juan County, Colorado, USA. 2, fiche 96, Anglais, - zunyite
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- zunyite
1, fiche 96, Français, zunyite
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cubique constitué de silicate hydraté naturel d'aluminium, fluoré et chloré. 1, fiche 96, Français, - zunyite
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Du nom de la mine Zuni, San Juan County, Colorado (É.-U.). 1, fiche 96, Français, - zunyite
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Lotteries
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- scratch lottery
1, fiche 97, Anglais, scratch%20lottery
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- scratch-off lottery 2, fiche 97, Anglais, scratch%2Doff%20lottery
correct
- strike-off lottery 3, fiche 97, Anglais, strike%2Doff%20lottery
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[The] fragrant card is becoming a hot product in the card manufacturing industry. In the USA, millions of scratch-off lotteries are using fragrant cards, all of which stand for different prizes according to different fragnances on the cards. 2, fiche 97, Anglais, - scratch%20lottery
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year -- a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time. 1, fiche 97, Anglais, - scratch%20lottery
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Greek Secretary General of Finance Constantinos Mihalos announced that a new State organization will be established by the end of this year to manage the scratch-lottery business. 4, fiche 97, Anglais, - scratch%20lottery
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Loteries
Fiche 97, La vedette principale, Français
- loterie à gratter
1, fiche 97, Français, loterie%20%C3%A0%20gratter
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- gratterie 2, fiche 97, Français, gratterie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Loteries qui permettent à l'acheteur de savoir immédiatement si son billet est gagnant; par exemple, avec la «Gratterie», il suffit de gratter quelques cases pour savoir si le billet est gagnant. 3, fiche 97, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
D'autres, complètement désintéressés, ne demandent que des cartes postales, voire des tickets de loterie à gratter. 4, fiche 97, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Le secrétaire général des Finances de la Grèce, Constantinos Mihalos, a annoncé la création, d'ici la fin de l'année, d'un nouvel organisme d'État chargé de gérer l'industrie des billets de loterie à gratter. 5, fiche 97, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La «Gratterie» est le type de loterie le plus populaire; le billet utilisé est communément appelé «un gratteux». 2, fiche 97, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- NATO nation code number
1, fiche 98, Anglais, NATO%20nation%20code%20number
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- nation code number 2, fiche 98, Anglais, nation%20code%20number
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The fifth and sixth digits of the NATO stock number which are assigned the national item identification number. 1, fiche 98, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[For example, in NATO back numbers] 7530-21-333-1111,21 specifies Canada. 1, fiche 98, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 3, fiche 98, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
The code for the USA is 00, for the UK, 99, etc. 4, fiche 98, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- numéro OTAN de codification de pays
1, fiche 98, Français, num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Cinquième et sixième chiffres du numéro de nomenclature OTAN, lesquels sont attribués, aux fins d'identification précise, à la nation OTAN qui a établi le numéro national d'identification e.g. 2, fiche 98, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple dans le numéro de nomenclature OTAN] 7530-21-333-1111, 21 représente le Canada. 1, fiche 98, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- lithium tetrahydridoaluminate
1, fiche 99, Anglais, lithium%20tetrahydridoaluminate
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- lithium aluminium hydride 1, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminium%20hydride
correct, voir observation
- lithium aluminum hydride 2, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminum%20hydride
correct, voir observation, États-Unis
- LAH 3, fiche 99, Anglais, LAH
voir observation
- LAH 3, fiche 99, Anglais, LAH
- lithium (T-4)-tetrahydroaluminate(1-) 4, fiche 99, Anglais, lithium%20%28T%2D4%29%2Dtetrahydroaluminate%281%2D%29
correct
- aluminium lithium hydride 1, fiche 99, Anglais, aluminium%20lithium%20hydride
correct
- aluminum lithium hydride 4, fiche 99, Anglais, aluminum%20lithium%20hydride
correct, voir observation, États-Unis
- lithium alanate 4, fiche 99, Anglais, lithium%20alanate
à éviter
- lithium aluminohydride 4, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminohydride
à éviter
- lithium aluminium tetrahydride 1, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminium%20tetrahydride
à éviter
- lithium aluminum tetrahydride 4, fiche 99, Anglais, lithium%20aluminum%20tetrahydride
à éviter
- lithium tetrahydroaluminate 4, fiche 99, Anglais, lithium%20tetrahydroaluminate
à éviter
- lithium tetrahydroaluminate(1-) 4, fiche 99, Anglais, lithium%20tetrahydroaluminate%281%2D%29
à éviter
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a flammable, white powder which sometimes turns gray on standing, which is prepared by the reaction of aluminium chloride with lithium hydride, which is used as a reducing agent for over 60 different functional groups, especially for pharmaceuticals, perfumes, and fine organic chemicals, which converts esters, aldehydes, and ketones to alcohols and nitriles to amines, which constitutes a source of hydrogen, and which is used as a propellant and a catalyst in polymerizations. 5, fiche 99, Anglais, - lithium%20tetrahydridoaluminate
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
lithium aluminum hydride : usual name in the USA; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act(Registration SOR/88-64, December 31, 1987) ;the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum. " 1, fiche 99, Anglais, - lithium%20tetrahydridoaluminate
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
LAH: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 99, Anglais, - lithium%20tetrahydridoaluminate
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: LiAlH4 or AlH4·Li 5, fiche 99, Anglais, - lithium%20tetrahydridoaluminate
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- tétrahydruroaluminate de lithium
1, fiche 99, Français, t%C3%A9trahydruroaluminate%20de%20lithium
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- hydrure d'aluminium et de lithium 2, fiche 99, Français, hydrure%20d%27aluminium%20et%20de%20lithium
correct, nom masculin
- hydrure de lithium et d'aluminium 1, fiche 99, Français, hydrure%20de%20lithium%20et%20d%27aluminium
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
hydrure d'aluminium et de lithium : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 3, fiche 99, Français, - t%C3%A9trahydruroaluminate%20de%20lithium
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : LiAlH4 ou AlH4·Li 3, fiche 99, Français, - t%C3%A9trahydruroaluminate%20de%20lithium
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Trade Names
- Labelling (Packaging)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Therimage™
1, fiche 100, Anglais, Therimage%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A heat transfer method used for decorating plastic bottles, glass bottles and folding cartons. 2, fiche 100, Anglais, - Therimage%26trade%3B
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
A trademark of Dennison Mfg. Co.(USA) 2, fiche 100, Anglais, - Therimage%26trade%3B
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Therimage
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Therimage
1, fiche 100, Français, Therimage
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Procédé de décoration de contenants par transfert thermique. 2, fiche 100, Français, - Therimage
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
TherimageMC : Marque de commerce de la compagnie américaine "Dennison Mfg. Co. 2, fiche 100, Français, - Therimage
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


