TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USABILITY [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fluid layout
1, fiche 1, Anglais, fluid%20layout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- liquid layout 1, fiche 1, Anglais, liquid%20layout
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A fluid layout, also known as a liquid layout, is a technique in web design that enables web pages to adapt their width and arrangement according to the size of the user's viewport or device screen. Unlike fixed layouts that use static pixel values, fluid layouts employ relative measurements such as percentages, ems, or rems to define widths and spacing. This flexibility enhances usability by making content more accessible and visually coherent across a variety of devices, from desktop monitors to mobile phones. 2, fiche 1, Anglais, - fluid%20layout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fluid lay-out
- liquid lay-out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en page fluide
1, fiche 1, Français, mise%20en%20page%20fluide
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les critères ergonomiques de présentation de l'information pour le web recommandent une mise en page fluide, c'est-à-dire que la largeur de la page s'adapte à la fenêtre du navigateur [...] 1, fiche 1, Français, - mise%20en%20page%20fluide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
- Commercial Establishments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data governance
1, fiche 2, Anglais, data%20governance
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DG 2, fiche 2, Anglais, DG
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Data governance(DG) is the overall management of the availability, usability, integrity and security of data used in an enterprise. 2, fiche 2, Anglais, - data%20governance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
- Établissements commerciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouvernance des données
1, fiche 2, Français, gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gouvernance des données englobe les politiques et les procédures mises en œuvre pour garantir que les données d'une entreprise sont exactes dès le départ, puis qu'elles sont traitées correctement lors de leur saisie, de leur stockage, de leur manipulation, de leur accès et de leur suppression. 2, fiche 2, Français, - gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Establecimientos comerciales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gobernanza de los datos
1, fiche 2, Espagnol, gobernanza%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gobernanza de los datos es la forma de asegurarse de que los datos que usa en las operaciones, informes y análisis empresariales son reconocibles, precisos, de confianza y protegidos. Con regulaciones en constante evolución combinadas con la proliferación de la inteligencia artificial y regulaciones para la inteligencia artificial, la gobernanza de los datos es tan fundamental como la seguridad de los datos. 2, fiche 2, Espagnol, - gobernanza%20de%20los%20datos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- software verification engineer
1, fiche 3, Anglais, software%20verification%20engineer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A software verification engineer is a professional who reviews and tests software programs for their functionality, usability, and reliability. They develop test scripts, run automated and manual tests, and analyze results to identify any bugs or issues. 1, fiche 3, Anglais, - software%20verification%20engineer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénieur en vérification de logiciels
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20v%C3%A9rification%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ingénieure en vérification de logiciels 1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20v%C3%A9rification%20de%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ingénieur en vérification de logiciel
- ingénieure en vérification de logiciel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environment
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fish usability
1, fiche 4, Anglais, fish%20usability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is crucial that studies be designed to maximize the possibility of [determining whether effluent has altered fish in such a way as to limit their use by humans]. If fish exposure to the mine effluent is uncertain, redesigning the survey... or using alternative monitoring methods should be considered... Fish usability can be affected by altered appearance, altered flavour or odour, or contaminant levels that exceed consumption guidelines for human health and are statistically different from levels measured in the reference area. 2, fiche 4, Anglais, - fish%20usability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Environnement
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- potentiel d'utilisation des poissons
1, fiche 4, Français, potentiel%20d%27utilisation%20des%20poissons
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il est crucial de concevoir les études de façon à maximiser la possibilité de [déterminer] si l'effluent [de mine] a produit un changement dans le potentiel d'utilisation des poissons [en altérant] les poissons au point de limiter leur utilisation par les humains. Le potentiel d'utilisation des poissons peut être influencé par une modification de l'apparence, une altération du goût ou de l'odeur, ou la présence de concentrations de contaminants dans les tissus qui dépassent les seuils fixés pour la consommation humaine et qui sont statistiquement différentes des concentrations mesurées dans la zone de référence. 2, fiche 4, Français, - potentiel%20d%27utilisation%20des%20poissons
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- technical translator
1, fiche 5, Anglais, technical%20translator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the technical translator must have a cross-curricular and multifaceted background. In addition to grasping theoretical and linguistic orientations for the actual translation process, an understanding of other subjects, such as cognitive psychology, usability engineering, and technical communication, is necessary for a successful technical translator. 1, fiche 5, Anglais, - technical%20translator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traducteur technique
1, fiche 5, Français, traducteur%20technique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- traductrice technique 2, fiche 5, Français, traductrice%20technique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le traducteur technique conjugue des compétences techniques, linguistiques et rédactionnelles pour rendre différents documents […] techniques lisibles pour leurs utilisateurs. Son savoir-faire multidisciplinaire est indispensable à de nombreux secteurs industriels et commerciaux. 1, fiche 5, Français, - traducteur%20technique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- library consultant
1, fiche 6, Anglais, library%20consultant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A library consultant performs a variety of job duties related to setting up a new library project or helping to increase the efficiency or usability of an existing library. 2, fiche 6, Anglais, - library%20consultant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bibliothécaire-conseil
1, fiche 6, Français, biblioth%C3%A9caire%2Dconseil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time on task
1, fiche 7, Anglais, time%20on%20task
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- task completion time 2, fiche 7, Anglais, task%20completion%20time
correct
- task time 2, fiche 7, Anglais, task%20time
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Time on task, sometimes referred to as task completion time or task time, is another valuable metric for assessing the usability of a product. It describes the time that a user needs to complete a task successfully. 3, fiche 7, Anglais, - time%20on%20task
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The time users spend on completing a task is a measure of efficiency. In general, the shorter the duration, the better the user experience. More time might mean users are having a hard time finding what they need on a page, are lost in the flow, or don’t understand how to use the product. Yet, there are exceptions. If the task is meant to keep users engaged, a longer time on task could be good. 3, fiche 7, Anglais, - time%20on%20task
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temps consacré à une tâche
1, fiche 7, Français, temps%20consacr%C3%A9%20%C3%A0%20une%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- temps passé par tâche 2, fiche 7, Français, temps%20pass%C3%A9%20par%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le succès des tâches peut être divisé en composants plus subtiles comme le temps passé par tâche, le taux de complétion d'une tâche en particulier (un formulaire, une transaction, un taux de passage, une inscription, le taux de complétion d'un profil …). 2, fiche 7, Français, - temps%20consacr%C3%A9%20%C3%A0%20une%20t%C3%A2che
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- system usability scale
1, fiche 8, Anglais, system%20usability%20scale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SUS 1, fiche 8, Anglais, SUS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The system usability scale(SUS) is a simple, widely used 10-statement survey developed [as a] subjective measure of system usability. 1, fiche 8, Anglais, - system%20usability%20scale
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échelle d'utilisabilité du système
1, fiche 8, Français, %C3%A9chelle%20d%27utilisabilit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SUS 1, fiche 8, Français, SUS
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'échelle d'utilisabilité du système (SUS) a été utilisée pour fournir une évaluation subjective de l'utilisabilité. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chelle%20d%27utilisabilit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- incorrect temperature
1, fiche 9, Anglais, incorrect%20temperature
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Incorrect temperature. Temperature plays an important role in chemical(and biological) deterioration processes. The rate of chemical reactions increases at higher temperatures. In principle, the lower the temperature, the longer the expected lifetime of objects and thus their usability in a museum context. 2, fiche 9, Anglais, - incorrect%20temperature
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Temperature, unlike fire, water, pests, etc., cannot be considered an agent of deterioration—[one] cannot speak of avoiding "temperature." From a collection risk and deterioration perspective, [one] must speak of incorrect temperatures. Three practical categories of incorrect temperatures arise. [Temperatures may be too high, too low, or there may be a fluctuation in temperature.] 3, fiche 9, Anglais, - incorrect%20temperature
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- température inadéquate
1, fiche 9, Français, temp%C3%A9rature%20inad%C3%A9quate
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On peut définir trois catégories pratiques de températures inadéquates, les collections de diverses natures ayant une sensibilité distincte pour chacune de ces catégories[ : les températures trop élevées, les températures trop basses et les variations de température.] 1, fiche 9, Français, - temp%C3%A9rature%20inad%C3%A9quate
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
- Forms Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- paper cheque
1, fiche 10, Anglais, paper%20cheque
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- physical cheque 2, fiche 10, Anglais, physical%20cheque
correct, Canada, Grande-Bretagne
- paper check 3, fiche 10, Anglais, paper%20check
correct, États-Unis
- physical check 4, fiche 10, Anglais, physical%20check
correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
After the image has been captured at the processing centre and sent to the drawee institution, the original paper cheque will no longer serve much purpose. Shortly after the usability of the image has been confirmed, the financial institution in possession of the paper cheque will see to its destruction. 5, fiche 10, Anglais, - paper%20cheque
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Previous stimulus programs entailed the government mailing a physical check to its citizens. However, paper checks are costly to execute, take a lot of time to print and distribute, and necessitate millions of person-to-person transactions at a time when we are striving to reduce such contacts. 4, fiche 10, Anglais, - paper%20cheque
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
- Imprimés et formules
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chèque papier
1, fiche 10, Français, ch%C3%A8que%20papier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'Association canadienne des paiements (ACP) gère des systèmes de compensation et de règlement au Canada. Elle élabore présentement un nouveau système intitulé «Non-circulation et présentation électronique des chèques», qui constitue un progrès par rapport au système actuel de compensation des chèques papier. 2, fiche 10, Français, - ch%C3%A8que%20papier
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Certains pays, dont la France, utilisent un procédé de compensation par imagerie chèque (Échange Image Chèque - EIC). Une image digitale du chèque, avec les données informatiques nécessaires à la compensation, est transmise à la place du chèque papier entre les banques. 3, fiche 10, Français, - ch%C3%A8que%20papier
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- chèque-papier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Diseño de formularios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cheque de papel
1, fiche 10, Espagnol, cheque%20de%20papel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- cheque en papel 1, fiche 10, Espagnol, cheque%20en%20papel
correct, nom masculin
- cheque físico 1, fiche 10, Espagnol, cheque%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El organismo monetario analiza, junto con los bancos del sistema, la eliminación de los cheques en papel y su reemplazo por una alternativa totalmente electrónica. [...] La cuestión legal es el mayor problema, ya que hoy el cheque físico funciona como título ejecutivo. 2, fiche 10, Espagnol, - cheque%20de%20papel
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- usability test
1, fiche 11, Anglais, usability%20test
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A test that involves observing individuals while they are using a product that was submitted to them, the goal being to determine to what extent the product suits its intended purpose and what aspects of the product could be improved. 2, fiche 11, Anglais, - usability%20test
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
usability test : term standardized by the Canadian Standards Association(CSA) and by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 11, Anglais, - usability%20test
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- test d'utilisabilité
1, fiche 11, Français, test%20d%27utilisabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- test d'utilisation 2, fiche 11, Français, test%20d%27utilisation
correct, nom masculin, normalisé
- essai d'utilisabilité 3, fiche 11, Français, essai%20d%27utilisabilit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- essai d'utilisation 4, fiche 11, Français, essai%20d%27utilisation
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Test qui consiste à observer des personnes pendant qu'elles utilisent un produit qu'on leur a présenté, le but étant de déterminer dans quelle mesure le produit convient pour l'usage auquel il est destiné et lesquels de ses aspects peuvent être améliorés. 5, fiche 11, Français, - test%20d%27utilisabilit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
test d'utilisation : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 11, Français, - test%20d%27utilisabilit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- usability testing
1, fiche 12, Anglais, usability%20testing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Usability testing refers to evaluating a product or service by testing it with representative users.... The goal is to identify any usability problems, collect qualitative and quantitative data and determine the participant's satisfaction with the product. 2, fiche 12, Anglais, - usability%20testing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- test d'utilisabilité
1, fiche 12, Français, test%20d%27utilisabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- test d'utilisation 2, fiche 12, Français, test%20d%27utilisation
correct, nom masculin
- essai d'utilisabilité 1, fiche 12, Français, essai%20d%27utilisabilit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- essai d'utilisation 3, fiche 12, Français, essai%20d%27utilisation
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hallway testing
1, fiche 13, Anglais, hallway%20testing
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hallway test 2, fiche 13, Anglais, hallway%20test
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Hallway testing is a quick and cheap method of usability testing in which randomly-selected people—e. g., those passing by in the hallway—are asked to try using [a] product or service. This can help designers identify brick walls, problems so serious that users simply cannot advance, in the early stages of a new design. 3, fiche 13, Anglais, - hallway%20testing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- essai mené auprès du public
1, fiche 13, Français, essai%20men%C3%A9%20aupr%C3%A8s%20du%20public
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- design meeting minutes
1, fiche 14, Anglais, design%20meeting%20minutes
correct, pluriel, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Document which records decisions of essential importance made during the design process. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 14, Anglais, - design%20meeting%20minutes
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The group held weekly design meetings. In these meetings we evaluated proposed features as thoroughly as we could. The goal was to uncover any flaws, both with respect to usability and semantics. This process seemed to work well for us : we had very few surprises during implementation. We published(internal) design meeting minutes for most of our meetings... 3, fiche 14, Anglais, - design%20meeting%20minutes
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
design meeting minutes: term standardized by ISO. 4, fiche 14, Anglais, - design%20meeting%20minutes
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte rendu de réunion de conception
1, fiche 14, Français, compte%20rendu%20de%20r%C3%A9union%20de%20conception
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Document dans lequel sont consignées les décisions à caractère essentiel adoptées lors de la phase de conception. [Terme et définition normalisés par l'ISO.] 1, fiche 14, Français, - compte%20rendu%20de%20r%C3%A9union%20de%20conception
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de réunion de conception : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - compte%20rendu%20de%20r%C3%A9union%20de%20conception
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- user-friendliness
1, fiche 15, Anglais, user%2Dfriendliness
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- user friendliness 2, fiche 15, Anglais, user%20friendliness
correct
- usability 3, fiche 15, Anglais, usability
uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The quality or condition of being easy to use or understand, [especially] by an inexperienced user. 4, fiche 15, Anglais, - user%2Dfriendliness
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
usability : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 5, fiche 15, Anglais, - user%2Dfriendliness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- convivialité
1, fiche 15, Français, convivialit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- facilité d'emploi 2, fiche 15, Français, facilit%C3%A9%20d%27emploi
nom féminin, uniformisé
- facilité d'utilisation 2, fiche 15, Français, facilit%C3%A9%20d%27utilisation
nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Qualité d'un système informatique qui est facile à utiliser et à comprendre, même par l'utilisateur novice. 3, fiche 15, Français, - convivialit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
convivialité; facilité d'emploi; facilité d'utilisation : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 15, Français, - convivialit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- facilidad de uso
1, fiche 15, Espagnol, facilidad%20de%20uso
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- usabilidad 2, fiche 15, Espagnol, usabilidad
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
usabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "usabilidad" es un término adecuado y bien formado en español. 3, fiche 15, Espagnol, - facilidad%20de%20uso
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
facilidad de uso: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 15, Espagnol, - facilidad%20de%20uso
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aerodrome operating minima
1, fiche 16, Anglais, aerodrome%20operating%20minima
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The limits of usability of an aerodrome for : a) take-off, expressed in terms of runway visual range and/or visibility and, if necessary, cloud conditions; b) landing in precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway visual range and decision altitude/height(DA/H) as appropriate to the category of the operation; c) landing in approach and landing operations with vertical guidance, expressed in terms of visibility and/or runway visual range and decision altitude/height(DA/H) ;d) landing in non-precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway visual range, minimum descent altitude/height(MDA/H) and, if necessary, cloud conditions. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 16, Anglais, - aerodrome%20operating%20minima
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aerodrome operating minima: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 16, Anglais, - aerodrome%20operating%20minima
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- minimums opérationnels d'aérodrome
1, fiche 16, Français, minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- minimums d'utilisation d'aérodrome 2, fiche 16, Français, minimums%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9rodrome
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Limites d'utilisation d'un aérodrome : a) pour le décollage, exprimées en fonction de la portée visuelle de piste et/ou de la visibilité et, au besoin, en fonction de la base des nuages; b) pour l'atterrissage avec approche de précision, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et de l'altitude/hauteur de décision (DA/H) comme étant appropriées à la catégorie d'exploitation; c) pour l'atterrissage avec approche utilisant un guidage vertical, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et de l'altitude/hauteur de décision (DA/H); d) pour l'atterrissage avec approche classique, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste, de l'altitude/hauteur minimale de descente (MDA/H) et, au besoin, en fonction de la base des nuages. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 16, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans l'édition de 1974, l'équivalent français était : «minimums d'utilisation d'aérodrome». 3, fiche 16, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
minimums opérationnels d'aérodrome : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 16, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- mínimos de utilización de aeródromo
1, fiche 16, Espagnol, m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Las limitaciones de uso que tenga un aeródromo para: a) el despegue, expresadas en términos de alcance visual en la pista o visibilidad y, de ser necesario, condiciones de nubosidad; b) el aterrizaje en aproximaciones de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista y la altitud/altura de decisión (DA/H) correspondientes a la categoría de la operación; c) el aterrizaje en aproximaciones de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista y la altitud/altura de decisión (DA/H) correspondientes a la categoría de la operación; y d) el aterrizaje en aproximaciones que no sean de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista, altitud/altura mínima de descenso (MDA/H) y, de ser necesario, condiciones de nubosidad. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 16, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mínimos de utilización de aérodromo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 17 - données d’organisme externe 2014-08-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- usability test
1, fiche 17, Anglais, usability%20test
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- fitness-for-use test 1, fiche 17, Anglais, fitness%2Dfor%2Duse%20test
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
test to determine whether an implemented system fulfils its functional purpose as determined by its users 1, fiche 17, Anglais, - usability%20test
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
usability test; fitness-for-use test : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20 : 1990]. 2, fiche 17, Anglais, - usability%20test
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- test d'utilisation
1, fiche 17, Français, test%20d%27utilisation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
test visant à établir si le système mis en œuvre remplit ses fonctions premières telles que déterminées par ses utilisateurs 1, fiche 17, Français, - test%20d%27utilisation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
test d'utilisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 17, Français, - test%20d%27utilisation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- website usability
1, fiche 18, Anglais, website%20usability
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Web site usability 2, fiche 18, Anglais, Web%20site%20usability
correct
- web usability 1, fiche 18, Anglais, web%20usability
correct, voir observation
- Web usability 3, fiche 18, Anglais, Web%20usability
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The extent to which specified users can find, understand and use information and services online. 3, fiche 18, Anglais, - website%20usability
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Web usability can be measured through the effectiveness and efficiency with which users can complete defined tasks online. 3, fiche 18, Anglais, - website%20usability
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
website usability; web usability : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, fiche 18, Anglais, - website%20usability
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- facilité d'emploi des sites Web
1, fiche 18, Français, facilit%C3%A9%20d%27emploi%20des%20sites%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- convivialité des sites Web 2, fiche 18, Français, convivialit%C3%A9%20des%20sites%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mesure dans laquelle certains utilisateurs peuvent trouver, comprendre et utiliser l'information et les services en ligne. 1, fiche 18, Français, - facilit%C3%A9%20d%27emploi%20des%20sites%20Web
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La facilité d'emploi des sites Web peut se mesurer par l'efficacité et l'efficience avec lesquelles les utilisateurs peuvent exécuter certaines tâches en ligne. 1, fiche 18, Français, - facilit%C3%A9%20d%27emploi%20des%20sites%20Web
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
facilité d'emploi des sites Web; convivialité des sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 18, Français, - facilit%C3%A9%20d%27emploi%20des%20sites%20Web
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-07-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Web 2.0 portal
1, fiche 19, Anglais, Web%202%2E0%20portal
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Because they draw on Ajax to deliver rich, client-side interactivity, Web 2. 0 portals improve usability and provide faster performance compared to non-Ajax [Web] sites. 1, fiche 19, Anglais, - Web%202%2E0%20portal
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- portail Web 2.0
1, fiche 19, Français, portail%20Web%202%2E0
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un portail Web 2.0 offre un large panel de ressources et de services (besoins fonctionnels métiers, messagerie électronique, forum de discussion, espaces de publication, moteur de recherche) centrés sur un domaine ou une communauté particulière (votre site [Internet] ou intranet). 1, fiche 19, Français, - portail%20Web%202%2E0
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- portal web 2.0
1, fiche 19, Espagnol, portal%20web%202%2E0
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
portal web 2.0: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 19, Espagnol, - portal%20web%202%2E0
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Management Operations
- Information Technology (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Capability Maturity Model Integration
1, fiche 20, Anglais, Capability%20Maturity%20Model%20Integration
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CMMI 1, fiche 20, Anglais, CMMI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A process improvement approach that provides organizations with the essential elements for effective process improvement [and that aims to] integrate traditionally separate organizational functions, set process improvement goals and priorities, provide guidance for quality processes, and provide a point of reference for appraising current processes. 2, fiche 20, Anglais, - Capability%20Maturity%20Model%20Integration
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
CMMI was developed by the CMMI project, which aimed to improve the usability of maturity models by integrating many different models into one framework. The project consisted of members of industry, government and the Carnegie Mellon Software Engineering Institute(SEI). 2, fiche 20, Anglais, - Capability%20Maturity%20Model%20Integration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Modèle intégré d'évolution des capacités
1, fiche 20, Français, Mod%C3%A8le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20des%20capacit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CMMI 1, fiche 20, Français, CMMI
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Modèle qui] contient les éléments essentiels de processus effectifs pour le développement de systèmes [et qui] décrit un chemin évolutif d'amélioration à partir de processus ad hoc, incomplets et immatures jusqu'à des processus disciplinés et matures permettant d'atteindre une qualité et une efficience améliorées. 1, fiche 20, Français, - Mod%C3%A8le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20des%20capacit%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le modèle de référence CMMI, par sa conception ouverte, peut être appliqué à d'autres domaines d'activités ou à des spécialisations du domaine du développement et de modification de systèmes, tels que la sécurité et la protection des renseignements personnels. 1, fiche 20, Français, - Mod%C3%A8le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20des%20capacit%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Modèle élaboré par l'université anglophone Carnegie Mellon University. 2, fiche 20, Français, - Mod%C3%A8le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27%C3%A9volution%20des%20capacit%C3%A9s
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Fraunhofer Institute for Applied Information Technology
1, fiche 21, Anglais, Fraunhofer%20Institute%20for%20Applied%20Information%20Technology
correct, Allemagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FIT 1, fiche 21, Anglais, FIT
correct, Allemagne
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fraunhofer FIT, headquartered at Sankt Augustin near Bonn, investigates human-centered computing in a process context. The usability and usefulness of information and cooperation systems is optimized in their interplay with human work practice, organization and process. 1, fiche 21, Anglais, - Fraunhofer%20Institute%20for%20Applied%20Information%20Technology
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fraunhofer Institute for Applied Information Technology
1, fiche 21, Français, Fraunhofer%20Institute%20for%20Applied%20Information%20Technology
correct, nom masculin, Allemagne de l'Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FIT 1, fiche 21, Français, FIT
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Institut de la technologie de l'information appliquée
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- heliport operating minima
1, fiche 22, Anglais, heliport%20operating%20minima
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The limits of usability of a heliport for : a) take-off, expressed in terms of runway visual range and/or visibility and, if necessary, cloud conditions; b) landing in precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway visual range and decision altitude/height(DA/H) as appropriate to the category of the operation; and c) landing in non-precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway wisual range, minimum descent altitude/height(MDA/H) and, if necessary, cloud conditions. 1, fiche 22, Anglais, - heliport%20operating%20minima
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
heliport operating minima: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 22, Anglais, - heliport%20operating%20minima
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- minimums opérationnels d'hélistation
1, fiche 22, Français, minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27h%C3%A9listation
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Limites d'utilisation d'une hélistation : a) pour le décollage, exprimées en fonction de la portée visuelle de piste et/ou de la visibilité et, au besoin, en fonction de la base des nuages; b) pour l'atterrissage avec approche de précision, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et de l'altitude/hauteur de décision (DA/H) comme étant appropriées à la catégorie d'exploitation; c) pour l'atterrissage avec approche classique, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste, de l'altitude/hauteur minimale de descente (MDA/H) et, au besoin, en fonction de la base des nuages. 1, fiche 22, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27h%C3%A9listation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
minimums opérationnels d'hélistation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 22, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27h%C3%A9listation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- mínimos de utilización de helipuerto
1, fiche 22, Espagnol, m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20helipuerto
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Las limitaciones de uso que tenga de un helipuerto para : a) el despegue, expresadas en términos de alcance visual en la pista o visibilidad y, de ser necesario, condiciones de nubosidad; b) el aterrizaje en aproximaciones de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista y la altitud/altura de decisión (DA/H) correspondientes a la categoría de la operación; y c) el aterrizaje en aproximaciones que no sean de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista, altitud/altura mínima de descenso (MDA/H) y, de ser necesario, condiciones de nubosidad. 1, fiche 22, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20helipuerto
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mínimos de utilización de helipuerto : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 22, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20helipuerto
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- usability designer 1, fiche 23, Anglais, usability%20designer
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Employment in software, data processing and computer systems design professions has roughly doubled in the last decade and is estimated at approximately 261, 000, representing 46% of all ICT [Information and Communications Technologies] workers in Canada. As such, e-Security companies in Canada can fill technical positions such as software developers, network security experts and usability designers. 1, fiche 23, Anglais, - usability%20designer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- concepteur de produits conviviaux
1, fiche 23, Français, concepteur%20de%20produits%20conviviaux
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Atomic Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- deterministic transport code
1, fiche 24, Anglais, deterministic%20transport%20code
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In an effort to improve the usability of the TORT [1] three-dimensional(3-D) deterministic transport code, a new sequence called TORTSQ(TORT SeQuence) has been developed within the SCALE [2] code system. 1, fiche 24, Anglais, - deterministic%20transport%20code
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Physique atomique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- code de transport déterministe
1, fiche 24, Français, code%20de%20transport%20d%C3%A9terministe
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[..] les sections efficaces utilisées par les codes de propagation des particules par la méthode de Monte Carlo sont généralement ponctuelles en énergie, c'est-à-dire décrites par couples de valeurs (E, [E]) où E est l'énergie du neutron incident. Les codes de transport déterministes (méthode SN...) utilisent des sections efficaces «multigroupes», c'est-à-dire moyennées de manière appropriée par intervalle d'énergie. 1, fiche 24, Français, - code%20de%20transport%20d%C3%A9terministe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- e-learning design
1, fiche 25, Anglais, e%2Dlearning%20design
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- design of e-learning 2, fiche 25, Anglais, design%20of%20e%2Dlearning
correct
- online learning design 3, fiche 25, Anglais, online%20learning%20design
correct
- design of online learning 4, fiche 25, Anglais, design%20of%20online%20learning
correct
- electronic learning design 5, fiche 25, Anglais, electronic%20learning%20design
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An integral feature of e-learning design is usability, which refers to the effectiveness, efficiency, and satisfaction with which specified users achieve specified goals in particular environments, such as a VLE [virtual learning environment] or MLE [managed learning environment]. 1, fiche 25, Anglais, - e%2Dlearning%20design
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
It is essential to understand that design of e-learning is a design of learning and not a design of teaching. These two are fundamentally different" 2, fiche 25, Anglais, - e%2Dlearning%20design
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
All instructional designers have sound academic educational background, teaching experience and are at least 5 years involved in electronic learning design. 5, fiche 25, Anglais, - e%2Dlearning%20design
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- conception de l'apprentissage en ligne
1, fiche 25, Français, conception%20de%20l%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- diseño del aprendizaje en línea
1, fiche 25, Espagnol, dise%C3%B1o%20del%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2005-01-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Work Study
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- usability trial 1, fiche 26, Anglais, usability%20trial
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Indicate the human factors facilities, equipment and tools that will be used to support the licensable activity. These may include such items as... usability trials. 1, fiche 26, Anglais, - usability%20trial
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Étude du travail
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- test d'utilisation
1, fiche 26, Français, test%20d%27utilisation
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Indiquer les installations, équipements et instruments liés aux facteurs humains qui serviront à accomplir l'activité qui exige un permis. Il peut s'agir de : [...] tests d'utilisation. 1, fiche 26, Français, - test%20d%27utilisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- usability factor
1, fiche 27, Anglais, usability%20factor
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The percentage of time during which the use of a runway or system of runways is not restricted because of the cross-wind component. 1, fiche 27, Anglais, - usability%20factor
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cross-wind component means the surface wind component at right angles to the runway centre line. 1, fiche 27, Anglais, - usability%20factor
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
usability factor : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 27, Anglais, - usability%20factor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coefficient d'utilisation
1, fiche 27, Français, coefficient%20d%27utilisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage de temps pendant lequel l'utilisation d'une piste ou d'un réseau de pistes n'est pas restreinte du fait de la composante de vent traversier. 1, fiche 27, Français, - coefficient%20d%27utilisation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On entend par composante de vent traversier la composante du vent à la surface qui est perpendiculaire à l'axe de la piste. 1, fiche 27, Français, - coefficient%20d%27utilisation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
coefficient d'utilisation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 27, Français, - coefficient%20d%27utilisation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de utilización
1, fiche 27, Espagnol, coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Porcentaje de tiempo durante el cual el uso de una pista o sistema de pistas no está limitado por la componente transversal del viento. 1, fiche 27, Espagnol, - coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Componente transversal del viento significa la componente del viento en la superficie que es perpendicular al eje de la pista. 1, fiche 27, Espagnol, - coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
coeficiente de utilización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 27, Espagnol, - coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- X-plant material status
1, fiche 28, Anglais, X%2Dplant%20material%20status
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The key to restrict the usability of material in all plants. 1, fiche 28, Anglais, - X%2Dplant%20material%20status
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- statut article interdivision
1, fiche 28, Français, statut%20article%20interdivision
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Clé permettant d'empêcher l'utilisation de l'article dans toutes les divisions. 1, fiche 28, Français, - statut%20article%20interdivision
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dedicated interface
1, fiche 29, Anglais, dedicated%20interface
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A typically purpose built interface, using dedicated displays and electronics. It is subject to few standards; the main concerns are those of usability as opposed to those of design. 1, fiche 29, Anglais, - dedicated%20interface
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- interface spécialisée
1, fiche 29, Français, interface%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statistics
- Telecommunications Transmission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- major defect
1, fiche 30, Anglais, major%20defect
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A defect, other than critical, that is likely to result in a failure or to reduce materially the usability of the considered product for its intended purpose. 1, fiche 30, Anglais, - major%20defect
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Statistique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- défaut majeur
1, fiche 30, Français, d%C3%A9faut%20majeur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Défaut qui, sans être critique, risque de provoquer une défaillance, ou bien de réduire de façon importante la possibilité d'utilisation du produit considéré pour le but qui lui est assigné. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9faut%20majeur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- minor defect
1, fiche 31, Anglais, minor%20defect
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A defect that is not likely to reduce materially the usability of the considered product for its intended purpose, or that is a departure from established specifications having little bearing on the effective use or operation of this product. 1, fiche 31, Anglais, - minor%20defect
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- défaut mineur
1, fiche 31, Français, d%C3%A9faut%20mineur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Défaut qui ne réduit vraisemblablement pas beaucoup la possibilité d'utilisation du produit considéré pour le but qui lui est assigné, ou qui traduit, par rapport aux spécifications fixées, une divergence n'entraînant que peu de conséquences appréciables sur l'utilisation ou le fonctionnement efficace de ce produit. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9faut%20mineur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-02-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Emergency Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Radiation Protection Survey and Computation RAPSAC System
1, fiche 32, Anglais, Radiation%20Protection%20Survey%20and%20Computation%20RAPSAC%20System
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- RAPSAC 1, fiche 32, Anglais, RAPSAC
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The Radiation Protection Survey and Computation(RAPSAC) System is the current method of determining the protection factor category of potential shelter space in existing structures and of evaluating the usability of such space. 1, fiche 32, Anglais, - Radiation%20Protection%20Survey%20and%20Computation%20RAPSAC%20System
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 2, fiche 32, Anglais, - Radiation%20Protection%20Survey%20and%20Computation%20RAPSAC%20System
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des urgences
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système RAPSAC
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20RAPSAC
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- RAPSAC 1, fiche 32, Français, RAPSAC
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Le système RAPSAC (Radiation Protection Survey and Computation) est la méthode servant à déterminer le nombre de places-abris dans les bâtiments existants et le niveau de protection de ceux-ci. area. 1, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20RAPSAC
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 2, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20RAPSAC
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-04-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- secondary runway
1, fiche 33, Anglais, secondary%20runway
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
It is not intended that the length of a secondary runway necessarily be sufficient for all aeroplanes which the primary runway is intended to serve, but only that it be adequate for those aeroplanes which require to use that secondary runway in addition to the other runway or runways in order to obtain a usability factor of at least 95 per cent. 1, fiche 33, Anglais, - secondary%20runway
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 33, La vedette principale, Français
- piste secondaire
1, fiche 33, Français, piste%20secondaire
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Ceci ne signifie pas que la longueur d'une piste secondaire doit être obligatoirement suffisante pour tous les avions auxquels est destinée la piste principale, mais seulement qu'elle devrait être suffisante pour les avions appelés à utiliser cette piste secondaire en plus de l'autre ou des autres pistes, de telle sorte que le coefficient d'utilisation soit au moins égal à 95%. 1, fiche 33, Français, - piste%20secondaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-02-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Airfields
- Meteorology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aerodrome meteorological minima
1, fiche 34, Anglais, aerodrome%20meteorological%20minima
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- airport meteorological minima 2, fiche 34, Anglais, airport%20meteorological%20minima
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
limiting meteorological conditions prescribed for the purpose of determining the usability of an aerodrome either for take-off or landing. 1, fiche 34, Anglais, - aerodrome%20meteorological%20minima
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérodromes
- Météorologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- minimums météorologiques d'aérodrome
1, fiche 34, Français, minimums%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20d%27a%C3%A9rodrome
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- minima météorologiques d'aérodrome 2, fiche 34, Français, minima%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20d%27a%C3%A9rodrome
nom masculin, pluriel
- minimums météorologiques d'aéroport 3, fiche 34, Français, minimums%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20d%27a%C3%A9roport
nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
conditions météorologiques limites prescrites en vue de déterminer si un aérodrome donné peut être utilisé, soit pour l'atterrissage, soit pour le décollage. 1, fiche 34, Français, - minimums%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le terme "minimums météorologiques d'aéroport" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 34, Français, - minimums%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


