TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USABLE DIAMETER [3 fiches]

Fiche 1 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
OBS

The Payload Bay [is] the unpressurized mid part of the Orbiter fuselage behind the cabin aft bulkhead where most payloads are carried. Its maximum usable payload envelope is 15 feet(4. 6 meters) in diameter and 60 feet(18. 3 meter) long. Hinged doors extend the full length of the bay.

OBS

orbiter payload bay: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Les portes de compartiment de charge utile d'Atlantis [orbiteur]

OBS

compartiment de charges utiles de l'orbiteur : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
DEF

The unpressurized mid part of the Orbiter fuselage behind the cabin aft bulkhead where most payloads are carried.

OBS

[The cargo bay] maximum usable payload envelope is 15 feet(4. 6 meters) in diameter and 60 feet(18. 3 meters) long. Hinged doors extend the full length of the bay.

OBS

cargo bay: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Les astronautes [ont examiné] au moyen de caméras fixées sur le Canadarm, l'intérieur de la soute de Discovery.

OBS

soute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Many screw designs have been utilized over the years for the various extrusion processes and materials.... The best-known screws can be loosely separated into two categories-conventional screws and barrier screws. Conventional screws usually are single flighted designs with the flight lead(or flight pitch) equal to the screw's nominal diameter. This type is termed a square-pitched screw, and when no mixing devices are present, it usually is referred to as a metering screw. Barrier screws are seen in many design configurations used in the extrusion industry, depending upon the designer. These screws have a second flight, which acts as a melt/solid separator designed to enhance output stability and allow higher usable output performance levels.

CONT

The two basic approaches are used: the single metering or compression screw ...; and the barrier flight screw.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

La vis Maillefer consiste en deux canaux séparés, constitués par deux filets de vis de pas différents, se succédant le long de la vis avec une zone de chevauchement des deux filets. Le filet supplémentaire, dont le pas est tel qu'il correspond à un tour de moins que le filet principal sur la longueur de la zone de compression, balaie dans cette zone la largeur du canal, définissant deux canaux de largeur variable. En fait la position du filet supplémentaire correspond à celle que prendrait la frontière entre solide et liquide du processus de plastification par l'arrière du filet. On peut alors constater que le solide reste contenu dans le filet principal et que le liquide s'accumule dans le filet secondaire situé en arrière. Tout se passe comme si le filet supplémentaire était une frontière forcée entre le lit solide et la poche de matière fondue. Ainsi les deux états de la matière sont parfaitement séparés, ce qui permet d'éviter la pollution de la poche liquide par des fragments de solide.

Terme(s)-clé(s)
  • vis BM Maillefer
  • vis BM-C Maillefer

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :