TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USAF [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- X-20 Dyna-Soar
1, fiche 1, Anglais, X%2D20%20Dyna%2DSoar
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The... X-20 Dyna-Soar("Dynamic Soarer") was a United States Air Force(USAF) program to develop a spaceplane that could be used for a variety of military missions, including aerial reconnaissance, bombing, space rescue, satellite maintenance, and as a space interceptor to sabotage enemy satellites. 2, fiche 1, Anglais, - X%2D20%20Dyna%2DSoar
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Dynasoar
- X-20 Dynasoar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- X-20 Dyna-Soar
1, fiche 1, Français, X%2D20%20Dyna%2DSoar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le X-20 Dyna-Soar est un programme mené par l'United States Air Force visant au développement d'une navette spatiale capable d'effectuer un ensemble de missions incluant la reconnaissance, le bombardement, le sauvetage d'astronaute, la maintenance de satellites et le sabotage de satellites ennemis. 2, fiche 1, Français, - X%2D20%20Dyna%2DSoar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mobile aeromedical staging facility
1, fiche 2, Anglais, mobile%20aeromedical%20staging%20facility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MASF 2, fiche 2, Anglais, MASF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a USAF [United States Air Force] staging facility employed at forward airfields in the CZ [combat zone] to provide a temporary staging capability for preparation of patients being evacuated from corps to EAC [echelons above corps] hospitals. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20aeromedical%20staging%20facility
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The MASF is employed to ensure patients are prepared for aircraft loading with the main focus of reducing AE [aeromedical evacuation] aircraft ground time. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20aeromedical%20staging%20facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installation mobile de transit aérosanitaire
1, fiche 2, Français, installation%20mobile%20de%20transit%20a%C3%A9rosanitaire
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- installation aéromédicale mobile d'attente 2, fiche 2, Français, installation%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale%20mobile%20d%27attente
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inertia platform
1, fiche 3, Anglais, inertia%20platform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inertial platform 2, fiche 3, Anglais, inertial%20platform
correct
- inertial navigation platform 3, fiche 3, Anglais, inertial%20navigation%20platform
correct
- inertial guidance platform 4, fiche 3, Anglais, inertial%20guidance%20platform
correct
- INS gyro platform 5, fiche 3, Anglais, INS%20gyro%20platform
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In an inertial navigator a platform that maintains sensing instruments in a precise known angular orientation in space. 6, fiche 3, Anglais, - inertia%20platform
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
The sensing devices used in inertial guidance and the platform on which they are mounted. 7, fiche 3, Anglais, - inertia%20platform
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mounted in a spacecraft [or an airplane], an inertia platform provides for the measurement and subsequently the correction of all the vehicle’s movements. The three sets of gimbal mountings allow the three gyroscopes to remain in a fixed plane ... whatever the movements of the rocket. These gyroscopes detect movements. Gyroscope 1 senses roll, 2 pitch, 3 yaw. In addition, accelerometers ... measure the accelerations of the rocket. 8, fiche 3, Anglais, - inertia%20platform
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
USAF crew "E18" were descending on autopilot over central Nevada. The INS gyro platform failed and aircraft entered a steep dive. Unable to recover the aircraft, the pilot and RSO ejected at Mach 1. 4;... 9, fiche 3, Anglais, - inertia%20platform
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- inertia navigation platform
- inertia guidance platform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plate-forme inertielle
1, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20inertielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plate-forme à inertie 2, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20%C3%A0%20inertie
correct, nom féminin
- plateforme de navigation inertielle 3, fiche 3, Français, plateforme%20de%20navigation%20inertielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La plate-forme inertielle de l'IU [Instrument Unit, cœur du lanceur de fusée] fournit une référence fixe qui permet au lanceur de s'orienter dans l'espace. En clair, une plate-forme inertielle, c'est un appareil qui reste toujours orienté de la même façon quoiqu'on fasse, un peu comme l'eau dans un verre. L'environnement qui entoure la plate-forme se déplace, mais cette dernière reste toujours dans la même position. Ceci permet de mesurer l'accélération et l'orientation du lanceur. 4, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20inertielle
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Système de navigation à inertie [...] Le système se compose d'une plate-forme inertielle, d'accéléromètres intérieurs et d'un ordinateur. La plate-forme, qui capte le déplacement de l'aéronef au-dessus du sol, comporte deux gyroscopes. Ceux-ci maintiennent leur orientation dans l'espace pendant que les accéléromètres captent toutes les variations de cap et de vitesse de déplacement. L'information provenant des accéléromètres et des gyroscopes est transmise à l'ordinateur, qui corrige la trajectoire afin de tenir compte des facteurs comme la rotation de la terre, la dérive de l'aéronef, la vitesse et la vitesse angulaire de virage. Les instruments d'attitude de l'aéronef peuvent également être reliés à la plate-forme inertielle. 5, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20inertielle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 6, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20inertielle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20inertielle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plateforme inertielle
- plateforme à inertie
- plate-forme de navigation inertielle
- plateforme de navigation à inertie
- plate-forme de navigation à inertie
- plate-forme de système de navigation inertielle
- plate-forme de centrale à inertie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Civil Air Patrol
1, fiche 4, Anglais, Civil%20Air%20Patrol
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAP 2, fiche 4, Anglais, CAP
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Civil Air Patrol(CAP) is a congressionally chartered, federally supported non-profit corporation that serves as the official civilian auxiliary of the United States Air Force(USAF). CAP is a volunteer organization with an aviation-minded membership that includes people from all backgrounds, [lifestyles] and occupations. It performs three congressionally assigned key missions : emergency services, which includes search and rescue(by air and ground) and disaster relief [operations, ] aerospace education for youth and the general [public] and cadet programs for teenage youth. 3, fiche 4, Anglais, - Civil%20Air%20Patrol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Civil Air Patrol: American equivalent of the Civil Air Search and Rescue Association (CASARA). CAP is largely funded by the U.S. military. 4, fiche 4, Anglais, - Civil%20Air%20Patrol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Civil Air Patrol
1, fiche 4, Français, Civil%20Air%20Patrol
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAP 2, fiche 4, Français, CAP
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Patrouille aérienne civile 3, fiche 4, Français, Patrouille%20a%C3%A9rienne%20civile
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Patrouille aérienne civile : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 4, Français, - Civil%20Air%20Patrol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Civil Air Patrol : équivalent américain de l'Association civile de recherches et de sauvetage aériens (ACRSA) dont l'aile québécoise s'appelle Sauvetage et recherche aériens du Québec (SERABEC). 4, fiche 4, Français, - Civil%20Air%20Patrol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- benzene-1,4-diol
1, fiche 5, Anglais, benzene%2D1%2C4%2Ddiol
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hydroquinone 2, fiche 5, Anglais, hydroquinone
correct
- hydroquinol 3, fiche 5, Anglais, hydroquinol
ancienne désignation, correct
- p-dihydroxybenzene 4, fiche 5, Anglais, p%2Ddihydroxybenzene
voir observation
- para-dihydroxybenzene 5, fiche 5, Anglais, para%2Ddihydroxybenzene
voir observation
- 1,4-benzenediol 6, fiche 5, Anglais, 1%2C4%2Dbenzenediol
ancienne désignation, à éviter
- p-benzenediol 6, fiche 5, Anglais, p%2Dbenzenediol
voir observation
- para-benzenediol 5, fiche 5, Anglais, para%2Dbenzenediol
voir observation
- benzohydroquinone 6, fiche 5, Anglais, benzohydroquinone
- dihydroxybenzene 6, fiche 5, Anglais, dihydroxybenzene
- 1,4-dihydroxybenzene 6, fiche 5, Anglais, 1%2C4%2Ddihydroxybenzene
- p-dioxobenzene 6, fiche 5, Anglais, p%2Ddioxobenzene
voir observation
- para-dioxobenzene 5, fiche 5, Anglais, para%2Ddioxobenzene
voir observation
- hydroquinole 6, fiche 5, Anglais, hydroquinole
- alpha-hydroquinone 6, fiche 5, Anglais, alpha%2Dhydroquinone
voir observation
- p-hydroquinone 6, fiche 5, Anglais, p%2Dhydroquinone
voir observation
- para-hydroquinone 5, fiche 5, Anglais, para%2Dhydroquinone
voir observation
- p-hydroxyphenol 6, fiche 5, Anglais, p%2Dhydroxyphenol
voir observation
- para-hydroxyphenol 5, fiche 5, Anglais, para%2Dhydroxyphenol
voir observation
- quinol 7, fiche 5, Anglais, quinol
- ß-quinol 6, fiche 5, Anglais, %C3%9F%2Dquinol
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white crystals, is soluble in water, alcohol and ether, is obtained as a reduction product when aniline is oxidized to quinone by manganese dioxide, and is used as a photographic developer (except color film), a dye intermediate, an inhibitor, a stabilizer in paints and varnishes, motor fuels and oils, an antioxidant for fats and oils and an inhibitor of polymerization. 5, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
benzene-1,4-diol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 5, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 5, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : Arctuvin; Black and White Bleaching Cream; Eldopaque; Eldoquin; NCH-C55834; Tecquinol; Tenox HQ; Tequinol; UN 2662; USAF EK-356. 5, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H4(OH)2 or C6H6O2 5, fiche 5, Anglais, - benzene%2D1%2C4%2Ddiol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- a-hydroquinone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- benzène-1,4-diol
1, fiche 5, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddiol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hydroquinone 2, fiche 5, Français, hydroquinone
correct, nom féminin
- hydroquinol 3, fiche 5, Français, hydroquinol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- p-dyhidroxybenzène 4, fiche 5, Français, p%2Ddyhidroxybenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- para-dihydroxybenzène 4, fiche 5, Français, para%2Ddihydroxybenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- paradihydroxybenzène 5, fiche 5, Français, paradihydroxybenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] se rencontre dans la nature sous forme de glucoside, l'arbutine [...]. On l'utilise comme révélateur photographique et comme inhibiteur de polymérisation. 6, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
benzène-1,4-diol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2- 1,3- et 1,4- respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 4, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H4(OH)2 ou C6H6O2 4, fiche 5, Français, - benz%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddiol
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hidroquinona
1, fiche 5, Espagnol, hidroquinona
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- quinol 2, fiche 5, Espagnol, quinol
nom masculin
- hidroquinol 2, fiche 5, Espagnol, hidroquinol
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco [...]. Combustible. Tóxico e irritante. 3, fiche 5, Espagnol, - hidroquinona
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H4(OH)2 o C6H6O2 4, fiche 5, Espagnol, - hidroquinona
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 2-methylprop-2-enenitrile
1, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- methacrylonitrile 2, fiche 6, Anglais, methacrylonitrile
correct
- MAN 3, fiche 6, Anglais, MAN
voir observation
- MAN 3, fiche 6, Anglais, MAN
- isopropene cyanide 2, fiche 6, Anglais, isopropene%20cyanide
ancienne désignation, correct
- isopropenylnitrile 2, fiche 6, Anglais, isopropenylnitrile
ancienne désignation, correct
- methylacrylonitrile 4, fiche 6, Anglais, methylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methylacrylonitrile 1, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- alpha-methylacrylonitrile 2, fiche 6, Anglais, alpha%2Dmethylacrylonitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methylpropenenitrile 4, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethylpropenenitrile
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-2-propenenitrile 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenenitrile
ancienne désignation, correct
- 2-cyano-1-propene 1, fiche 6, Anglais, 2%2Dcyano%2D1%2Dpropene
ancienne désignation, à éviter
- 2-cyanopropene-1 4, fiche 6, Anglais, 2%2Dcyanopropene%2D1
ancienne désignation, à éviter
- methyl acrylonitrile 5, fiche 6, Anglais, methyl%20acrylonitrile
ancienne désignation, à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A chemical compound in the form of a clear, colorless liquid, used in vinyl nitrile monomer, copolymer with sterene, butadiene, elastomers, coatings, and in plastics. 6, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
2-methylprop-2-enenitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
MAN: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designations RCRA waste number U152 and USAF ST-40. 7, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C4H5N 7, fiche 6, Anglais, - 2%2Dmethylprop%2D2%2Denenitrile
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- a-methylacrylonitrile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 2-méthylprop-2-ènenitrile
1, fiche 6, Français, 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- méthacrylonitrile 2, fiche 6, Français, m%C3%A9thacrylonitrile
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-méthylprop-2-ènenitrile : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H5N 3, fiche 6, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A8nenitrile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (United States Air Force)
1, fiche 7, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- NCO i/c Pers (USAF) 1, fiche 7, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Pers%20%28USAF%29
correct
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (USAF) 1, fiche 7, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel(United States Air Force) ;NCO i/c Pers(USAF) : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 7, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force)
1, fiche 7, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 7, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Sous-officier responsable du personnel (USAF) 1, fiche 7, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 7, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 7, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force); S/Off Resp Pers (USAF) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 7, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management (United States Air Force)
1, fiche 8, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- NCO i/c IM (USAF) 1, fiche 8, Anglais, NCO%20i%2Fc%20IM%20%28USAF%29
correct
- Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management (USAF) 1, fiche 8, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct
- NCO I/C IM (USAF) 1, fiche 8, Anglais, NCO%20I%2FC%20IM%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Non-Commissioned Officer in Charge of Information Management(United States Air Force) ;NCO i/c IM(USAF) : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 8, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Information%20Management%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sous-officier responsable de la gestion de l'information (United States Air Force)
1, fiche 8, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 8, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Sous-officier responsable de la gestion de l'information (USAF) 1, fiche 8, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 8, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp GI (USAF) 1, fiche 8, Français, S%2FOff%20Resp%20GI%20%28USAF%29
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier responsable de la gestion de l'information (United States Air Force); S/Off Resp GI (USAF) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 8, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- imidazolidine-2-thione
1, fiche 9, Anglais, imidazolidine%2D2%2Dthione
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2-imidazolidinethione 2, fiche 9, Anglais, 2%2Dimidazolidinethione
ancienne désignation, à éviter
- 4,5-dihydroimidazole-2(3H)-thione 3, fiche 9, Anglais, 4%2C5%2Ddihydroimidazole%2D2%283H%29%2Dthione
à éviter
- ethylene thiourea 4, fiche 9, Anglais, ethylene%20thiourea
à éviter
- ETU 3, fiche 9, Anglais, ETU
à éviter
- ETU 3, fiche 9, Anglais, ETU
- N,N'-ethylenethiourea 3, fiche 9, Anglais, N%2CN%27%2Dethylenethiourea
à éviter
- 1,3-ethylene-2-thiourea 3, fiche 9, Anglais, 1%2C3%2Dethylene%2D2%2Dthiourea
à éviter
- 2-mercaptoimidazoline 3, fiche 9, Anglais, 2%2Dmercaptoimidazoline
à éviter
- 2-thiol-dihydroglyoxaline 3, fiche 9, Anglais, 2%2Dthiol%2Ddihydroglyoxaline
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white to pale green crystals with a faint amine odor and is used as an intermediate for anti-oxidants, in electroplating baths, dyes, fungicides, insecticides, pharmaceuticals, synthetic resins and vulcanization accelerators. 5, fiche 9, Anglais, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
imidazolidine-2-thione: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 9, Anglais, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ethylene thiourea: incorrect form. 1, fiche 9, Anglais, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as : NA 22; NA 22-D; NCI-C03372; Pennac CRA; RCRA waste number U 116; sodium-22 neoprene accelerator; USAF EL-62; Vulkacit NPV/C2; Warecure C. 6, fiche 9, Anglais, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CHCH2CH2NHCS or C3H6N2S 5, fiche 9, Anglais, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- imidazolidine-2-thione
1, fiche 9, Français, imidazolidine%2D2%2Dthione
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- éthylènethio-urée 2, fiche 9, Français, %C3%A9thyl%C3%A8nethio%2Dur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- éthylène thiourée 3, fiche 9, Français, %C3%A9thyl%C3%A8ne%20thiour%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
imidazolidine-2-thione : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 9, Français, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
éthylènethio-urée : forme incorrecte. 1, fiche 9, Français, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CHCH2CH2NHCS ou C3H6N2S 4, fiche 9, Français, - imidazolidine%2D2%2Dthione
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- propanedinitrile
1, fiche 10, Anglais, propanedinitrile
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- malononitrile 2, fiche 10, Anglais, malononitrile
correct
- cyanoacetonitrile 1, fiche 10, Anglais, cyanoacetonitrile
ancienne désignation, correct
- dicyanomethane 1, fiche 10, Anglais, dicyanomethane
ancienne désignation, correct
- malonic acid dinitrile 1, fiche 10, Anglais, malonic%20acid%20dinitrile
ancienne désignation, correct
- malonic dinitrile 3, fiche 10, Anglais, malonic%20dinitrile
ancienne désignation, correct
- methylene cyanide 1, fiche 10, Anglais, methylene%20cyanide
ancienne désignation, correct
- 109-77-3 2, fiche 10, Anglais, 109%2D77%2D3
numéro du CAS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of colored crystals and which is used in organic synthesis and as leaching agent for gold. 4, fiche 10, Anglais, - propanedinitrile
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
malononitrile: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 4, fiche 10, Anglais, - propanedinitrile
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations : RCRA waste number U149; UN 2647; USAF A-4600; USAF KF-19. 4, fiche 10, Anglais, - propanedinitrile
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH2(CN)2 or C3H2N2 4, fiche 10, Anglais, - propanedinitrile
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- propanedinitrile
1, fiche 10, Français, propanedinitrile
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- malononitrile 2, fiche 10, Français, malononitrile
correct, nom masculin
- 109-77-3 3, fiche 10, Français, 109%2D77%2D3
numéro du CAS
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
malononitrile : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 4, fiche 10, Français, - propanedinitrile
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH2(CN)2 ou C3H2N2 4, fiche 10, Français, - propanedinitrile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 4-oxopentanoic acid
1, fiche 11, Anglais, 4%2Doxopentanoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- levulinic acid 2, fiche 11, Anglais, levulinic%20acid
ancienne désignation, correct
- laevulic acid 3, fiche 11, Anglais, laevulic%20acid
ancienne désignation, correct
- laevulinic acid 3, fiche 11, Anglais, laevulinic%20acid
ancienne désignation, correct
- levulic acid 4, fiche 11, Anglais, levulic%20acid
ancienne désignation, correct
- acetopropionic acid 3, fiche 11, Anglais, acetopropionic%20acid
- acetylpropionic acid 4, fiche 11, Anglais, acetylpropionic%20acid
ancienne désignation
- 3-acetylpropionic acid 3, fiche 11, Anglais, 3%2Dacetylpropionic%20acid
- ß-acetylpropionic acid 3, fiche 11, Anglais, %C3%9F%2Dacetylpropionic%20acid
- gamma-ketovaleric acid 1, fiche 11, Anglais, gamma%2Dketovaleric%20acid
ancienne désignation
- 4-ketovaleric acid 3, fiche 11, Anglais, 4%2Dketovaleric%20acid
- 4-oxovaleric acid 3, fiche 11, Anglais, 4%2Doxovaleric%20acid
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of combustible crystals, is miscible in water, alcohol, esters, ethers, ketones, aromatic hydrocarbons, is insoluble in aliphatic hydrocarbons, and is used as an intermediate for plasticizers, solvents, resins, flavors, pharmaceuticals, an acidulant, a preservative, a stabilizer for calcium greases, in chrome plating and for controlling lime deposits. 5, fiche 11, Anglais, - 4%2Doxopentanoic%20acid
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
4-oxopentanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 11, Anglais, - 4%2Doxopentanoic%20acid
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
levulinic acid: obsolete form. 6, fiche 11, Anglais, - 4%2Doxopentanoic%20acid
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation USAF CZ-1. 5, fiche 11, Anglais, - 4%2Doxopentanoic%20acid
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: CH3CO(CH2)2COOH or CH3-CO-CH2-CH2-CHO or C5H8O3 5, fiche 11, Anglais, - 4%2Doxopentanoic%20acid
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- acide 4-oxopentanoïque
1, fiche 11, Français, acide%204%2Doxopentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- acide lévulinique 2, fiche 11, Français, acide%20l%C3%A9vulinique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- acide lévulique 3, fiche 11, Français, acide%20l%C3%A9vulique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- acide acétylpropionique 4, fiche 11, Français, acide%20ac%C3%A9tylpropionique
ancienne désignation, nom masculin
- acide ß-acétylpropionique 5, fiche 11, Français, acide%20%C3%9F%2Dac%C3%A9tylpropionique
ancienne désignation, nom masculin
- acide oxo-4-pentanoïque 5, fiche 11, Français, acide%20oxo%2D4%2Dpentano%C3%AFque
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux combustibles, miscible dans l'eau, l'alcool, les esters, éthers, kétones et hydrocarbures aromatiques, non miscible dans les hydrocarbures aliphatiques, que l'on utilise comme agent de conservation et dans l'industrie des plastiques, des solvents, des résines, des aromatisants et des produits pharmaceutiques. 6, fiche 11, Français, - acide%204%2Doxopentano%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
acide 4-oxopentanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 11, Français, - acide%204%2Doxopentano%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
acide lévulinique : forme vieillie. 1, fiche 11, Français, - acide%204%2Doxopentano%C3%AFque
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3CO(CH2)2COOH ou CH3-CO-CH2-CH2-CHO ou C5H8O3 6, fiche 11, Français, - acide%204%2Doxopentano%C3%AFque
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ácido levulínico
1, fiche 11, Espagnol, %C3%A1cido%20levul%C3%ADnico
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cristales. Completamente soluble en agua, alcohol, ésteres, éteres, cetonas, hidrocarburos aromáticos. Combustible. Poco tóxico. Se usa en la fabricación de plásticos y en farmacología. 2, fiche 11, Espagnol, - %C3%A1cido%20levul%C3%ADnico
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : CH3CO(CH2)2COOH o CH3-CO-CH2-CH2-CHO o C5H8O3 3, fiche 11, Espagnol, - %C3%A1cido%20levul%C3%ADnico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 1,4-dimethoxybenzene
1, fiche 12, Anglais, 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DMB 1, fiche 12, Anglais, DMB
à éviter
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hydroquinone dimethyl ether 2, fiche 12, Anglais, hydroquinone%20dimethyl%20ether
ancienne désignation, correct, voir observation
- p-dimethoxybenzene 3, fiche 12, Anglais, p%2Ddimethoxybenzene
ancienne désignation, à éviter
- dimethyl ether hydroquinone 3, fiche 12, Anglais, dimethyl%20ether%20hydroquinone
à éviter
- dimethyl hydroquinone 4, fiche 12, Anglais, dimethyl%20hydroquinone
à éviter
- dimethylhydroquinone 3, fiche 12, Anglais, dimethylhydroquinone
à éviter
- dimethylhydroquinone ether 3, fiche 12, Anglais, dimethylhydroquinone%20ether
à éviter
- p-methoxyanisole 3, fiche 12, Anglais, p%2Dmethoxyanisole
à éviter
- quinol dimethyl ether 3, fiche 12, Anglais, quinol%20dimethyl%20ether
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of combustible, white flakes with a sweet clover odour, is soluble in benzene and alcohol, is insoluble in water, and is used as a weathering agent in paints and plastics, a fixative in perfumes, a resin intermediate, a flavoring agent, and in dyes, cosmetics and suntan preparations. 5, fiche 12, Anglais, - 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1,4-dimethoxybenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, fiche 12, Anglais, - 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
hydroquinone dimethyl ether; obsolete name. 6, fiche 12, Anglais, - 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designations USAF AN-9 and USAN UCTL-1791. 5, fiche 12, Anglais, - 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C8H10O2 or C6H4(OCH3)2 5, fiche 12, Anglais, - 1%2C4%2Ddimethoxybenzene
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 1,4-diméthoxybenzène
1, fiche 12, Français, 1%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- éther diméthylique de l'hydroquinone 2, fiche 12, Français, %C3%A9ther%20dim%C3%A9thylique%20de%20l%27hydroquinone
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1,4-diméthoxybenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 12, Français, - 1%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
éther diméthylique de l'hydroquinone : terme commercial. 1, fiche 12, Français, - 1%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H10O2 ou C6H4(OCH3)2 3, fiche 12, Français, - 1%2C4%2Ddim%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- dimetiléter de hidroquinona
1, fiche 12, Espagnol, dimetil%C3%A9ter%20de%20hidroquinona
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H10O2 o C6H4(OCH3)2 2, fiche 12, Espagnol, - dimetil%C3%A9ter%20de%20hidroquinona
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- monooctadecanoylglycerol
1, fiche 13, Anglais, monooctadecanoylglycerol
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- glycerin monostearate 2, fiche 13, Anglais, glycerin%20monostearate
correct
- glycerol monostearate 3, fiche 13, Anglais, glycerol%20monostearate
correct
- glyceryl monostearate 4, fiche 13, Anglais, glyceryl%20monostearate
correct
- GMS 5, fiche 13, Anglais, GMS
correct
- GMS 5, fiche 13, Anglais, GMS
- glyceryl stearate 2, fiche 13, Anglais, glyceryl%20stearate
correct
- monostearin 6, fiche 13, Anglais, monostearin
correct
- octadecanoic acid monoester with 1,2,3-propanetriol 2, fiche 13, Anglais, octadecanoic%20acid%20monoester%20with%201%2C2%2C3%2Dpropanetriol
correct
- stearic acid monoester with glycerol 2, fiche 13, Anglais, stearic%20acid%20monoester%20with%20glycerol
correct
- stearic acid monoglyceryl ester 7, fiche 13, Anglais, stearic%20acid%20monoglyceryl%20ester
correct
- stearic monoglyceride 2, fiche 13, Anglais, stearic%20monoglyceride
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a pure white or cream-colored, wax-like solid with a faint odor and a fatty, agreeable taste, which is used as a thickening and an emulsifying agent for margarine, shortenings and other food products, as a flavoring agent, a protective coating for hydroscopie powders, a resin lubricant, and in cosmetics and pharmaceuticals. 8, fiche 13, Anglais, - monooctadecanoylglycerol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
monooctadecanoylglycerol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 13, Anglais, - monooctadecanoylglycerol
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The commercial product is a mixture of variable proportions of glyceryl monostearate and glyceryl monopalmitate. 9, fiche 13, Anglais, - monooctadecanoylglycerol
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : Abracol S. K. G. ;Admul; Advawax 140; Aldo HMS; Aldo-28; Arlacel 161; Armostat 801; Atmos 150; Atmul 67; Cefatin; Celinhol-A; Cerasynt S; Citomulgan M; Cyclochem GMS; Dermagine; Distearin; Drewmulse TP; Drumulse AA; Emerest 2400; Emcol CA; Emul P. 7; Estol 603; Grocor 5500; Hodag GMS; Imwitor 191; Kessco 40; Lipo GMS 410; Monelgin; Ogeen 515; Orgon; Protachem GMS; Sedetine; Starfol GMS 450; Tegin; Unimate GMS; USAF KE-7; Witconol MS. 8, fiche 13, Anglais, - monooctadecanoylglycerol
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (C17H35)COOCH2CHOHCH2OH or C21H42O4 8, fiche 13, Anglais, - monooctadecanoylglycerol
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- monooctadécanoylglycérol
1, fiche 13, Français, monooctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- monostéarate de glycérine 1, fiche 13, Français, monost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9rine
correct, nom masculin
- monostéarate de glycérol 1, fiche 13, Français, monost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9rol
correct, nom masculin
- monostéarate de glycéryle 2, fiche 13, Français, monost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, nom masculin
- stéarate de glycéryle 1, fiche 13, Français, st%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, nom masculin
- monostéarine 3, fiche 13, Français, monost%C3%A9arine
correct, nom féminin
- monoester de l'acide octadécanoïque avec le 1,2,3-propanetriol 1, fiche 13, Français, monoester%20de%20l%27acide%20octad%C3%A9cano%C3%AFque%20avec%20le%201%2C2%2C3%2Dpropanetriol
correct, nom masculin
- monoester de l'acide stéarique avec le glycérol 1, fiche 13, Français, monoester%20de%20l%27acide%20st%C3%A9arique%20avec%20le%20glyc%C3%A9rol
correct, nom masculin
- ester monoglycérylique de l'acide stéarique 1, fiche 13, Français, ester%20monoglyc%C3%A9rylique%20de%20l%27acide%20st%C3%A9arique
correct, nom masculin
- monoglycéride stéarique 1, fiche 13, Français, monoglyc%C3%A9ride%20st%C3%A9arique
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Matière blanche ou blanchâtre (selon son degré de pureté), agréable au goût, utilisée comme épaississant, émulsifiant ou comme agent de sapidité, notamment pour la fabrication des huiles, graisses et margarines. 4, fiche 13, Français, - monooctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
monooctadécanoylglycérol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 13, Français, - monooctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (C17H35)COOCH2CHOHCH2OH ou C21H42O4 5, fiche 13, Français, - monooctad%C3%A9canoylglyc%C3%A9rol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- monoestearato de glicerilo
1, fiche 13, Espagnol, monoestearato%20de%20glicerilo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- monoestearato de glicerol 1, fiche 13, Espagnol, monoestearato%20de%20glicerol
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (C17H35)COOCH2CHOHCH2OH o C21H42O4 2, fiche 13, Espagnol, - monoestearato%20de%20glicerilo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- propan-2-yl phenylcarbamate
1, fiche 14, Anglais, propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 1-methylethyl phenylcarbamate 1, fiche 14, Anglais, 1%2Dmethylethyl%20phenylcarbamate
correct
- isopropyl phenylcarbamate 2, fiche 14, Anglais, isopropyl%20phenylcarbamate
correct
- IPC 3, fiche 14, Anglais, IPC
correct
- IPC 3, fiche 14, Anglais, IPC
- carbanilic acid isopropyl ester 2, fiche 14, Anglais, carbanilic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter
- isopropyl carbanilate 4, fiche 14, Anglais, isopropyl%20carbanilate
ancienne désignation, correct
- isopropyl carbanilic acid ester 2, fiche 14, Anglais, isopropyl%20carbanilic%20acid%20ester
à éviter
- isopropyl-N-phenylcarbamate 5, fiche 14, Anglais, isopropyl%2DN%2Dphenylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- INPC 5, fiche 14, Anglais, INPC
à éviter, voir observation
- INPC 5, fiche 14, Anglais, INPC
- o-isopropyl N-phenyl carbamate 2, fiche 14, Anglais, o%2Disopropyl%20N%2Dphenyl%20carbamate
à éviter, voir observation
- N-phenylcarbamic acid isopropyl ester 2, fiche 14, Anglais, N%2Dphenylcarbamic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter, voir observation
- phenylcarbamic acid 1-methylethyl ester 2, fiche 14, Anglais, phenylcarbamic%20acid%201%2Dmethylethyl%20ester
à éviter
- N-phenyl isopropylcarbamate 6, fiche 14, Anglais, N%2Dphenyl%20isopropylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- N-phenyl isopropyl carbamate 2, fiche 14, Anglais, N%2Dphenyl%20isopropyl%20carbamate
à éviter, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white to gray crystalline needles, is odorless when pure, is soluble in alcohol, acetone and isopropyl alcohol, insoluble in water, and is used as a herbicide. 7, fiche 14, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which : Ban-HOE; Beet-Kleen; Chem-HOE; IFC; IFK; IPPC; Ortho Grass Killer; Premalox; Profam; Propham; Prophame; Triherbide; Triherbide-IPC; Tuberit; Tuberite; USAF D-9; Y2. 7, fiche 14, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o" must be italicized. 1, fiche 14, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
INPC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 14, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H13NO2 or C6H5NHCOOCH(CH3)2 7, fiche 14, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20phenylcarbamate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- phénylcarbamate de propan-2-yle
1, fiche 14, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- phénylcarbamate de 1-méthyléthyle 1, fiche 14, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20de%201%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- IPC 1, fiche 14, Français, IPC
correct, nom masculin
- I.P.C. 2, fiche 14, Français, I%2EP%2EC%2E
à éviter, nom masculin
- IPPC 3, fiche 14, Français, IPPC
à éviter, voir observation, nom masculin
- IPC 1, fiche 14, Français, IPC
- phénylcarbamate d'isopropyle 1, fiche 14, Français, ph%C3%A9nylcarbamate%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
- carbanilate d'isopropyle 1, fiche 14, Français, carbanilate%20d%27isopropyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- N-phénylcarbamate d'isopropyle 4, fiche 14, Français, N%2Dph%C3%A9nylcarbamate%20d%27isopropyle
correct, voir observation, nom masculin
- prophame 3, fiche 14, Français, prophame
correct, nom masculin
- isopropyl N-phénylcarbamate 2, fiche 14, Français, isopropyl%20N%2Dph%C3%A9nylcarbamate
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme d'aiguilles cristallines, utilisé comme herbicide. 5, fiche 14, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
IPPC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 14, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 5, fiche 14, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H13NO2 ou C6H5NHCOOCH(CH3)2 5, fiche 14, Français, - ph%C3%A9nylcarbamate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- 2,2'-azanediyldiacetic acid
1, fiche 15, Anglais, 2%2C2%27%2Dazanediyldiacetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- N-(carboxymethyl)glycine 2, fiche 15, Anglais, N%2D%28carboxymethyl%29glycine
correct
- iminodiacetic acid 3, fiche 15, Anglais, iminodiacetic%20acid
correct
- 2,2'-iminodiacetic acid 2, fiche 15, Anglais, 2%2C2%27%2Diminodiacetic%20acid
correct
- iminodiethanoic acid 3, fiche 15, Anglais, iminodiethanoic%20acid
correct
- aminodiacetic acid 2, fiche 15, Anglais, aminodiacetic%20acid
- diglycin 2, fiche 15, Anglais, diglycin
- diglycine 3, fiche 15, Anglais, diglycine
ancienne désignation
- iminobis(acetic acid) 2, fiche 15, Anglais, iminobis%28acetic%20acid%29
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which is formed upon boiling chloroacetic acid with concentrated aqueous ammonia and which is used as an intermediate in the manufacture of surface active agents, complex salts and chelating agents. 4, fiche 15, Anglais, - 2%2C2%27%2Dazanediyldiacetic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
2,2’-azanediyldiacetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 15, Anglais, - 2%2C2%27%2Dazanediyldiacetic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations : Hampshire; USAF DO-55. 4, fiche 15, Anglais, - 2%2C2%27%2Dazanediyldiacetic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H7NO4 4, fiche 15, Anglais, - 2%2C2%27%2Dazanediyldiacetic%20acid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- acide 2,2'-azanediyldiacétique
1, fiche 15, Français, acide%202%2C2%27%2Dazanediyldiac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- acide iminodiacétique 2, fiche 15, Français, acide%20iminodiac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide diglycolamidique 2, fiche 15, Français, acide%20diglycolamidique
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acide se présentant sous la forme de cristaux incolores, peu solubles dans l'eau, insolubles dans l'alcool, l'éther, que l'on utilise comme agent de chélation. 3, fiche 15, Français, - acide%202%2C2%27%2Dazanediyldiac%C3%A9tique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
acide 2,2'-azanediyldiacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 15, Français, - acide%202%2C2%27%2Dazanediyldiac%C3%A9tique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H7NO4 3, fiche 15, Français, - acide%202%2C2%27%2Dazanediyldiac%C3%A9tique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ethoxyquin
1, fiche 16, Anglais, ethoxyquin
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 6-ethoxy-2,2,4-trimethyl-1,2-dihydroquinoline 2, fiche 16, Anglais, 6%2Dethoxy%2D2%2C2%2C4%2Dtrimethyl%2D1%2C2%2Ddihydroquinoline
correct
- EMQ 2, fiche 16, Anglais, EMQ
à éviter
- EMQ 2, fiche 16, Anglais, EMQ
- 1,2-dihydro-6-ethoxy-2,2,4-trimethylquinoline 3, fiche 16, Anglais, 1%2C2%2Ddihydro%2D6%2Dethoxy%2D2%2C2%2C4%2Dtrimethylquinoline
à éviter
- 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-6-ethoxyquinoline 2, fiche 16, Anglais, 1%2C2%2Ddihydro%2D2%2C2%2C4%2Dtrimethyl%2D6%2Dethoxyquinoline
à éviter
- EQ 2, fiche 16, Anglais, EQ
à éviter
- EQ 2, fiche 16, Anglais, EQ
- 6-ethoxy-1,2-dihydro-2,2,4-trimethylquinoline 4, fiche 16, Anglais, 6%2Dethoxy%2D1%2C2%2Ddihydro%2D2%2C2%2C4%2Dtrimethylquinoline
à éviter
- ethoxyquine 5, fiche 16, Anglais, ethoxyquine
à éviter
- 2,2,4-trimethyl-6-ethoxy-1,2-dihydroquinoline 5, fiche 16, Anglais, 2%2C2%2C4%2Dtrimethyl%2D6%2Dethoxy%2D1%2C2%2Ddihydroquinoline
à éviter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a yellow liquid and is used as an antioxidant, an antidegradation agent for rubber, a herbicide and in the food industry, where it is permitted in ground chili pepper and paprika to promote color retention. 6, fiche 16, Anglais, - ethoxyquin
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ethoxyquin: term standardized by ISO. 7, fiche 16, Anglais, - ethoxyquin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of trade names, among which : Niflex; Nix-Scald; Santoflex A; Santoflex AW; Santoquin; Santoquine; Stop-Scald; USAF B-24 6, fiche 16, Anglais, - ethoxyquin
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H19NO 6, fiche 16, Anglais, - ethoxyquin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- éthoxyquine
1, fiche 16, Français, %C3%A9thoxyquine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- 6-éthoxy-2,2,4-triméthyl-1,2-dihydroquinoléine 2, fiche 16, Français, 6%2D%C3%A9thoxy%2D2%2C2%2C4%2Dtrim%C3%A9thyl%2D1%2C2%2Ddihydroquinol%C3%A9ine
correct, nom féminin
- éthoxy-6 triméthyl-2,2,4 dihydro-1,2 quinoléine 3, fiche 16, Français, %C3%A9thoxy%2D6%20trim%C3%A9thyl%2D2%2C2%2C4%20dihydro%2D1%2C2%20quinol%C3%A9ine
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En France et en alimentation humaine, l'utilisation des additifs antifongiques (propionate, sorbate de calcium, natamicine) n'est autorisée que pour les emballages. Les antifongiques comme le bénomyl, l'éthoxyquine, la diphénylamine et le thiabendazole ne sont applicables sur les fruits et légumes qu'après récolte. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9thoxyquine
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
éthoxyquine : terme normalisé par l'ISO et par l'AFNOR. 5, fiche 16, Français, - %C3%A9thoxyquine
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H19NO 5, fiche 16, Français, - %C3%A9thoxyquine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- propan-2-yl hexadecanoate
1, fiche 17, Anglais, propan%2D2%2Dyl%20hexadecanoate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- 1-methylethyl hexadecanoate 1, fiche 17, Anglais, 1%2Dmethylethyl%20hexadecanoate
correct
- isopropyl hexadecanoate 2, fiche 17, Anglais, isopropyl%20hexadecanoate
correct
- isopropyl palmitate 3, fiche 17, Anglais, isopropyl%20palmitate
correct
- hexadecanoic acid isopropyl ester 2, fiche 17, Anglais, hexadecanoic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter
- isopropyl n-hexadecanoate 2, fiche 17, Anglais, isopropyl%20n%2Dhexadecanoate
ancienne désignation, à éviter
- palmitic acid isopropyl ester 2, fiche 17, Anglais, palmitic%20acid%20isopropyl%20ester
à éviter
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound appearing under the form of a combustible, colorless liquid, soluble in 4 parts 90% alcohol, soluble in mineral and fixed oils, insoluble in water, used as an emollient and an emulsifier in lotions, creams and similar cosmetic products. 4, fiche 17, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20hexadecanoate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which : Crodamol IPP; Deltyl; Emcol-IP; Emerest 2316; Estol 103; Isopal; Ja-Fa IPP; Kessco isopropyl palmitate; Plymouth IPP; Propal; Starfol IPP; Stepan d-70; Tegerter Isopalm; Unimate IPP; USAF KE-5; Wickenol 111. 4, fiche 17, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20hexadecanoate
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C19H38O2 or (CH3)2CHOOCC15H31, 4, fiche 17, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%20hexadecanoate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hexadécanoate de propan-2-yle
1, fiche 17, Français, hexad%C3%A9canoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- hexadécanoate de 1-méthyléthyle 1, fiche 17, Français, hexad%C3%A9canoate%20de%201%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- palmitate d'isopropyle 2, fiche 17, Français, palmitate%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
- hexadécanoate d'isopropyle 2, fiche 17, Français, hexad%C3%A9canoate%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore huileux, à odeur grasse, combustible, utilisé pour les cosmétiques, les lubrifiants et les plastifiants. 3, fiche 17, Français, - hexad%C3%A9canoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C19H38O2 ou (CH3)2CHOOCC15H31, 3, fiche 17, Français, - hexad%C3%A9canoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Trade Names
- Aeroindustry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Derivative Fighter Engine™
1, fiche 18, Anglais, Derivative%20Fighter%20Engine%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DFE 2, fiche 18, Anglais, DFE
correct, marque de commerce
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Another interesting engine under development is the F101 DFE(Derivative Fighter Engine) which will meet the requirements of advanced fighter aircraft and could be used to re-engine the US Navy F-14 Tomcat and the USAF F-16. It combines components of the F101 powerplant of the B-1 and the YJ101/F404 engines used in the YF-17 demonstrator and the F-18. 1, fiche 18, Anglais, - Derivative%20Fighter%20Engine%26trade%3B
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A trademark of General Electric. 3, fiche 18, Anglais, - Derivative%20Fighter%20Engine%26trade%3B
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Derivative Fighter Engine
- DFE
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Constructions aéronautiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Derivative Fighter Engine
1, fiche 18, Français, Derivative%20Fighter%20Engine
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DFE 2, fiche 18, Français, DFE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Derivative Fighter EngineMC; DFEMC : Marque de commerce de General Electric. 3, fiche 18, Français, - Derivative%20Fighter%20Engine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- imidazole
1, fiche 19, Anglais, imidazole
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 1,3-diazole 2, fiche 19, Anglais, 1%2C3%2Ddiazole
correct
- 1,3-diaza-2,4-cyclopentadiene 2, fiche 19, Anglais, 1%2C3%2Ddiaza%2D2%2C4%2Dcyclopentadiene
à éviter
- glyoxalin 2, fiche 19, Anglais, glyoxalin
à éviter
- glyoxaline 3, fiche 19, Anglais, glyoxaline
ancienne désignation, à éviter
- imidazol 2, fiche 19, Anglais, imidazol
à éviter
- iminazole 2, fiche 19, Anglais, iminazole
à éviter
- pyrro(b)monazole 2, fiche 19, Anglais, pyrro%28b%29monazole
à éviter
- N,N-vinyleneformamidine 2, fiche 19, Anglais, N%2CN%2Dvinyleneformamidine
à éviter, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A colourless, crystalline, heterocyclic compound consisting of the five-membered ring NHyCHzNyCHzCH. 4, fiche 19, Anglais, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
imidazole: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 19, Anglais, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
imidazole : [Also used to designate] any of the derivatives of this compound. 4, fiche 19, Anglais, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
N,N’-vinyleneformamidine: The capital letters "N" must be italicized. 6, fiche 19, Anglais, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : Imutex; Miazole; USAF EK-4733. 6, fiche 19, Anglais, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H4N2 6, fiche 19, Anglais, - imidazole
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- imidazole
1, fiche 19, Français, imidazole
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- 1,3-diazole 2, fiche 19, Français, 1%2C3%2Ddiazole
correct, nom masculin
- diazole-1,3 3, fiche 19, Français, diazole%2D1%2C3
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- glyoxaline 3, fiche 19, Français, glyoxaline
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique aromatique [...] 4, fiche 19, Français, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'imidazole est un hétérocycle très fréquemment rencontré dans les composés naturels, soit sous forme monocyclique (histidine), soit sous forme polycyclique (purines, benzimidazoles). Les hydantoïnes, qui ont des emplois comme hypnotiques, sont aussi des dérivés de l'imidazole. Toute une série de médicaments antifongiques utilisés par voie locale dans le traitement des mycoses cutanées sont des dérivés de l'imidazole. 4, fiche 19, Français, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
imidazole : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 19, Français, - imidazole
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C3H4N2 5, fiche 19, Français, - imidazole
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- guanidine monohydrochloride
1, fiche 20, Anglais, guanidine%20monohydrochloride
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- guanidine hydrochloride 2, fiche 20, Anglais, guanidine%20hydrochloride
correct
- guanidinium chloride 1, fiche 20, Anglais, guanidinium%20chloride
correct
- guanidine chloride 1, fiche 20, Anglais, guanidine%20chloride
à éviter
- guanidinium hydrochloride 1, fiche 20, Anglais, guanidinium%20hydrochloride
à éviter
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designation :USAF EK-749. 3, fiche 20, Anglais, - guanidine%20monohydrochloride
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH5N3·ClH 3, fiche 20, Anglais, - guanidine%20monohydrochloride
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monochlorhydrate de guanidine
1, fiche 20, Français, monochlorhydrate%20de%20guanidine
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chlorhydrate de guanidine 2, fiche 20, Français, chlorhydrate%20de%20guanidine
correct, nom masculin
- chlorure de guanidinium 1, fiche 20, Français, chlorure%20de%20guanidinium
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH5N3·ClH 3, fiche 20, Français, - monochlorhydrate%20de%20guanidine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- clorhidrato de guanidina
1, fiche 20, Espagnol, clorhidrato%20de%20guanidina
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CH5N3·ClH 2, fiche 20, Espagnol, - clorhidrato%20de%20guanidina
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Trade Names
- Aeroindustry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Flotrak™
1, fiche 21, Anglais, Flotrak%26trade%3B
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The USAF is also looking at Flotrak, a flexible track which can quickly be wrapped round a normal undercarriage wheel to allow a small-wheeled fighter to cross rough ground. 1, fiche 21, Anglais, - Flotrak%26trade%3B
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Vehicle Systems Development Corporation. 2, fiche 21, Anglais, - Flotrak%26trade%3B
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Flotrak
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Constructions aéronautiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Flotrak
1, fiche 21, Français, Flotrak
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
FlotrakMC : Marque de commerce de Vehicle Systems Development Corporation. 2, fiche 21, Français, - Flotrak
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 1H-purin-6-amine
1, fiche 22, Anglais, 1H%2Dpurin%2D6%2Damine
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- adenine 2, fiche 22, Anglais, adenine
correct
- A 3, fiche 22, Anglais, A
correct
- ADE 4, fiche 22, Anglais, ADE
correct
- A 3, fiche 22, Anglais, A
- 6-aminopurine 1, fiche 22, Anglais, 6%2Daminopurine
correct
- 6-amino-1H-purine 5, fiche 22, Anglais, 6%2Damino%2D1H%2Dpurine
correct
- 6-amino-3H-purine 5, fiche 22, Anglais, 6%2Damino%2D3H%2Dpurine
correct
- 6-amino-9H-purine 5, fiche 22, Anglais, 6%2Damino%2D9H%2Dpurine
correct
- 1,6-dihydro-6-iminopurine 5, fiche 22, Anglais, 1%2C6%2Ddihydro%2D6%2Diminopurine
correct
- 1,6-dihydro-6-imino-9H-purine 5, fiche 22, Anglais, 1%2C6%2Ddihydro%2D6%2Dimino%2D9H%2Dpurine
correct
- 3,6-dihydro-6-iminopurine 5, fiche 22, Anglais, 3%2C6%2Ddihydro%2D6%2Diminopurine
correct
- Leuco-4 6, fiche 22, Anglais, Leuco%2D4
correct
- vitamin B4 1, fiche 22, Anglais, vitamin%20B4
correct
- adeninimine 7, fiche 22, Anglais, adeninimine
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A purine derivative [which constitutes] one of the major component bases of nucleotides and the nucleic acids DNA and RNA. 8, fiche 22, Anglais, - 1H%2Dpurin%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1H-purin-6-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 9, fiche 22, Anglais, - 1H%2Dpurin%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Also known under the commercial designation USAF CB-18. 10, fiche 22, Anglais, - 1H%2Dpurin%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H5N5 10, fiche 22, Anglais, - 1H%2Dpurin%2D6%2Damine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- 1H-purine-6-amine
1, fiche 22, Français, 1H%2Dpurine%2D6%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- adénine 2, fiche 22, Français, ad%C3%A9nine
correct, nom féminin
- A 3, fiche 22, Français, A
correct, nom féminin
- ADE 4, fiche 22, Français, ADE
correct, nom féminin
- A 3, fiche 22, Français, A
- 6-aminopurine 5, fiche 22, Français, 6%2Daminopurine
correct, nom féminin
- 6-amino-1H-purine 6, fiche 22, Français, 6%2Damino%2D1H%2Dpurine
correct, nom féminin
- 6-amino-3H-purine 6, fiche 22, Français, 6%2Damino%2D3H%2Dpurine
correct, nom féminin
- 6-amino-9H-purine 6, fiche 22, Français, 6%2Damino%2D9H%2Dpurine
correct, nom féminin
- 1,6-dihydro-6-iminopurine 6, fiche 22, Français, 1%2C6%2Ddihydro%2D6%2Diminopurine
correct, nom féminin
- 1,6-dihydro-6-imino-9H-purine 6, fiche 22, Français, 1%2C6%2Ddihydro%2D6%2Dimino%2D9H%2Dpurine
correct, nom féminin
- 3,6-dihydro-6-iminopurine 6, fiche 22, Français, 3%2C6%2Ddihydro%2D6%2Diminopurine
correct, nom féminin
- Leuco-4 7, fiche 22, Français, Leuco%2D4
correct, nom masculin
- vitamine B4 5, fiche 22, Français, vitamine%20B4
correct, nom féminin
- amino-6-purine 7, fiche 22, Français, amino%2D6%2Dpurine
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Base purique constituant l'une] des quatre bases azotées entrant dans la constitution des molécules d'acides nucléiques. 3, fiche 22, Français, - 1H%2Dpurine%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1H-purine-6-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 6, fiche 22, Français, - 1H%2Dpurine%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Sa base complémentaire, dans la double hélice de l'ADN, est la thymine, et c'est l'uracile au niveau des molécules d'ARN. 3, fiche 22, Français, - 1H%2Dpurine%2D6%2Damine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H5N5 8, fiche 22, Français, - 1H%2Dpurine%2D6%2Damine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- adenina
1, fiche 22, Espagnol, adenina
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Base nitrogenada que forma parte de molécula de los ácidos ribonucleicos y desoxirribonucleicos. 2, fiche 22, Espagnol, - adenina
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Una de las cuatro bases que forman los nucleósidos que conforman un filamento de ADN. Los otros son citosina, guanina y timina. 3, fiche 22, Espagnol, - adenina
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H5N5 4, fiche 22, Espagnol, - adenina
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 3-(4-chlorophenyl)-1,1-dimethylurea
1, fiche 23, Anglais, 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- 3-(p-chlorophenyl)-1,1-dimethylurea 2, fiche 23, Anglais, 3%2D%28p%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
correct, voir observation
- CMU 2, fiche 23, Anglais, CMU
voir observation
- CMU 2, fiche 23, Anglais, CMU
- 3-(para-chloropheny l)-1,1-dimethylurea 3, fiche 23, Anglais, 3%2D%28para%2Dchloropheny%20l%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
voir observation
- monuron 4, fiche 23, Anglais, monuron
correct
- 1-(p-chlorophenyl)-3,3-dimethylurea 1, fiche 23, Anglais, 1%2D%28p%2Dchlorophenyl%29%2D3%2C3%2Ddimethylurea
correct, voir observation
- N-(p-chlorophenyl)-N',N'-dimethylurea 1, fiche 23, Anglais, N%2D%28p%2Dchlorophenyl%29%2DN%27%2CN%27%2Ddimethylurea
correct, voir observation
- N'-(4-chlorophenyl)-N,N-dimethylurea 1, fiche 23, Anglais, N%27%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylurea
correct, voir observation
- 1-1-dimethyl-3-(p-chlorophenyl)urea 1, fiche 23, Anglais, 1%2D1%2Ddimethyl%2D3%2D%28p%2Dchlorophenyl%29urea
correct, voir observation
- N,N-dimethyl-N'-(4-chlorophenyl)urea 1, fiche 23, Anglais, N%2CN%2Ddimethyl%2DN%27%2D%284%2Dchlorophenyl%29urea
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant groth regulator. 5, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
3-(4-chlorophenyl)-1,1-dimethylurea: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 6, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
CMU: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
The capital letter "N" must be italicized. 6, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations : Chlorfenidim; Karmex Monuron Herbicide; Lirobetarex; Monurex; Monurox; Monuruon; Monuuron; NCI-CO2846; Telvar Monuron Weedkiller; USAF P-8; USAF XR-41. 7, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Record number: 23, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C9H11ClN2O or ClC6H4NHCON(CH3)2 7, fiche 23, Anglais, - 3%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2C1%2Ddimethylurea
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- 3-(4-chlorophényl)-1,1-diméthylurée
1, fiche 23, Français, 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- 3-(p-chlorophényl)-1,1-diméthylurée 2, fiche 23, Français, 3%2D%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- CMU 3, fiche 23, Français, CMU
voir observation
- CMU 3, fiche 23, Français, CMU
- 3-(para-chlorophényl)-1,1-diméthylurée 4, fiche 23, Français, 3%2D%28para%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
voir observation, nom féminin
- monuron 5, fiche 23, Français, monuron
correct, nom masculin, normalisé
- 1-(p-chlorophényl)-3,3-diméthylurée 4, fiche 23, Français, 1%2D%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D3%2C3%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- N-(p-chlorophényl)-N',N'-diméthylurée 4, fiche 23, Français, N%2D%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2DN%27%2CN%27%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- N'-(4-chlorophényl)-N,N-diméthylurée 4, fiche 23, Français, N%27%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- 1-1-diméthyl-3-(p-chlorophényl)urée 4, fiche 23, Français, 1%2D1%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29ur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- N,N-diméthyl-N'-(4-chlorophényl)urée 4, fiche 23, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2DN%27%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29ur%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- (p-chlorophényl)-3 diméthyl-1,1 urée 6, fiche 23, Français, %28p%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D3%20dim%C3%A9thyl%2D1%2C1%20ur%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
3-(4-chlorophényl)-1,1-diméthylurée : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 4, fiche 23, Français, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
monuron: terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 23, Français, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 4, fiche 23, Français, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
CMU : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 4, fiche 23, Français, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C9H11ClN2O ou ClC6H4NHCON(CH3)2 8, fiche 23, Français, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2C1%2Ddim%C3%A9thylur%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Air Force Doctrine Center
1, fiche 24, Anglais, Air%20Force%20Doctrine%20Center
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AFDC 2, fiche 24, Anglais, AFDC
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Air Force Doctrine Center... provides a focal point for air, space, and information operation doctrine. Develops basic and operational doctrine for USAF [United States Air Force] Total Force. Advocates doctrinally correct representation and execution at the operational level of war in service, joint, and multinational operations, exercises, and other events. Collects input from exercises and operations for lessons learned. Participates in the investigation of future operational concepts and strategies to capture emerging doctrine. Presents USAF doctrine to Air Forces, other service, and joint audiences. 3, fiche 24, Anglais, - Air%20Force%20Doctrine%20Center
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Doctrine Centre
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Air Force Doctrine Center
1, fiche 24, Français, Air%20Force%20Doctrine%20Center
correct, États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AFDC 1, fiche 24, Français, AFDC
correct, États-Unis
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- small contained area laser precision energetic load
1, fiche 25, Anglais, small%20contained%20area%20laser%20precision%20energetic%20load
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Scalpel 2, fiche 25, Anglais, Scalpel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lockheed Martin has begun drop tests of its SCALPEL low-collateral-damage munition, the company announced May 27. Three inert SCALPELs were released by two AV-8B Harriers during a recent flight test at the Navy's China Lake test range in California, hitting their marks. The next phase of flights will demonstrate warhead lethality, the company said. SCALPEL is essentially a weaponized version of the company's enhanced laser guided training round with improved guidance and a small warhead. It is envisioned as an affordable option for close air support roles, especially in urban areas where it is crucial to hit targets precisely and avoid collateral effects. Medium-and large-sized unmanned aerial vehicles like the MQ-1 Predator could carry it as well as manned aircraft like the USAF F-16 and Navy/Marine Corps F/A-18 and AV-8B, according to Lockheed Martin. 3, fiche 25, Anglais, - small%20contained%20area%20laser%20precision%20energetic%20load
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bombe Scalpel
1, fiche 25, Français, bombe%20Scalpel
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Développer une bombe réelle à partir d'une munition d'entraînement [...] Lockheed Martin a discrètement lancé le développement d'une munition baptisée Scalpel (Small Contained Area Laser Precision Energetic Load) [...] Objectif affiché par l'industriel : développer une munition permettant «un engagement précis et des dommages collatéraux minimisés pour l'appui aérien rapproché en zone urbaine». A terme, [...] Scalpel pourrait être intégré sur de multiples plates-formes : F-16, F-18, mais aussi drones de moyenne et grande capacité. La bombe Scalpel [fait] l,9 m de long pour 10 cm de diamètre, avec un poids total d'environ 40 kg. Au premier regard, la forme de la munition fait plus penser à un missile qu'à une bombe, avec quatre surfaces de contrôle mobile actionnées pneumatiquement par azote à l'arrière de l'engin. La bombe est aussi munie de quatre voilures canard fixe placées à l'avant. 1, fiche 25, Français, - bombe%20Scalpel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Combined Forces (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Joint Service Imagery Processing System
1, fiche 26, Anglais, Joint%20Service%20Imagery%20Processing%20System
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- JSIPS 1, fiche 26, Anglais, JSIPS
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
JSIPS is a joint [US Air Force](USAF), US Navy(USN) and US Marine Corp(USMC) program to develop a common ground station capable of receiving, processing, exploiting and disseminating imagery intelligence products collected by national, theater and selected tactical reconnaissance assets. 1, fiche 26, Anglais, - Joint%20Service%20Imagery%20Processing%20System
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Interarmées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Joint Service Imagery Processing System
1, fiche 26, Français, Joint%20Service%20Imagery%20Processing%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- JSIPS 1, fiche 26, Français, JSIPS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Système de traitement de l'imagerie des services interarmées 2, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20l%27imagerie%20des%20services%20interarm%C3%A9es
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système de traitement de l'imagerie des services interarmées : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 26, Français, - Joint%20Service%20Imagery%20Processing%20System
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- combustion chamber clamp
1, fiche 27, Anglais, combustion%20chamber%20clamp
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
MIAMI, October 1, 2002-Jet Aviation Specialists, Inc.(JAS) who was recently recognized as one of the U. S. Air Force's(USAF) approved contractors for Combustion Chamber Clamps has been awarded a multi-year repair contract valued at over $800, 000 with the U. S. Air Force. Under the agreement, JAS will provide repair and overhaul services for the Combustion Chamber Clamp. The agreement is expected to generate a significant cost savings for the USAF over its previous contract agreement. 1, fiche 27, Anglais, - combustion%20chamber%20clamp
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- collier de fixation de chambre de combustion
1, fiche 27, Français, collier%20de%20fixation%20de%20chambre%20de%20combustion
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Blood
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blood transshipment center
1, fiche 28, Anglais, blood%20transshipment%20center
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- BTC 1, fiche 28, Anglais, BTC
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A blood transshipment center(BTC) serves as the central receiving point for blood shipments from the Armed Services Whole Blood Processing Laboratory(ASWBPL) and for issue to the Blood Supply Units(BSUs). A BTC can store and process up to 7, 200 units of liquid blood daily. A BTC is usually staffed and operated by United States Air Force(USAF) personnel and is located at a major airhead. BTC blood products are managed by the Joint Blood Program Office(JBPO) or Area Joint Blood Program Office(AJBPO), if established. One or more BTCs may be located in each theater of operation. Not all theaters of operations will require the use of a BTC. 2, fiche 28, Anglais, - blood%20transshipment%20center
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- blood transshipment centre
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Sang
Fiche 28, La vedette principale, Français
- centre de transbordement de sang
1, fiche 28, Français, centre%20de%20transbordement%20de%20sang
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
- Air Forces
- Naval Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Joint Primary Aircraft Training System
1, fiche 29, Anglais, Joint%20Primary%20Aircraft%20Training%20System
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- JPATS 1, fiche 29, Anglais, JPATS
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Joint Primary Aircraft Training System(JPATS) is a set of primary flight training devices tailored to meet U. S. Air Force(USAF) and U. S. Navy(USN) aircrew requirements. The principal JPATS mission is to train entry-level USAF/USN student pilots in primary flying skills to a level of proficiency at which they can transition into an advanced pilot training track leading to qualification as military pilots, navigators, and Naval Flight Officers. 1, fiche 29, Anglais, - Joint%20Primary%20Aircraft%20Training%20System
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Forces navales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Joint Primary Aircraft Training System
1, fiche 29, Français, Joint%20Primary%20Aircraft%20Training%20System
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
- JPATS 1, fiche 29, Français, JPATS
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Navigation Instruments
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Earth convergency
1, fiche 30, Anglais, Earth%20convergency
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- EC 2, fiche 30, Anglais, EC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
From 1954-56 Greenaway served with the USAF Strategic Air Command on many arctic Flights aboard B47 and B52 aircraft. At this time he worked on gyro steering techniques and developing the Earth Convergency Grid which was put to civil use by Scandinavian Airline System on their trans polar flights. 3, fiche 30, Anglais, - Earth%20convergency
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
RTW [residual transport wander] is the difference between Earth convergency (EC) and map convergency (MC), however it is expressed as a rate since the error depends also upon the vehicle velocity. Therefore the average RTW rate is a function of earth convergency, map convergency and elapsed time. 2, fiche 30, Anglais, - Earth%20convergency
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Instruments de navigation
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- convergence terrestre
1, fiche 30, Français, convergence%20terrestre
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- convergence de la Terre 2, fiche 30, Français, convergence%20de%20la%20Terre
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La déviation apparente résiduelle (R.T.W.) est la différence entre la convergence de la Terre et la convergence sur la carte; cependant elle est exprimée en taux, puisque cette erreur dépend aussi de la vitesse du véhicule. Alors le taux moyen de la déviation apparente résiduelle dépend de la convergence de la Terre, la convergence sur la carte et aussi du temps écoulé. 2, fiche 30, Français, - convergence%20terrestre
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Sur une carte, on a relevé au point A une inclinaison grille de 22,5° et au point B une inclinaison grille de 5,5°. Entre ces deux points la convergence terrestre est de 19°. 1, fiche 30, Français, - convergence%20terrestre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Administration
- Weapon Systems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance disposal section
1, fiche 31, Anglais, explosive%20ordnance%20disposal%20section
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- EOD section 1, fiche 31, Anglais, EOD%20section
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A section composed of United States Air Force(USAF) personnel who are technically qualified in the disposal of special weapons and of Canadian Forces personnel who are technically qualified in the disposal of conventional weapons. 1, fiche 31, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20section
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
There is an EOD section at each nuclear capable unit which is used primarily for accidents occurring at its own base. 1, fiche 31, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20section
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- section de neutralisation des explosifs et munitions
1, fiche 31, Français, section%20de%20neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Section se composant de membres des forces aériennes des États-Unis (USAF) qui ont les qualifications techniques nécessaires pour procéder à la neutralisation des armes spéciales et de membres des Forces canadiennes qui ont les qualifications techniques nécessaires pour procéder à la neutralisation des armes de type classique. 2, fiche 31, Français, - section%20de%20neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il existe une section de neutralisation des explosifs et munitions dans toute unité dotée d'une capacité nucléaire. On fait appel à cette section lorsque des accidents se produisent sur la base même. 2, fiche 31, Français, - section%20de%20neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Meteorology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- flight forecast folder
1, fiche 32, Anglais, flight%20forecast%20folder
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- flight weather forecast folder 2, fiche 32, Anglais, flight%20weather%20forecast%20folder
correct
- flight dossier 1, fiche 32, Anglais, flight%20dossier
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Assemblage of meteorological documents provided to the pilot-in-command of an aircraft before a flight. 3, fiche 32, Anglais, - flight%20forecast%20folder
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Flight Weather Forecast Folder. A flight weather forecast folder is normally requested by pilots whenever flights are scheduled to transit large continental or oceanic areas. CONTENTS. As a minimum, the following products are included in the folder :... DD Form 175-1, HWD(horizontal weather depiction) chart, upper winds chart for proposed flight level(s) products that may be requested and/or included are(1) a USN or USAF computer flight plan,(2) a ditch heading chart,(3) a predicted altimeter setting chart, and(4) any miscellaneous charts tailored for specific needs. 2, fiche 32, Anglais, - flight%20forecast%20folder
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Météorologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dossier de prévision de vol
1, fiche 32, Français, dossier%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- dossier de vol 2, fiche 32, Français, dossier%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des documents météorologiques qui sont remis à un commandant d'aéronef avant le vol. 1, fiche 32, Français, - dossier%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20vol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Contenu de la documentation de vol. Sur papier, elle peut être : Un bulletin de prévision pour l'aviation générale, élaboré par Météo-France; un dossier de vol comprenant : - une carte de temps significatif (TEMSI), - une ou deux cartes de vents et températures en altitude, au niveau proche de celui de croisière, - une feuille d'observations et de prévisions pour les aérodromes de destinations et de dégagement. 3, fiche 32, Français, - dossier%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20vol
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- joint program office
1, fiche 33, Anglais, joint%20program%20office
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- JPO 1, fiche 33, Anglais, JPO
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The JPO consists of the USAF Program Manager and Deputy Program Managers representing the Army, Navy, Marine Corps, Coast Guard, Defense Mapping Agency and NATO. 2, fiche 33, Anglais, - joint%20program%20office
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
joint program office: term provided by the Canadian Hydrographic Service. 2, fiche 33, Anglais, - joint%20program%20office
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- joint programme office
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bureau commun du programme
1, fiche 33, Français, bureau%20commun%20du%20programme
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- JPO 2, fiche 33, Français, JPO
correct, nom masculin
- BCP 3, fiche 33, Français, BCP
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il regroupe le gestionnaire du programme de l'USAF et des gestionnaires adjoints du programme représentant l'armée, la marine, le Marine Corps, la garde côtière et le Defense Mapping Agency des États-Unis ainsi que l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - bureau%20commun%20du%20programme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Missiles and Rockets
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Space and Missile Systems Organization
1, fiche 34, Anglais, Space%20and%20Missile%20Systems%20Organization
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- SAMSO 1, fiche 34, Anglais, SAMSO
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A United States Air Force(USAF) organization. 2, fiche 34, Anglais, - Space%20and%20Missile%20Systems%20Organization
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Missiles et roquettes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Space and Missile Systems Organisation
1, fiche 34, Français, Space%20and%20Missile%20Systems%20Organisation
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SAMSO 1, fiche 34, Français, SAMSO
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Organisation qui relève de la United States Air Force (USAF). 2, fiche 34, Français, - Space%20and%20Missile%20Systems%20Organisation
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Organisation des systèmes spatiaux et des systèmes de missiles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Field Artillery
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- computed hit
1, fiche 35, Anglais, computed%20hit
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Typical results signalled by the USAF Flight Dynamics Laboratory were as follows : 90 °, 12 computed hits; 100 °, 35 computed hits; 120 °, l3 computed hits; 160 °, 5 computed hits. 1, fiche 35, Anglais, - computed%20hit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Artillerie de campagne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- impact calculé
1, fiche 35, Français, impact%20calcul%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- air reserve components
1, fiche 36, Anglais, air%20reserve%20components
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ARC 1, fiche 36, Anglais, ARC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A combination of Air Reserve, Associate Air Reserve and Air National Guard units that together with the active duty component constitute the Total Force for the USAF(U. S. Air Force). 2, fiche 36, Anglais, - air%20reserve%20components
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- composantes de la réserve aérienne
1, fiche 36, Français, composantes%20de%20la%20r%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Electronic Solid State Wide Angle Camera System
1, fiche 37, Anglais, Electronic%20Solid%20State%20Wide%20Angle%20Camera%20System
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ESSWACS 2, fiche 37, Anglais, ESSWACS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Electronic Solid-State Wide-Angle Camera System 3, fiche 37, Anglais, Electronic%20Solid%2DState%20Wide%2DAngle%20Camera%20System
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
RCA is developing, under a $1. 8 million USAF Avionics Laboratory contract, a new Electronic Solid State(tubeless) Wide Angle Camera System(ESSWACS) that can provide finished reconnaissance imagery within 30 seconds of overflying a target. 1, fiche 37, Anglais, - Electronic%20Solid%20State%20Wide%20Angle%20Camera%20System
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Electronic Solid State Wide Angle Camera System
1, fiche 37, Français, Electronic%20Solid%20State%20Wide%20Angle%20Camera%20System
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ESSWACS 2, fiche 37, Français, ESSWACS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Electronic Solid-State Wide-Angle Camera System 3, fiche 37, Français, Electronic%20Solid%2DState%20Wide%2DAngle%20Camera%20System
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- System Names
- Aeroindustry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Digital Avionics Information System
1, fiche 38, Anglais, Digital%20Avionics%20Information%20System
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- DAIS 2, fiche 38, Anglais, DAIS
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The USAF Avionics Laboratory at Wright Patterson AFB is developing the Digital Avionics Information System(DAIS) which will provide four headdown displays plus a HUD, with which the pilot can manage an aircraft through standard digital hardware. 1, fiche 38, Anglais, - Digital%20Avionics%20Information%20System
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Constructions aéronautiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Digital Avionics Information System
1, fiche 38, Français, Digital%20Avionics%20Information%20System
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- DAIS 2, fiche 38, Français, DAIS
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-06-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- anti-armour cluster munition
1, fiche 39, Anglais, anti%2Darmour%20cluster%20munition
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ACM 2, fiche 39, Anglais, ACM
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Honeywell rather than Martin Marietta has been chosen to continue full-scale development of the USAF Anti-armour Cluster Munition(ACM), one of three weapons in the Wide-Area Anti-armour Munitions(WAAM) program. 1, fiche 39, Anglais, - anti%2Darmour%20cluster%20munition
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- anti-armor cluster munition
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- munition antichar en grappe 1, fiche 39, Français, munition%20antichar%20en%20grappe
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'US Air Force a porté son choix sur Honeywell, de préférence à Martin Marietta, pour la mise au point complète de la munition ACM (Anti-armour Cluster Munition = munition antichar en grappe), l'une des trois armes du programme WAAM (Wide-Area Anti-armour Munitions = munitions antichars de saturation de zone. 1, fiche 39, Français, - munition%20antichar%20en%20grappe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Companion Trainer Aircraft
1, fiche 40, Anglais, Companion%20Trainer%20Aircraft
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CTA 2, fiche 40, Anglais, CTA
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The USAF's Companion Trainer program. The USAF has issued a draft competitive Request for Proposals to the aircraft industry for full-scale development, production and logistics support of modified Companion trainer Aircraft(CTA) for inflight training of B-52 aircrews. 1, fiche 40, Anglais, - Companion%20Trainer%20Aircraft
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- avion Companion Trainer
1, fiche 40, Français, avion%20Companion%20Trainer
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CTA 2, fiche 40, Français, CTA
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-02-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Derivative Fighter competition 1, fiche 41, Anglais, Derivative%20Fighter%20competition
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... the USAF Derivative Fighter competition... 1, fiche 41, Anglais, - Derivative%20Fighter%20competition
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- concours "Derivative Fighter" 1, fiche 41, Français, concours%20%5C%22Derivative%20Fighter%5C%22
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-02-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Air Force Test and Evaluation Center
1, fiche 42, Anglais, Air%20Force%20Test%20and%20Evaluation%20Center
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AFOTEC 2, fiche 42, Anglais, AFOTEC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The test program will be under the control of the Air Force Test and Evaluation Center(AFOTEC). The first stage, which lasts five months, is the Qualification Operational Test and Evaluation(QOT&E) at the Douglas facility in Yuma(Arizona). There is then a six-month Follow-on Test and Evaluation(FOT&E) at Barksdale AFB(Louisiana), which includes comprehensive testing of the aircraft's operational effectiveness and the ability of USAF personnel to maintain it. 3, fiche 42, Anglais, - Air%20Force%20Test%20and%20Evaluation%20Center
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Air Force Test and Evaluation Center
1, fiche 42, Français, Air%20Force%20Test%20and%20Evaluation%20Center
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-09-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Integrated Electronic Warfare System
1, fiche 43, Anglais, Integrated%20Electronic%20Warfare%20System
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- INEWS 2, fiche 43, Anglais, INEWS
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Known as the Integrated Electronic Warfare System(INEWS), it will be aimed at the proposed USAF Advanced Tactical Fighter and the US Navy's VF MX long-term F-14 replacement. 3, fiche 43, Anglais, - Integrated%20Electronic%20Warfare%20System
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système INEWS
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20INEWS
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-05-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- nuclear-powered aircraft 1, fiche 44, Anglais, nuclear%2Dpowered%20aircraft
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- nuclear turbojet 1, fiche 44, Anglais, nuclear%20turbojet
- nuclear aeroplane 1, fiche 44, Anglais, nuclear%20aeroplane
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... a gargantuan nuclear turbojet which General Electric built and tested for the USAF in the late 1950s. It was almost certainly the biggest single aerospace technology program of the day... it cost well over $500 million... before it was terminated. What killed the project was not only its mediocre performance and radiation hazards, but the fact that nobody could agree on what the nuclear-powered aircraft was supposed to do. 1, fiche 44, Anglais, - nuclear%2Dpowered%20aircraft
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- réacteur nucléaire
1, fiche 44, Français, r%C3%A9acteur%20nucl%C3%A9aire
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-05-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- night/adverse weather capability
1, fiche 45, Anglais, night%2Fadverse%20weather%20capability
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Some 700 Lantirn sets are needed for use on USAF F-16C/Ds and the F-15E tactical fighter aircraft to give them night/adverse weather capability. 1, fiche 45, Anglais, - night%2Fadverse%20weather%20capability
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- capacité d'opération nuit/tout-temps
1, fiche 45, Français, capacit%C3%A9%20d%27op%C3%A9ration%20nuit%2Ftout%2Dtemps
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- T33 Pilot
1, fiche 46, Anglais, T33%20Pilot
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
USAF. 1, fiche 46, Anglais, - T33%20Pilot
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
D002: classification specialty qualification code. 2, fiche 46, Anglais, - T33%20Pilot
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Pilote de T33
1, fiche 46, Français, Pilote%20de%20T33
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
USAF. 1, fiche 46, Français, - Pilote%20de%20T33
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
D002: code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 46, Français, - Pilote%20de%20T33
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1984-09-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Land Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- USAF Nuclear Safety Officer
1, fiche 47, Anglais, USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A member of a USAF detachment stationed at a Canadian Forces nuclear capable base for the purpose of monitoring USAF interest and regulations regarding these weapons. 1, fiche 47, Anglais, - USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence (Code dRFAARAA). 2, fiche 47, Anglais, - USAF%20Nuclear%20Safety%20Officer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Forces terrestres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Officier de la sécurité nucléaire de l'USAF
1, fiche 47, Français, Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Membre d'un détachement de l'USAF stationné dans une base des Forces canadiennes dotée d'une capacité nucléaire pour veiller aux intérêts de l'USAF et à l'application des règlements concernant les armes nucléaires. 1, fiche 47, Français, - Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale (Code dRFAARAA). 2, fiche 47, Français, - Officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nucl%C3%A9aire%20de%20l%27USAF
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1983-01-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- airborne terminal
1, fiche 48, Anglais, airborne%20terminal
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The program is divided into three segments : the spacecraft, its communications payload and the ground terminals. The USAF is lead service for the spacecraft and the airborne terminals... 1, fiche 48, Anglais, - airborne%20terminal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- terminal d'aéronef
1, fiche 48, Français, terminal%20d%27a%C3%A9ronef
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le programme s'applique au satellite proprement dit, à sa charge utile et aux stations terrestres. L'USAF s'occupe du satellite et des terminaux d'aéronefs [...] 1, fiche 48, Français, - terminal%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1981-11-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- conceptual missile
1, fiche 49, Anglais, conceptual%20missile
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
USAF F-15s and USN F-14s, carrying various "conceptual missiles" with seekers provided by Hughes Aircraft and Ford Aerospace, were pitted against F-5Es armed with representations of the AIM-9L Sidewinder; the latter aircraft/missile combination was simulating the predicted Soviet threat of the 1980s. 1, fiche 49, Anglais, - conceptual%20missile
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- missile fictif 1, fiche 49, Français, missile%20fictif
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Des F-15 de l'USAF et des F-14 de l'USN emportant divers "missiles fictifs" équipés d'autodirecteurs fournis par Hughes Aircraft et Ford Aerospace ont été opposés à des F-5E armés de modèles d'AIM-9L Sidewinder, cette combinaison d'avion et de missile simulant ce que l'on prévoit devoir être la menace soviétique des années 80. 1, fiche 49, Français, - missile%20fictif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-09-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- deflected-thrust VTOL
1, fiche 50, Anglais, deflected%2Dthrust%20VTOL
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
It remains to be seen whether forward sweep can satisfy the full supercruiser requirement, if that is eventually the direction chosen by the USAF for its next fighter. Grumman studies indicate that forward sweep can be adapted to single-engined deflected-thrust VTOL. 1, fiche 50, Anglais, - deflected%2Dthrust%20VTOL
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ADAV à poussée orientable 1, fiche 50, Français, ADAV%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20orientable
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'avenir dira si la formule de l'aile à flèche négative parviendra à répondre en totalité aux exigences diverses d'un chasseur "supercruiser", à supposer que l'US Air Force retienne définitivement ce concept. Les études allemandes indiquent par ailleurs que la formule est applicable à un ADAV monoréacteur à poussée orientable. 2, fiche 50, Français, - ADAV%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20orientable
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


