TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USE EXPLOSIVES [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Weapons
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space target
1, fiche 1, Anglais, space%20target
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laboratory testing of space weapons is limited in its reliability.... The methods for verifying field testing against space targets are the same as for verifying use, though greater sensitivity is needed in order to detect tests done at lower power or without explosives or other weapons functions. 1, fiche 1, Anglais, - space%20target
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cible spatiale
1, fiche 1, Français, cible%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les initiatives en matière de désarmement se font dans le cadre de la Conférence du désarmement des Nations-Unies. Les efforts de désarmement spatial s'inscrivent dans l'initiative PAROS – Preventing an arms race in outer space. La Russie, soutenue par la Chine, a soumis diverses propositions visant à interdire l'emploi d'armes dirigées contre des cibles spatiales. 2, fiche 1, Français, - cible%20spatiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas espaciales
- Astronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- blanco en el espacio
1, fiche 1, Espagnol, blanco%20en%20el%20espacio
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] los norteamericanos anunciaron […] el primer ensayo [de un] ASAT [arma antisatélite] contra un blanco en el espacio. Sería lanzada desde un avión F-15 y se dirigiría por primera vez contra un satélite en órbita […] 1, fiche 1, Espagnol, - blanco%20en%20el%20espacio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- avalanche controller
1, fiche 2, Anglais, avalanche%20controller
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A worker who triggers avalanches to minimize the risk of fatal accidents in snow-covered, mountainous landscapes through the use of skis, helicopters, and explosives. 2, fiche 2, Anglais, - avalanche%20controller
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préposé à la prévention des avalanches
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20avalanches
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- préposée à la prévention des avalanches 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20avalanches
correct, nom féminin
- préposé au contrôle des avalanches 3, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20contr%C3%B4le%20des%20avalanches
correct, nom masculin
- préposée au contrôle des avalanches 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20contr%C3%B4le%20des%20avalanches
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui travaille à faire déclencher des avalanches pour minimiser les dangers en rapport aux avalanches en montagnes à l'aide de skis, d'hélicoptère ou des explosifs. 2, fiche 2, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20avalanches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bomb Data Administrator Analyst
1, fiche 3, Anglais, Bomb%20Data%20Administrator%20Analyst
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
4366: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 3, Anglais, - Bomb%20Data%20Administrator%20Analyst
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : maintaining current and accurate information in the Canadian Bomb Data Centre(CBDC) data base regarding the criminal use of explosives; acting as the point of contact for domestic and foreign police, military and government agencies to receive and distribute bomb data; conducting research and preparing summary reports using incident reports, technical and scientific publications and information in the data base; and providing documentation services at post-bomb crime scene supporting the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) bomb investigators. 1, fiche 3, Anglais, - Bomb%20Data%20Administrator%20Analyst
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyste administrateur des données sur les bombes
1, fiche 3, Français, analyste%20administrateur%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- analyste administratrice des données sur les bombes 1, fiche 3, Français, analyste%20administratrice%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
nom féminin
- administrateur-analyste des données sur les bombes 1, fiche 3, Français, administrateur%2Danalyste%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
voir observation, nom masculin
- administratrice-analyste des données sur les bombes 1, fiche 3, Français, administratrice%2Danalyste%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
4366 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - analyste%20administrateur%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : tenir les renseignements exacts et à jour dans la base de données du Centre canadien de données sur les bombes (CCDB) concernant l'utilisation criminelle des explosifs; servir de point de contact aux organismes policiers, militaires et gouvernementaux nationaux et étrangers pour recevoir et distribuer des données sur les bombes; faire des recherches et établir des rapports sommaires à l'aide de rapports d'incidents, de publications techniques et scientifiques et de renseignements dans la base de données; fournir des services de documentation sur les lieux de crime postexplosion afin d'aider les enquêteurs de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 3, Français, - analyste%20administrateur%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
administrateur-analyste des données sur les bombes; administratrice-analyste des données sur les bombes : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste administrateur des données sur les bombes» (ou «analyste administratrice des données sur les bombes») est préférable. 1, fiche 3, Français, - analyste%20administrateur%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- données sur les bombes - administrateur-analyste
- données sur les bombes - administratrice-analyste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authorized explosive
1, fiche 4, Anglais, authorized%20explosive
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any explosive that is declared to be an authorized explosive in accordance with the ["Explosives Act."] 1, fiche 4, Anglais, - authorized%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The authorization is the process by which an explosive substance or explosive article, as defined in the "Explosives Act and Regulations, "is declared authorized by the Chief Inspector of Explosives(CIE), at which time it becomes legal to manufacture, sell, possess or use that explosive or explosive article in Canada or import it into Canada; only after approval is the item added to the list of authorized explosives. 2, fiche 4, Anglais, - authorized%20explosive
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- authorised explosive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- explosif autorisé
1, fiche 4, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Explosif désigné comme [autorisé] aux termes [de la «Loi sur les explosifs»]. 2, fiche 4, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'autorisation est le processus par lequel une matière explosive ou un objet explosif aux termes de la «Loi sur les explosifs» et de son règlement est désigné explosif autorisé par l'inspecteur en chef des explosifs (ICE). Il est alors légal de fabriquer, de vendre, de posséder ou d'utiliser cet explosif ou cet objet explosif au Canada, ainsi que de l'importer. 3, fiche 4, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
liste des explosifs autorisés 3, fiche 4, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mass disposal
1, fiche 5, Anglais, mass%20disposal
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mass destruction 2, fiche 5, Anglais, mass%20destruction
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In explosive ordnance disposal, the destruction, by explosive means, of multiple items of ammunition and explosives to deny their use by an enemy. 3, fiche 5, Anglais, - mass%20disposal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mass disposal: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 5, Anglais, - mass%20disposal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- destruction en masse
1, fiche 5, Français, destruction%20en%20masse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- destruction massive 2, fiche 5, Français, destruction%20massive
correct, nom féminin
- destruction indiscriminée 3, fiche 5, Français, destruction%20indiscrimin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la neutralisation des explosifs et des munitions, destruction à l'aide d'explosifs de multiples explosifs et munitions afin d'interdire leur utilisation par l'ennemi. 3, fiche 5, Français, - destruction%20en%20masse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
destruction en masse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 5, Français, - destruction%20en%20masse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Demolition
- Blasting (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- demolition worker
1, fiche 6, Anglais, demolition%20worker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Demolition workers tear down anything from high-rise apartment buildings to bridges or factories. Demolition includes blasting, which is the use of explosives, and wrecking with the use of machinery and equipment. 2, fiche 6, Anglais, - demolition%20worker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Démolition
- Dynamitage (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier en démolition
1, fiche 6, Français, ouvrier%20en%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière en démolition 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20en%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
- ouvrier de démolition 1, fiche 6, Français, ouvrier%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
- ouvrière de démolition 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Demolición
- Voladura (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- obrero de demolición
1, fiche 6, Espagnol, obrero%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- obrera de demolición 2, fiche 6, Espagnol, obrera%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La demolición de un edificio en condiciones de seguridad depende en gran medida de sus conocimientos y experiencia como supervisor y de su destreza como obrero de demolición. 1, fiche 6, Espagnol, - obrero%20de%20demolici%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Blasting (Construction)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blasting
1, fiche 7, Anglais, blasting
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of detonating an explosive. 2, fiche 7, Anglais, - blasting
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Blasting and drilling is the placing and use of explosives for the purpose of excavation or the removal of debris. Normally, blasting and drilling are required in rock excavation but they are also employed in removing ice jams in streams and clearing debris from roadways. 2, fiche 7, Anglais, - blasting
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
blasting: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 3, fiche 7, Anglais, - blasting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dynamitage (Construction)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dynamitage
1, fiche 7, Français, dynamitage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Forage et dynamitage : pose et emploi des explosifs à des fins d'excavation ou d'élimination de débris de roches. Habituellement, le forage et le dynamitage sont nécessaires pour l'excavation du roc, mais on y a également recours pour libérer des embâcles et débarrasser les routes de débris de roches. 2, fiche 7, Français, - dynamitage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dynamitage : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 3, fiche 7, Français, - dynamitage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Voladura (Construcción)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- dinamitaje
1, fiche 7, Espagnol, dinamitaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Service Industries
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blasting contractor
1, fiche 8, Anglais, blasting%20contractor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Explosives will be supplied by a blasting contractor and all permits related to the storage and use of explosives related to the project will be obtained by the selected contractor through Natural Resources Canada. 1, fiche 8, Anglais, - blasting%20contractor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Explosifs et artifices (Industries)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entrepreneur en dynamitage
1, fiche 8, Français, entrepreneur%20en%20dynamitage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs seront fournis par un entrepreneur en dynamitage; les permis liés au stockage et à l'utilisation d'explosifs en lien avec le projet seront obtenus par l'entrepreneur choisi auprès de Ressources naturelles Canada. 1, fiche 8, Français, - entrepreneur%20en%20dynamitage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- superterrorism
1, fiche 9, Anglais, superterrorism
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- super-terrorism 2, fiche 9, Anglais, super%2Dterrorism
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A brand of terrorism characterized by violent acts using advanced technological tools to cause massive damage to populations and/or to public and private support networks. 3, fiche 9, Anglais, - superterrorism
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It includes all forms of nuclear, chemical, and biological attacks except small chemical poisonings. It encompasses the use of plastic explosives(although fertilizer bombs are still considered a conventional terrorist tactic). It also includes cyber-crime designed to knock out security, economic, and emergency systems. 3, fiche 9, Anglais, - superterrorism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- superterrorisme
1, fiche 9, Français, superterrorisme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le superterrorisme est une forme de terrorisme qui met en jeu des armes de destruction massive (ADM). 2, fiche 9, Français, - superterrorisme
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- super-terrorisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- superterrorismo
1, fiche 9, Espagnol, superterrorismo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Explosives Industry Association
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Explosives%20Industry%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CEAEC 2, fiche 10, Anglais, CEAEC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canadian Explosives Distributors Association 3, fiche 10, Anglais, Canadian%20Explosives%20Distributors%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mission : To promote and represent the general interests of distributors, manufacturers, and users of explosives; to promote and maintain high standards concerning the use, handling and transport of explosives; to co-operate with government authorities in the promotion of safety standards; to encourage the adoption and adherence to uniform legislation concerning the Canadian explosives industry. 4, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Explosives%20Industry%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association Canadienne de l'Industrie des Explosifs
1, fiche 10, Français, Association%20Canadienne%20de%20l%27Industrie%20des%20Explosifs
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CEAEC 2, fiche 10, Français, CEAEC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Association des Distributeurs d'Explosifs du Canada 3, fiche 10, Français, Association%20des%20Distributeurs%20d%27Explosifs%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- booster
1, fiche 11, Anglais, booster
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In the applications of the secondary explosive one always requires the use of a detonator and in some cases also a booster in order that detonation may be produced easily and reliably. A booster is usually a small, pressed, cast, or low density(loose-packed) charge of one of the more sensitive secondary explosives capable of being detonated readily by a detonator. It is used to reinforce the detonation wave from the detonator and thus deliver to the secondary explosive a more powerful detonation wave than is possible with a detonator alone. This makes possible the use of many relatively insensitive explosives that otherwise would have no direct application. 2, fiche 11, Anglais, - booster
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- booster
1, fiche 11, Français, booster
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- relais d'amorçage 2, fiche 11, Français, relais%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom masculin
- détonateur auxiliaire 3, fiche 11, Français, d%C3%A9tonateur%20auxiliaire
nom masculin
- bousteur 4, fiche 11, Français, bousteur
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Artifice destiné à amplifier l'énergie d'amorçage. 5, fiche 11, Français, - booster
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les boosters ou relais d'amorçage. L'apparition de nouveaux explosifs peu sensibles rend peu efficace les dispositifs classiques d'amorçage. Il faut avoir recours à des explosifs beaucoup plus puissants. Ainsi le booster, ou renforçateur de détonation, permet d'atteindre avec des explosifs peu sensibles rapidement un bon régime de détonation (avec une énergie libérée optimale). Ce sont des cylindres constitués d'un cœur d'explosif sensible (pentrite) entouré d'un explosif puissant. Ils peuvent être associés à un détonateur ou un cordeau à faible énergie particulièrement adaptés à l'amorçage fond de trou ou à l'amorçage multipoint. 6, fiche 11, Français, - booster
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2016-08-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hazardous Devices Coordinator
1, fiche 12, Anglais, Hazardous%20Devices%20Coordinator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
000813: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 12, Anglais, - Hazardous%20Devices%20Coordinator
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : planning, organizing and managing the activities of the NCR(National Capital Region) Operational Response Section or the Canadian Bomb Data Centre; developing national directives for and monitoring their application to the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) Explosives Disposal Program; identifying, rendering safe or disposing of improvised hazardous devices, e. g. chemical, biological, radiological, nuclear and explosives(CBRNE) ;performing the duties of a deputy inspector of explosives; acting as a training advisor; and liaising with domestic and foreign police agencies regarding criminal and terrorist use of hazardous devices, CBRNE. 1, fiche 12, Anglais, - Hazardous%20Devices%20Coordinator
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Hazardous Devices Co-ordinator
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coordonnateur des engins dangereux
1, fiche 12, Français, coordonnateur%20des%20engins%20dangereux
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des engins dangereux 1, fiche 12, Français, coordonnatrice%20des%20engins%20dangereux
nom féminin
- coordonnateur des appareils dangereux 1, fiche 12, Français, coordonnateur%20des%20appareils%20dangereux
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice des appareils dangereux 1, fiche 12, Français, coordonnatrice%20des%20appareils%20dangereux
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
000813 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 12, Français, - coordonnateur%20des%20engins%20dangereux
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : planifier, organiser et gérer les activités de la Section des interventions opérationnelles de la RCN (région de la capitale nationale) ou du Centre canadien de données sur les bombes; établir les directives nationales et surveiller leur application relativement au Programme d'enlèvement des explosifs de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); repérer, neutraliser ou enlever les engins dangereux artisanaux, p. ex. chimiques, biologiques, radiologiques, nucléaires ou explosifs (CBRNE); exercer les fonctions d'inspecteur adjoint d'explosifs; agir à titre de conseiller en formation; assurer la liaison avec les services de police du Canada et de l'étranger relativement à l'utilisation criminelle d'engins dangereux (CBRNE) à des fins terroristes. 1, fiche 12, Français, - coordonnateur%20des%20engins%20dangereux
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
coordonnateur des appareils dangereux; coordonnatrice des appareils dangereux : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur des engins dangereux» (ou «coordonnatrice des engins dangereux») est préférable. 1, fiche 12, Français, - coordonnateur%20des%20engins%20dangereux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Incendiary Weapons
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- improvised incendiary device
1, fiche 13, Anglais, improvised%20incendiary%20device
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IID 1, fiche 13, Anglais, IID
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Unlike IEDs [improvised explosive devices], improvised incendiary devices(IIDs) use low explosives that do not produce shattering shock or massive pressure waves. They do, however, produce fires that can cause significantly more damage than a comparable amount of explosives. IIDs can range from a crudely-designed, homemade incendiary device to more advanced devices using commercial or military incendiaries. 2, fiche 13, Anglais, - improvised%20incendiary%20device
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes incendiaires
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif incendiaire improvisé
1, fiche 13, Français, dispositif%20incendiaire%20improvis%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DII 2, fiche 13, Français, DII
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Mines and Quarries
- Concrete Construction
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- expansive mortar
1, fiche 14, Anglais, expansive%20mortar
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- non-explosive demolition agent 2, fiche 14, Anglais, non%2Dexplosive%20demolition%20agent
correct
- expansive demolition agent 3, fiche 14, Anglais, expansive%20demolition%20agent
correct, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To use non-explosive demolition agents in demolition or quarrying, holes are drilled in the base rock as they would be for use with conventional explosives. A slurry mixture of the non-explosive demolition agent and water is poured into the drill holes. Over the next few hours the slurry expands, cracking the rock in a pattern somewhat like the cracking that would occur from conventional explosives. 4, fiche 14, Anglais, - expansive%20mortar
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Mines et carrières
- Bétonnage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mortier expansif
1, fiche 14, Français, mortier%20expansif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Des procédés chimiques [de démolition] existent aussi. Ils consistent à faire éclater la maçonnerie en introduisant dans un trou préalablement foré un mortier expansif. 2, fiche 14, Français, - mortier%20expansif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Weapon Systems
- Military Materiel Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- operational stocks
1, fiche 15, Anglais, operational%20stocks
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- op stocks 2, fiche 15, Anglais, op%20stocks
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Any ammunition and explosives procured using the Support to Deployed Operations Account that are allocated for use by deployed forces in the theatre of operations. 3, fiche 15, Anglais, - operational%20stocks
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
operational stocks; op stocks: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, shortened form and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 15, Anglais, - operational%20stocks
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Systèmes d'armes
- Gestion du matériel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- stocks opérationnels
1, fiche 15, Français, stocks%20op%C3%A9rationnels
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- stocks op 2, fiche 15, Français, stocks%20op
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Munitions et explosifs acquis en utilisant le Compte de soutien aux opérations déployées et qui sont alloués à l'utilisation par les forces déployées dans le théâtre des opérations. 3, fiche 15, Français, - stocks%20op%C3%A9rationnels
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
stocks opérationnels; stocks op : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 15, Français, - stocks%20op%C3%A9rationnels
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
- Sistemas de armas
- Gestión del material militar
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- existencias operacionales
1, fiche 15, Espagnol, existencias%20operacionales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En un teatro de operaciones establecido, la base del teatro de operaciones está establecida, las existencias están preubicadas y las existencias operacionales están en su lugar y existen acuerdos de apoyo. 2, fiche 15, Espagnol, - existencias%20operacionales
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Geology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- highly damaged zone
1, fiche 16, Anglais, highly%20damaged%20zone
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
OPG [Ontario Power Generation] stated that it would make use of special blasting techniques, such as sequenced detonation of explosives within controlled layouts, to achieve the planned structural geometries of excavations and to minimize the extent of blast-induced fracturing about these excavations, referred to as the highly damaged zone and the excavation damaged zone. 1, fiche 16, Anglais, - highly%20damaged%20zone
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Géologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- zone fortement endommagée
1, fiche 16, Français, zone%20fortement%20endommag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Geology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- excavation damaged zone
1, fiche 17, Anglais, excavation%20damaged%20zone
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
OPG [Ontario Power Generation] stated that it would make use of special blasting techniques, such as sequenced detonation of explosives within controlled layouts, to achieve the planned structural geometries of excavations and to minimize the extent of blast-induced fracturing about these excavations, referred to as the highly damaged zone and the excavation damaged zone. 1, fiche 17, Anglais, - excavation%20damaged%20zone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Géologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone endommagée par l'excavation
1, fiche 17, Français, zone%20endommag%C3%A9e%20par%20l%27excavation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sequenced detonation
1, fiche 18, Anglais, sequenced%20detonation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
OPG [Ontario Power Generation] stated that it would make use of special blasting techniques, such as sequenced detonation of explosives within controlled layouts, to achieve the planned structural geometries of excavations and to minimize the extent of blast-induced fracturing about these excavations, referred to as the highly damaged zone and the excavation damaged zone. 1, fiche 18, Anglais, - sequenced%20detonation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- détonation séquentielle
1, fiche 18, Français, d%C3%A9tonation%20s%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Official Documents
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- explosives licence
1, fiche 19, Anglais, explosives%20licence
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A licence authorizing the acquisition and storage of explosives for use and/or sale. 1, fiche 19, Anglais, - explosives%20licence
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Documents officiels
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- licence pour poudrière
1, fiche 19, Français, licence%20pour%20poudri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Licence autorisant l'acquisition et le stockage d'explosifs en vue de les utiliser ou d'en faire la vente. 1, fiche 19, Français, - licence%20pour%20poudri%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- munition
1, fiche 20, Anglais, munition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A complete device charged with explosives, propellants, pyrotechnics, initiating composition or chemical, biological, radiological or nuclear material, for use in military operations, including demolitions. 2, fiche 20, Anglais, - munition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Certain suitably modified munitions may be used for training, ceremonial or non-operational purposes. In common usage, “munitions” (plural) may be military weapons, ammunition and equipment. 2, fiche 20, Anglais, - munition
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
munition: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 20, Anglais, - munition
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
munition: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - munition
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- munition
1, fiche 20, Français, munition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- mun 2, fiche 20, Français, mun
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dispositif complet chargé de produits explosifs, propulsifs, pyrotechniques, d'amorçage, ou encore d'agents nucléaires, radiologiques, biologiques ou chimiques, utilisé dans le cadre d'opérations militaires, y compris les destructions. 3, fiche 20, Français, - munition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Certaines munitions, modifiées à cet effet, peuvent servir à l'instruction, lors de cérémonies ou à d'autres usages non opérationnels. En anglais usuel, le mot «munitions» au pluriel peut désigner non seulement des munitions, mais aussi des armes et des matériels militaires. 3, fiche 20, Français, - munition
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
munition; mun : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 20, Français, - munition
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
munition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 20, Français, - munition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- continuous miner
1, fiche 21, Anglais, continuous%20miner
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- continuous mining machine 2, fiche 21, Anglais, continuous%20mining%20machine
correct, voir observation
- continuous mechanical miner 3, fiche 21, Anglais, continuous%20mechanical%20miner
correct
- mechanical miner 4, fiche 21, Anglais, mechanical%20miner
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Machine designed to remove coal or other soft minerals from the face and to load it into cars or conveyors continuously, without the use of cutting machines, drills, or explosives. 5, fiche 21, Anglais, - continuous%20miner
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
continuous miner; continuous mining machine; mechanical miner: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 21, Anglais, - continuous%20miner
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 21, La vedette principale, Français
- machine d'exploitation minière en continu
1, fiche 21, Français, machine%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re%20en%20continu
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mineur en continu 2, fiche 21, Français, mineur%20en%20continu
correct, nom masculin
- mineur continu 3, fiche 21, Français, mineur%20continu
correct, nom masculin
- machine de creusement de galerie 4, fiche 21, Français, machine%20de%20creusement%20de%20galerie
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Engin d'abattage mécanique capable de creuser des galeries de 3 à 5,20 m de large. 5, fiche 21, Français, - machine%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re%20en%20continu
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Mineur continu. En Amérique, les constructeurs ont mis au point pour les houillères des mineurs continus, lourdes abatteuses-chargeuses sur chenilles adaptées aux chantiers classiques de 5 à 9 m de large. Le principe général en est d'attaquer le front par des rotors garnis de pics, les fragments abattus étant ramenés sur un convoyeur central qui les évacue à l'arrière, où ils tombent dans l'engin de transport; la machine avance sur ses chenilles au fur et à mesure de l'abattage. 6, fiche 21, Français, - machine%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re%20en%20continu
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
La société Pioneer Coal Limited extrait du charbon de la couche Foord à la mine Stellarton à l'aide d'un mineur en continu, le NovaMiner 2000. La machine conçue, brevetée et construite par cette société est capable d'extraire du charbon de couches ayant une inclinaison de plus de 25 degrés par rapport à la paroi. 2, fiche 21, Français, - machine%20d%27exploitation%20mini%C3%A8re%20en%20continu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Safety
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hand swabbing
1, fiche 22, Anglais, hand%20swabbing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ETD [explosive trace detection] is used on a random basis; therefore, it is possible that screening officers may swab your carry-on baggage or your hands and then use ETD technology to test for explosives. 1, fiche 22, Anglais, - hand%20swabbing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- échantillonnage des mains
1, fiche 22, Français, %C3%A9chantillonnage%20des%20mains
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La DTE [détection de traces d’explosifs] est utilisée de façon aléatoire; par conséquent, il est possible que les agents de contrôle effectuent un prélèvement sur vos bagages de cabine ou vos mains, et qu'ils utilisent ensuite la technologie de DTE pour vérifier la présence d'explosifs. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9chantillonnage%20des%20mains
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 23, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 23, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 23, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 23, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 23, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 23, Anglais, - high%20explosive
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 23, Anglais, - high%20explosive
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds(or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 23, Anglais, - high%20explosive
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 23, Anglais, - high%20explosive
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 23, Anglais, - high%20explosive
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 23, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 23, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 23, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 23, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 23, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 23, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 23, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 23, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 23, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 23, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l'ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 23, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d'amorçage), qui détonent presque toujours sous l'effet d'un choc, d'une étincelle, d'une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l'excitation d'un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 23, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d'une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d'autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C'est à ces dernières substances qu'on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l'expression substances explosives pour l'ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d'emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 23, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 23, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 23, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 23, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 23, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Bombs and Grenades
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bomb Data Centre
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Bomb%20Data%20Centre
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CBDC 1, fiche 24, Anglais, CBDC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Bomb Data Centre(CBDC) is a centre of policing expertise on : the criminal use of explosives; safety measures to take against explosives; detecting explosives; rendering safe explosive devices; disposing of explosives; and investigating post-blast scenes. A part of the RCMP's Explosives Disposal and Technology Program, the CBDC is primarily a resource for Canadian and international police services and partner agencies engaged in combating the illegal use of explosives. 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Bomb%20Data%20Centre
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Bomb Data Center
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bombes et grenades
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Centre canadien de données sur les bombes
1, fiche 24, Français, Centre%20canadien%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CCDB 1, fiche 24, Français, CCDB
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien de données sur les bombes (CCDB) est un centre d’expertise en services policiers pour ce qui suit : l’utilisation criminelle d’explosifs; les mesures de sécurité à prendre avec des explosifs; le repérage d’explosifs; la neutralisation des engins explosifs; l’enlèvement des explosifs; et les enquêtes de scènes post-explosions. À titre de membre du Programme d’enlèvement et de la technologie des explosifs de la GRC, le CCDB constitue principalement une ressource pour les services de police canadiens et internationaux ainsi que pour nos organismes-partenaires qui combattent l’utilisation illégale d’explosifs. 1, fiche 24, Français, - Centre%20canadien%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20bombes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacology
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- (2R,4R)-1,7,7-trimethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one
1, fiche 25, Anglais, %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- (2R,4R)-bornan-2-one 1, fiche 25, Anglais, %282R%2C4R%29%2Dbornan%2D2%2Done
correct, voir observation
- (+)camphor 1, fiche 25, Anglais, %28%2B%29camphor
correct
- natural camphor 2, fiche 25, Anglais, natural%20camphor
correct
- Japan camphor 3, fiche 25, Anglais, Japan%20camphor
correct
- Formosa camphor 3, fiche 25, Anglais, Formosa%20camphor
correct
- laurel camphor 3, fiche 25, Anglais, laurel%20camphor
correct
- d-camphor 4, fiche 25, Anglais, d%2Dcamphor
voir observation, vieilli
- dextro-camphor 4, fiche 25, Anglais, dextro%2Dcamphor
vieilli
- camphor 5, fiche 25, Anglais, camphor
à éviter
- gum camphor 6, fiche 25, Anglais, gum%20camphor
à éviter
- 2-camphanone 6, fiche 25, Anglais, 2%2Dcamphanone
à éviter
- 2-bornanone 7, fiche 25, Anglais, 2%2Dbornanone
à éviter
- 2-keto-1,7,7-trimethyl-norcamphane 7, fiche 25, Anglais, 2%2Dketo%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethyl%2Dnorcamphane
à éviter
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Camphor. A ketone occurring naturally in the wood of the camphor tree(Cinnamomum camphora)... Colorless or white crystals, granules or easily broken masses; penetrating aromatic odor..., slightly soluble in water, soluble in alcohol, ether, chloroform, carbon disulfide, solvent naphta, and fixed and volatile oils.... Derivation : Steam distillation of the camphor-tree wood and crystallization. This product is called natural camphor and is dextror... Use : Medicine(internal and external), plasticizer for cellulose nitrate, other explosives, and lacquers, insecticides, moth and mildew, tooth powders, flavoring, embalming, pyrotechnics, intermediate. 8, fiche 25, Anglais, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(2R,4R)-1,7,7-trimethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one; (2R,4R)-bornan-2-one: The capital letters "R" must be italicized. 1, fiche 25, Anglais, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
d-camphor: The letter "d" (dextro), which must be italicized, has been replaced by the (+) sign. 1, fiche 25, Anglais, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H16O 9, fiche 25, Anglais, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrimethylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- (2R,4R)-1,7,7-triméthylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one
1, fiche 25, Français, %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrim%C3%A9thylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- (2R,4R)-bornan-2-one 1, fiche 25, Français, %282R%2C4R%29%2Dbornan%2D2%2Done
correct, voir observation, nom masculin
- (+)-camphre 1, fiche 25, Français, %28%2B%29%2Dcamphre
correct, nom masculin
- camphre naturel 2, fiche 25, Français, camphre%20naturel
correct, nom masculin
- camphre du Japon 2, fiche 25, Français, camphre%20du%20Japon
correct, nom masculin
- camphre 3, fiche 25, Français, camphre
à éviter, nom masculin
- camphre droit 2, fiche 25, Français, camphre%20droit
à éviter, nom masculin
- norcamphre 4, fiche 25, Français, norcamphre
à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Produit se présentant sous la forme de masses blanches, translucides, d'odeur aromatique pénétrante, très peu soluble dans l'eau [...], soluble dans l'alcool, l'éther, le chloroforme, le benzène, l'acétone, l'essence de térébenthine, les acides minéraux, obtenu par distillation du bois et de l'écorce du camphrier (Cinnamomum camphora). 5, fiche 25, Français, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrim%C3%A9thylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(2R,4R)-1,7,7-triméthylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one; (2R,4R)-bornan-2-one : Les lettres majuscules «R» s'écrivent en italique. 1, fiche 25, Français, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrim%C3%A9thylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H16O 6, fiche 25, Français, - %282R%2C4R%29%2D1%2C7%2C7%2Dtrim%C3%A9thylbicyclo%5B2%2E2%2E1%5Dheptan%2D2%2Done
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- alcanfor
1, fiche 25, Espagnol, alcanfor
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H16O 2, fiche 25, Espagnol, - alcanfor
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Oil Production
- Geological Research and Exploration
- Blasting Work (Mining)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shooting
1, fiche 26, Anglais, shooting
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- torpedoing 2, fiche 26, Anglais, torpedoing
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The use of explosives in rock breaking. 3, fiche 26, Anglais, - shooting
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Shooting has now largely been replaced by formation fracturing. 4, fiche 26, Anglais, - shooting
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Recherches et prospections géologiques
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- torpillage
1, fiche 26, Français, torpillage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Méthode de stimulation de la production supplantée maintenant par la fracturation hydraulique mais encore utilisée dans les formations peu profondes. 2, fiche 26, Français, - torpillage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
On appelle «torpillage» l'opération qui consiste à faire éclater une forte charge d'explosif dans le forage : 20 à 30 m sont nécessaires entre la charge et le sabot et la dernière colonne. On peut ainsi : - sectionner une colonne, - refouler dans les parois du forage le poisson qu'on ne peut pas retirer, - briser la partie inférieure du train de sonde. 3, fiche 26, Français, - torpillage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ammonium perchlorate
1, fiche 27, Anglais, ammonium%20perchlorate
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 27, Anglais, AP
correct
- APC 2, fiche 27, Anglais, APC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Properties : White crystals.... Use :Explosives, pyrotechnics, analytical chemistry, etching and engraving agent, smokeless rocket and jet propellant. 2, fiche 27, Anglais, - ammonium%20perchlorate
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NH4ClO4 or ClH4NO4 3, fiche 27, Anglais, - ammonium%20perchlorate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- perchlorate d'ammonium
1, fiche 27, Français, perchlorate%20d%27ammonium
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Composé se présentant sous la forme d'une poudre blanche cristalline, utilisé dans la composition de certains explosifs (cheddite), comme réactif de laboratoire, en photographie et en gravure. 2, fiche 27, Français, - perchlorate%20d%27ammonium
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le perchlorate d'ammonium (34 500 t) est utilisé essentiellement pour la propulsion d'engins militaires et civils (navettes américaines, fusées Ariane). [...] Le perchlorate d'ammonium (NH4C1O4 entre à 70 % dans les 237 t de propergol solide (poudre), en présence de polyuréthanes (15 %) et de poudre d'aluminium (15 %), utilisées dans les «boosters» d'Ariane. 3, fiche 27, Français, - perchlorate%20d%27ammonium
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : NH4ClO4 ou ClH4NO4 2, fiche 27, Français, - perchlorate%20d%27ammonium
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- perclorato de amonio
1, fiche 27, Espagnol, perclorato%20de%20amonio
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- perclorato amónico 2, fiche 27, Espagnol, perclorato%20am%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco, soluble en agua. Fuerte oxidante. Puede explotar al calentar o por reacción química espontánea. Irrita la piel. 2, fiche 27, Espagnol, - perclorato%20de%20amonio
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: NH4ClO4 o ClH4NO4 3, fiche 27, Espagnol, - perclorato%20de%20amonio
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- nitrostarch
1, fiche 28, Anglais, nitrostarch
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NS 2, fiche 28, Anglais, NS
voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Nitrostarch, also called NS... is actually a mixture of several nitrate esters of starch.... Since this is really a variety of nitrated products the formula is [C6H7(OH) x(ONO2) y]n where x+y=3 and n is any whole number from one on up. The exact composition depends on the reaction conditions during the nitration. Nitrostarch found a use as a filler in hand grenades back in WWII, and also in mining explosives. 3, fiche 28, Anglais, - nitrostarch
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
NS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 28, Anglais, - nitrostarch
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- nitroamidon
1, fiche 28, Français, nitroamidon
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme d'une poudre orange, de formule approximative [(C12H12O10(NO2)3]x, que l'on utilise dans la fabrication d'explosifs. 2, fiche 28, Français, - nitroamidon
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
nitroamidon : Ce terme sert couramment à désigner le nitrate d'amidon, mais les deux termes doivent être distingués, le nitrate d'amidon n'étant qu'un des éléments entrant dans la composition du nitroamidon. 2, fiche 28, Français, - nitroamidon
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Nitroamidon humidifié, sec. 2, fiche 28, Français, - nitroamidon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- nitroalmidón
1, fiche 28, Espagnol, nitroalmid%C3%B3n
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Additives and Fillers (Rubber)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- carbazole
1, fiche 29, Anglais, carbazole
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- dibenzopyrrole 1, fiche 29, Anglais, dibenzopyrrole
à éviter
- diphenylenimine 1, fiche 29, Anglais, diphenylenimine
à éviter
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Properties : White crystals with characteristic odor... Use : Manufacture of dyes, reagents, explosives, insecticides, lubricants, rubber antioxidants; odor inhibitor in detergents, UV sensitizer for photographic plates. 2, fiche 29, Anglais, - carbazole
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
carbazole: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 29, Anglais, - carbazole
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (C6H4)2NH 4, fiche 29, Anglais, - carbazole
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Ingrédients (Caoutchouc)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- carbazole
1, fiche 29, Français, carbazole
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- carbazol 2, fiche 29, Français, carbazol
à éviter, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
carbazole : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 29, Français, - carbazole
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (C6H4)2NH 3, fiche 29, Français, - carbazole
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos y rellenos (Caucho)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- carbazol
1, fiche 29, Espagnol, carbazol
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino blanco, de olor característico. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Poco tóxico. 2, fiche 29, Espagnol, - carbazol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : (C6H4)2NH 3, fiche 29, Espagnol, - carbazol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Pulp Preparation (papermaking)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sodium chlorate
1, fiche 30, Anglais, sodium%20chlorate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
USE : An oxidizer, like potassium chlorate, in manufacturing of dyes; explosives and matches; dyeing and printing fabrics; tanning and finishing leather; as herbicide. 2, fiche 30, Anglais, - sodium%20chlorate
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: ClNaO3 or ClO3Na or NaClO3 3, fiche 30, Anglais, - sodium%20chlorate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Préparation de la pâte à papier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chlorate de sodium
1, fiche 30, Français, chlorate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Un des principaux composés utilisés dans la fabrication du bioxyde du chlore. C'est aussi un des composés oxygénés du chlore formés lors d'un blanchiment au bioxyde de chlore ou à l'hypochlorite. 2, fiche 30, Français, - chlorate%20de%20sodium
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : ClNaO3 ou ClO3Na ou NaClO3 3, fiche 30, Français, - chlorate%20de%20sodium
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Preparación de la pasta (fabricación de papel)
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- clorato de sodio
1, fiche 30, Espagnol, clorato%20de%20sodio
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: ClNaO3 or ClO3Na or NaClO3 2, fiche 30, Espagnol, - clorato%20de%20sodio
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trinitrophenylmethylnitramine
1, fiche 31, Anglais, trinitrophenylmethylnitramine
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- tetryl 2, fiche 31, Anglais, tetryl
correct, voir observation
- Tetryl 3, fiche 31, Anglais, Tetryl
correct, marque de commerce
- tetralite 4, fiche 31, Anglais, tetralite
correct, voir observation
- Tetralite 3, fiche 31, Anglais, Tetralite
correct, marque de commerce
- nitramine 4, fiche 31, Anglais, nitramine
correct, voir observation
- Nitramine 3, fiche 31, Anglais, Nitramine
correct, marque de commerce
- N-methyl-N,2,4,6-tetranitrobenzenamine 3, fiche 31, Anglais, N%2Dmethyl%2DN%2C2%2C4%2C6%2Dtetranitrobenzenamine
correct
- N-methy l-N,2,4,6-tetranitroaniline 3, fiche 31, Anglais, N%2Dmethy%20l%2DN%2C2%2C4%2C6%2Dtetranitroaniline
correct
- picrylmethylnitramine 3, fiche 31, Anglais, picrylmethylnitramine
correct
- picrylnitromethylamine 3, fiche 31, Anglais, picrylnitromethylamine
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
"tetryl", "tetralite", "nitramine" : Common commercial names for trinitrophenylmethylnitramine.... Properties : Yellow crystals;... Use : Detonating agent for less sensitive high explosives, indicator.... 4, fiche 31, Anglais, - trinitrophenylmethylnitramine
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C7H5N5O8 or (NO2)3C6H2-N(NO2)-CH3 5, fiche 31, Anglais, - trinitrophenylmethylnitramine
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tétranitrométhylaniline
1, fiche 31, Français, t%C3%A9tranitrom%C3%A9thylaniline
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- trinitrophénylméthylnitramine 1, fiche 31, Français, trinitroph%C3%A9nylm%C3%A9thylnitramine
correct, nom féminin
- nitramine 2, fiche 31, Français, nitramine
correct, nom féminin
- tétryl 1, fiche 31, Français, t%C3%A9tryl
correct, nom masculin
- tétryle 3, fiche 31, Français, t%C3%A9tryle
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
«tétranitrométhylaniline» : Dérivé quatre fois nitré de la N-méthylaniline [...] employé comme explosif sous le nom de «tétryl». 1, fiche 31, Français, - t%C3%A9tranitrom%C3%A9thylaniline
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C7H5N5O8 ou (NO2)3C6H2-N(NO2)-CH3 4, fiche 31, Français, - t%C3%A9tranitrom%C3%A9thylaniline
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- 3-methylphenol
1, fiche 32, Anglais, 3%2Dmethylphenol
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- m-cresol 2, fiche 32, Anglais, m%2Dcresol
correct, voir observation
- 3-cresol 3, fiche 32, Anglais, 3%2Dcresol
ancienne désignation, correct
- m-cresylic acid 3, fiche 32, Anglais, m%2Dcresylic%20acid
ancienne désignation, correct
- meta-cresol 4, fiche 32, Anglais, meta%2Dcresol
ancienne désignation, à éviter
- m-cresole 3, fiche 32, Anglais, m%2Dcresole
ancienne désignation, correct
- meta-cresylic acid 4, fiche 32, Anglais, meta%2Dcresylic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- 3-hydroxybenzene 5, fiche 32, Anglais, 3%2Dhydroxybenzene
ancienne désignation, correct
- 1-hydroxy-3-methylbenzene 3, fiche 32, Anglais, 1%2Dhydroxy%2D3%2Dmethylbenzene
ancienne désignation, correct
- 3-hydroxytoluene 3, fiche 32, Anglais, 3%2Dhydroxytoluene
ancienne désignation, correct
- m-hydroxytoluene 3, fiche 32, Anglais, m%2Dhydroxytoluene
ancienne désignation, correct
- metacresol 6, fiche 32, Anglais, metacresol
ancienne désignation, correct
- m-methylphenol 3, fiche 32, Anglais, m%2Dmethylphenol
ancienne désignation, correct
- m-oxytoluene 3, fiche 32, Anglais, m%2Doxytoluene
à éviter
- m-toluol 3, fiche 32, Anglais, m%2Dtoluol
à éviter
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Properties: Colorless to yellowish liquid ; phenol-like odor. ... Derivation: By fractional distillation of crude cresol (from coal tar); also synthetically. 7, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Use : in disinfectants and fumigants; in photographic developers, explosives. 8, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
3-methylphenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 9, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
m-cresol: the prefix "m-" must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 10, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 9, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U052; UN 2076. 10, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Record number: 32, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C7H8O or CH3C6H4OH 10, fiche 32, Anglais, - 3%2Dmethylphenol
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- 3-méthylphénol
1, fiche 32, Français, 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- m-crésol 2, fiche 32, Français, m%2Dcr%C3%A9sol
correct, voir observation, nom masculin
- méta-crésol 3, fiche 32, Français, m%C3%A9ta%2Dcr%C3%A9sol
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- méthyl-3-phénol 4, fiche 32, Français, m%C3%A9thyl%2D3%2Dph%C3%A9nol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- 3-hydroxybenzène 3, fiche 32, Français, 3%2Dhydroxybenz%C3%A8ne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- hydroxy-3-benzène 4, fiche 32, Français, hydroxy%2D3%2Dbenz%C3%A8ne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- métacrésol 5, fiche 32, Français, m%C3%A9tacr%C3%A9sol
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore ou jaunâtre, odeur phénolique [...] Utilisation : désinfectant, fumigation, développement photographique, explosifs. 6, fiche 32, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
3-méthylphénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 32, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
m-crésol : Le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 7, fiche 32, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 32, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C7H8O ou CH3C6H4OH 7, fiche 32, Français, - 3%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- perchloric acid
1, fiche 33, Anglais, perchloric%20acid
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Colorless, fuming, hygroscopic liquid, unstable in concentrated form... Evolves heat on combination with water.... Use : Analytical chemistry, catalyst, manufacture of various esters, ingredient of electrolytic bath in deposition of lead, electro-polishing, explosives. 2, fiche 33, Anglais, - perchloric%20acid
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula:HClO4 3, fiche 33, Anglais, - perchloric%20acid
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acide perchlorique
1, fiche 33, Français, acide%20perchlorique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore instable. [...] Utilisation. - Polissage électrolytique, gravure sur cuivre (circuits imprimés), chimie analytique (analyse des aciers, ferro-alliages et matières organiques, etc.) [...] 2, fiche 33, Français, - acide%20perchlorique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique: HClO4 3, fiche 33, Français, - acide%20perchlorique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- ácido perclórico
1, fiche 33, Espagnol, %C3%A1cido%20percl%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, higroscópico, soluble en agua y alcohol. Muy tóxico, fuerte oxidante, explota por contacto com materias orgánicas. Irritante. 2, fiche 33, Espagnol, - %C3%A1cido%20percl%C3%B3rico
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: HClO4 3, fiche 33, Espagnol, - %C3%A1cido%20percl%C3%B3rico
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- calcium nitrate
1, fiche 34, Anglais, calcium%20nitrate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- lime nitrate 2, fiche 34, Anglais, lime%20nitrate
- nitrocalcite 2, fiche 34, Anglais, nitrocalcite
- Norwegian saltpeter 2, fiche 34, Anglais, Norwegian%20saltpeter
- lime saltpeter 2, fiche 34, Anglais, lime%20saltpeter
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Properties : White, deliquescent mass;... Hazard : Strong oxidizer, dangerous fire risk in contact with organic materials, may explode if shocked or heated. Use : Pyrotechnics, explosives, matches, fertilizers, other nitrates... 3, fiche 34, Anglais, - calcium%20nitrate
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Ca(NO3)2•4H2O or Ca(NO3)2 4, fiche 34, Anglais, - calcium%20nitrate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- nitrate de calcium
1, fiche 34, Français, nitrate%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- nitrate de chaux 2, fiche 34, Français, nitrate%20de%20chaux
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Ca(NO3)2•4H2O ou Ca(NO3)2 2, fiche 34, Français, - nitrate%20de%20calcium
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- nitrato cálcico
1, fiche 34, Espagnol, nitrato%20c%C3%A1lcico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Sólido blanco, delicuescente, soluble en agua, alcohol y acetona. Oxidante; riesgo de incendio en contacto con materias orgánicas. Explosivo si se agita o calienta. 2, fiche 34, Espagnol, - nitrato%20c%C3%A1lcico
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Ca(NO3)2•4H2O o Ca(NO3)2 3, fiche 34, Espagnol, - nitrato%20c%C3%A1lcico
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-04-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Fuel-Air Explosive Test Site
1, fiche 35, Anglais, Fuel%2DAir%20Explosive%20Test%20Site
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Used in the study of the propagation of detonation waves in gaseous media, the instrumented site supports work in the use of explosives for mine clearance, in studies of propagation of explosions in confined spaces as well as in applied research in detonics. 1, fiche 35, Anglais, - Fuel%2DAir%20Explosive%20Test%20Site
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Fuel Air Explosive Test Site
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Site d'essai d'explosifs gazeux
1, fiche 35, Français, Site%20d%27essai%20d%27explosifs%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le site doté d'instrumentation, qui sert à étudier la propagation des ondes de détonation dans un environnement gazeux, a pour rôle d'appuyer les travaux portant sur l'emploi d'explosifs pour le déminage qui sont réalisés dans le cadre d'études de la propagation d'explosions dans des espaces confinés et de travaux de recherche en détonique. 1, fiche 35, Français, - Site%20d%27essai%20d%27explosifs%20gazeux
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- slurry blasting agent
1, fiche 36, Anglais, slurry%20blasting%20agent
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SBA 2, fiche 36, Anglais, SBA
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- slurry explosive 3, fiche 36, Anglais, slurry%20explosive
correct
- water gel explosive 5, fiche 36, Anglais, water%20gel%20explosive
correct
- watergel explosive 6, fiche 36, Anglais, watergel%20explosive
correct
- slurry 7, fiche 36, Anglais, slurry
correct
- water gel 8, fiche 36, Anglais, water%20gel
- watergel 9, fiche 36, Anglais, watergel
- blasting slurry 10, fiche 36, Anglais, blasting%20slurry
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A dense, insensitive, high-velocity explosive of great power and very high water resistance used principally for blasting hard rock or where blastholes are wet. 11, fiche 36, Anglais, - slurry%20blasting%20agent
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Slurry blasting agents(SBA) are based on thickened or gelatinized ammonium nitrate slurries sensitized with TNT, other solid explosives, or aluminum. It is the most efficient commercial blasting agent now in use. 12, fiche 36, Anglais, - slurry%20blasting%20agent
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- explosif en bouillie
1, fiche 36, Français, explosif%20en%20bouillie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bouillie explosive 2, fiche 36, Français, bouillie%20explosive
correct, nom féminin
- bouillie 3, fiche 36, Français, bouillie
correct, nom féminin
- gel explosif 4, fiche 36, Français, gel%20explosif
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] il se développe actuellement, aux États-Unis notamment, des explosifs en bouillie formés d'une solution concentrée de nitrate de sodium ou d'ammonium dans l'eau additionnée de tolite ou d'une autre substance explosive. 5, fiche 36, Français, - explosif%20en%20bouillie
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
explosif en bouillie : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 6, fiche 36, Français, - explosif%20en%20bouillie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- controlled area
1, fiche 37, Anglais, controlled%20area
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An area where control operations are already completed. 1, fiche 37, Anglais, - controlled%20area
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Staying within the previously controlled area inside the ski area boundary ensures a high degree of safety from avalanches. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 37, Anglais, - controlled%20area
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Operations may involve the use of explosives, signage, closures and static defences(dykes, berms, snowsheds). 1, fiche 37, Anglais, - controlled%20area
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
controlled area: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 37, Anglais, - controlled%20area
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- zone sécurisée
1, fiche 37, Français, zone%20s%C3%A9curis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de gestion du risque d'avalanches, zone dans laquelle on a effectué le déclenchement préventif des avalanches à l'explosif et où on a installé des ouvrages paravalanches. 1, fiche 37, Français, - zone%20s%C3%A9curis%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Skier dans des zones préalablement sécurisées assure un risque moins élevé de déclenchement d'avalanche. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 37, Français, - zone%20s%C3%A9curis%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
zone sécurisée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 37, Français, - zone%20s%C3%A9curis%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- controlled area
1, fiche 38, Anglais, controlled%20area
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An area where control operations are under way. 1, fiche 38, Anglais, - controlled%20area
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The reason for the signage is to warn people that this is a controlled area and avalanche blasting could occur at any time. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 38, Anglais, - controlled%20area
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Operations may involve the use of explosives, ski cutting, etc. 1, fiche 38, Anglais, - controlled%20area
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
controlled area: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 38, Anglais, - controlled%20area
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- zone de déclenchement préventif d'avalanche
1, fiche 38, Français, zone%20de%20d%C3%A9clenchement%20pr%C3%A9ventif%20d%27avalanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux indiquent que c'est une zone de déclenchement préventif d'avalanche et qu'un déclenchement à l'explosif peut y être effectué en tout temps. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 38, Français, - zone%20de%20d%C3%A9clenchement%20pr%C3%A9ventif%20d%27avalanche
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de gestion du risque d'avalanches, une zone sécurisée est toujours sécurisée par un déclenchement préventif des avalanches, le plus souvent à l'explosif. 1, fiche 38, Français, - zone%20de%20d%C3%A9clenchement%20pr%C3%A9ventif%20d%27avalanche
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
zone de déclenchement préventif d'avalanche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 38, Français, - zone%20de%20d%C3%A9clenchement%20pr%C3%A9ventif%20d%27avalanche
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- demolition
1, fiche 39, Anglais, demolition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- dml 2, fiche 39, Anglais, dml
correct, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The destruction of structures, facilities or materiel by use of fire, water, explosives, mechanical, or other means. 3, fiche 39, Anglais, - demolition
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
demolition: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 39, Anglais, - demolition
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
demolition; dml: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 39, Anglais, - demolition
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- destruction
1, fiche 39, Français, destruction
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- destr 2, fiche 39, Français, destr
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Mise hors d'usage d'ouvrages, d'installations ou de matériel par l'emploi de moyens quelconques : feu, eau, explosifs, moyens mécaniques. 3, fiche 39, Français, - destruction
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
destruction : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 39, Français, - destruction
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
destruction; destr : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 39, Français, - destruction
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- destrucción
1, fiche 39, Espagnol, destrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Acción de inutilizar estructuras, instalaciones o material por el empleo de fuego, agua, explosivos, medios mecánicos o cualquier otro procedimiento. 1, fiche 39, Espagnol, - destrucci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 40, Anglais, control
correct, verbe, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
When will the ski patrol control that slope? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 40, Anglais, - control
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A controlled area means an area where control operations are already completed. Operations may involve the use of explosives, signage, closures and static defences(dykes, berms, snowsheds). 1, fiche 40, Anglais, - control
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
control: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 40, Anglais, - control
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sécuriser
1, fiche 40, Français, s%C3%A9curiser
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Quand les patrouilleurs vont-ils sécuriser cette pente? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 40, Français, - s%C3%A9curiser
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Dans le contexte de gestion du risque d'avalanches, une zone sécurisée est une zone dans laquelle on a effectué le déclenchement préventif des avalanches à l'explosif et où on a installé des ouvrages paravalanches. 1, fiche 40, Français, - s%C3%A9curiser
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sécuriser : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 40, Français, - s%C3%A9curiser
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Ammonite
1, fiche 41, Anglais, Ammonite
correct, marque de commerce
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- ammonite 2, fiche 41, Anglais, ammonite
correct
- ammonite explosive 3, fiche 41, Anglais, ammonite%20explosive
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The "GDA" ammonite is based on granulated ammonium nitrate and trinitrotoluene. It is used only for blasting of hard stone sorts in open-air dry blasting holes. 4, fiche 41, Anglais, - Ammonite
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Explosives that passed these tests were called "permitted" in the UK, and included either nitroglycerine or TNT as the primary explosive, as well as chemicals such as sodium and ammonium chloride to quench any flames produced during detonation, which would otherwise ignite the mine gas. They had wonderful names such as Ammonite, Roburite and Westfalite in the UK ... 5, fiche 41, Anglais, - Ammonite
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
... for the bench operation, it is planned to use small charges of explosives with standard formulations like ammonite used in ore and mining industry;... 6, fiche 41, Anglais, - Ammonite
Record number: 41, Textual support number: 4 CONT
... the Reform Seam was got entirely by longwall, this being the only coal at the time requiring explosives for breaking it down due to its sticking to the roof. The explosive "Ammonite", fired by electricity, was used for ripping down stone in the gateways. 7, fiche 41, Anglais, - Ammonite
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ammonite
1, fiche 41, Français, ammonite
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Explosif contenant entre 70 et 95 % de nitrate d'ammonium et d'autres éléments combustibles comme la résine et la naphtalène. 1, fiche 41, Français, - ammonite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- amonita
1, fiche 41, Espagnol, amonita
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mezcla explosiva a base de nitrato amónico. 1, fiche 41, Espagnol, - amonita
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- National Joint Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Response Team
1, fiche 42, Anglais, National%20Joint%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Response%20Team
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- JCBRNRT 1, fiche 42, Anglais, JCBRNRT
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The National Joint Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Response Team(JCBRNRT) is comprised of the Royal Canadian Mounted Police Explosives Disposal and Technology Section(RCMP EDTS), the RCMP "A" Division Forensic Identification Section(FIS), the Canadian Forces Nuclear, Biological and Chemical Response Team(CF NCBRT) and the Emergency Response Assistance Plan Team [ERAPT] from Health Canada(HC). They cooperatively train and respond to terrorist or criminal use of devices which are believed to contain hazardous chemical, biological, radiological and nuclear substances. 1, fiche 42, Anglais, - National%20Joint%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Response%20Team
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Équipe mixte d'intervention en cas d'urgence chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 42, Français, %C3%89quipe%20mixte%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27urgence%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- EMICBRN 1, fiche 42, Français, EMICBRN
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe mixte d'intervention en cas d'urgence chimique, biologique, radiologique et nucléaire (EMICBRN) rassemble la Section de l'enlèvement et de la technologie des explosifs (SETE) de la Gendarmerie royale du Canada (GRC), la Section de l'identité judiciaire à la Division «A» de la GRC (SIJ), l'Équipe d'intervention en cas d'urgence nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes (ENBC-FC) et l'Équipe du plan d'aide en cas d'urgence de Santé Canada (EPACU-SC). Les membres s'entraînent ensemble et interviennent pour contrer l'utilisation terroriste ou criminelle de dispositifs soupçonnés de contenir des produits chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires dangereux. 1, fiche 42, Français, - %C3%89quipe%20mixte%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27urgence%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- higher alcohol
1, fiche 43, Anglais, higher%20alcohol
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- high molecular weight alcohol 2, fiche 43, Anglais, high%20molecular%20weight%20alcohol
correct
- high alcohol 3, fiche 43, Anglais, high%20alcohol
correct
- superior alcohol 4, fiche 43, Anglais, superior%20alcohol
à éviter
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
higher alcohols: Monohydric alcohols with more than two carbon atoms which occur in small amounts in fermented and distilled liquors. 5, fiche 43, Anglais, - higher%20alcohol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Higher alcohols [include] propyl, isopropyl, butyl, isobutyl, amyl, isoamyl, hexyl, heptyl, octyl, nonyl, and decyl alcohols. 5, fiche 43, Anglais, - higher%20alcohol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Alcohol’s are important solvents in finishing. If you see a chemical compound with the "ol" as a suffix its an alcohol. You can have a low molecular weight alcohol like methanol (CH3OH) or a high molecular weight alcohol like glycerol (CH2OH·CHOH·CH2OH). What they all have in common is what chemists call a functional group - in this case it’s the OH group - called a hydroxyl group. The number of hydroxyl groups determine whether it’s an alcohol or a polyol (containing more than one hydroxyl groups). The most common ones are what chemists call the lower alcohols. 6, fiche 43, Anglais, - higher%20alcohol
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The principle use [of ethylene oxide] is in the manufacture of ethylene glycol and higher alcohols which find important applications in automotive antifreeze, explosives, cellophane, polyester resins, synthetic fibers and rubbers, and hydraulic fluids. The higher alcohols such as di-and tri-are used as plasticizers, humectants, lubricants, and solvents. 7, fiche 43, Anglais, - higher%20alcohol
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- higher alcohols
- high alcohols
- superior alcohols
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- alcool supérieur
1, fiche 43, Français, alcool%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- alcool de masse moléculaire relative élevée 2, fiche 43, Français, alcool%20de%20masse%20mol%C3%A9culaire%20relative%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Expression qui désigne les alcools propyliques, butyliques et amyliques apparaissant dans la fermentation alcoolique. 3, fiche 43, Français, - alcool%20sup%C3%A9rieur
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Alcools supérieurs. On les nomme ainsi car leur chaîne moléculaire est plus longue que celle de l'éthanol. Dans cette famille on trouve : le propanol, le méthyle 2 propanol 1, le butanol 1 et 2, le méthyle 2 et 3 butanol 1. Bien que produit en faible quantité (500 mg) lors de la fermentation alcoolique, ils contribuent, sous forme libre ou estérifiée, à l'identité et à la complexité des vins. 4, fiche 43, Français, - alcool%20sup%C3%A9rieur
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Corps résultants de matières azotées. [Ce] sont des alcools supérieurs (nombre d'atomes de carbones supérieur à 2). Composants essentiels de l'arôme secondaire (surtout avec les alcools dont le nombre de carbone est supérieur à 10). 5, fiche 43, Français, - alcool%20sup%C3%A9rieur
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- alcools supérieurs
- alcools de masse moléculaire relative élevée
- alcool de masse moléculaire élevée
- alcools de masse moléculaire élevée
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- alcohol elevado
1, fiche 43, Espagnol, alcohol%20elevado
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- alcohol superior 1, fiche 43, Espagnol, alcohol%20superior
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- alcoholes elevados
- alcoholes superiores
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cloud gas cylinder
1, fiche 44, Anglais, cloud%20gas%20cylinder
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Explosive chemical ammunition] is all kinds of explosive chemical projectiles, shells, bombs, grenades, etc., loaded with toxic, tear or other gas, smoke incendiary agents for police and military use, and assembled with ignition elements, bursting charges, detonating fuzes or explosive components; also such miscellaneous apparatus as cloud gas cylinders, smoke generators, etc., that may contain high explosives. 1, fiche 44, Anglais, - cloud%20gas%20cylinder
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bouteille à nuage artificiel
1, fiche 44, Français, bouteille%20%C3%A0%20nuage%20artificiel
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Les] MUNITIONS CHIMIQUES, EXPLOSIVES sont toutes sortes de projectiles chimiques explosifs, obus, bombes, grenades, etc., chargés de gaz toxiques, lacrymogènes ou autres, d'agents fumigènes ou incendiaires pour des buts militaires ou de police, et munis d'éléments inflammatoires, charges d'éclatement, fusées-détonateurs ou composants explosifs; on peut aussi y inclure des dispositifs divers tels que bouteilles à nuage artificiel, générateurs de fumée, etc., qui peuvent contenir un explosif brisant. 1, fiche 44, Français, - bouteille%20%C3%A0%20nuage%20artificiel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Land Mines
- Construction Engineering (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pre-stock point
1, fiche 45, Anglais, pre%2Dstock%20point
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Location where mines, explosives and materials for use in preparation of a planned obstacle are stored. 2, fiche 45, Anglais, - pre%2Dstock%20point
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Mines terrestres
- Génie construction (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- point de préstockage
1, fiche 45, Français, point%20de%20pr%C3%A9stockage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- point de pré-stockage 2, fiche 45, Français, point%20de%20pr%C3%A9%2Dstockage
correct, nom masculin, vieilli, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l'on entrepose les mines, explosifs et matériaux utilisés dans la préparation d'un obstacle prévu. 3, fiche 45, Français, - point%20de%20pr%C3%A9stockage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
point de pré-stockage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 45, Français, - point%20de%20pr%C3%A9stockage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Demolition
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- explosive digging
1, fiche 46, Anglais, explosive%20digging
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The use of explosives to assist in excavation. 2, fiche 46, Anglais, - explosive%20digging
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Démolition
Fiche 46, La vedette principale, Français
- creusage à l'explosif
1, fiche 46, Français, creusage%20%C3%A0%20l%27explosif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'explosifs dans l'excavation. 2, fiche 46, Français, - creusage%20%C3%A0%20l%27explosif
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
creusage à l'explosif : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 46, Français, - creusage%20%C3%A0%20l%27explosif
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- permitted explosive
1, fiche 47, Anglais, permitted%20explosive
correct, Grande-Bretagne
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- permissible explosive 2, fiche 47, Anglais, permissible%20explosive
correct, États-Unis
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Explosives that have passed the Buxton tests and placed on the British list of authorized explosives, implying that they are reasonably safe to manufacture, handle, transport, and use in safety lamp mines. Upon detonation, a permitted explosive(1) gives off the minimum possible quantity of noxious gases, and(2) produces a flame of the lowest possible temperature and shortest possible duration, to lessen the risk of firedamp ignition. The explosive contains cooling agents, such as sodium chloride and sodium bicarbonate. The first British permitted list of explosives was published in 1899. 3, fiche 47, Anglais, - permitted%20explosive
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
All major underground-coal-mining countries have similar explosives and regulations. In the United States explosives that have been approved by the U. S. Bureau of Mines for use in underground coal mines are called permissibles. Besides passing the Bureau's safety tests, these explosives must be used in a manner specified by the Bureau. In England the explosives are known as permitted; in France, explosifs antigrisouteux; in Belgium, explosifs S. G. P.(sécurité, grisou, poussière), and in Germany, schlagwettersichere Sprengstoffe. 4, fiche 47, Anglais, - permitted%20explosive
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- explosifs antigrisouteux
1, fiche 47, Français, explosifs%20antigrisouteux
correct, nom masculin, France
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- explosif S.G.P. 2, fiche 47, Français, explosif%20S%2EG%2EP%2E
correct, nom masculin
- explosif agréé 3, fiche 47, Français, explosif%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif de sécurité 4, fiche 47, Français, explosif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif autorisé 5, fiche 47, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Dans les mines grisouteuses et poussiéreuses, les impératifs de sécurité imposent un agrément des produits en trois classes : les explosifs rocher, couche et couche améliorée. Citées dans un ordre de sécurité croissante, les deux dernières classes forment les explosifs antigrisouteux proprement dits [...] Les formules couche et couche améliorée comportent en outre du chlorure de sodium (jusqu'à 50 % en masse) dont la fusion, fortement endothermique, permet d'absorber une part importante de l'énergie de la détonation et de diminuer la température [...] En fait seuls les explosifs couche et couche améliorée ont réellement une sécurité vis-à-vis du grisou et des poussières [...] (Quant aux explosifs rocher (,ils) témoignent seulement de leur aptitude à être utilisés en souterrain, compte tenu du niveau raisonnable de toxicité de leurs fumées de détonation. 6, fiche 47, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nous avons défini l'explosif de sûreté comme un explosif qui ne présente pas de danger d'explosion en masse sous l'action d'un choc ou d'une combustion. Tous les explosifs doivent être de sûreté. Mais en outre, en mine grisouteuse ou poussiéreuse, le Règlement exige que les explosifs soient de sécurité. Il faut bien distinguer les notions d'explosif de sûreté et d'explosif de sécurité. L'explosif de sécurité est celui qui est propre à éviter ou à diminuer le risque particulier d'inflammation du grisou et des poussières. 7, fiche 47, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- explosif rocher
- explosif couche
- explosif couche améliorée
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- coal buster
1, fiche 48, Anglais, coal%20buster
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- hydraulic cartridge 1, fiche 48, Anglais, hydraulic%20cartridge
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An appliance for loosening coal by means of high-pressure water and oil. It consists of a round stainless steel bar with small telescopic rams acting on a steel liner in a shothole. The bar is connected to a hand-or power-operated pump placed near the face. The high-pressure liquid from the pump causes the rams and liner to exert a pressure sufficient to loosen or break down the coal. It is a safe method of coal breaking without the use of explosives. It has not, however, made the progress originally anticipated. 2, fiche 48, Anglais, - coal%20buster
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vérin hydraulique
1, fiche 48, Français, v%C3%A9rin%20hydraulique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Hydrabuster 1, fiche 48, Français, Hydrabuster
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[Tir sans explosif.] Les vérins hydrauliques. Ils sont employés en Angleterre et en Amérique. Dans «l'Hydrabuster», un obus cylindrique est introduit dans le trou de mine. Il comporte un certain nombre de pistons qui, poussés par l'eau, s'écartent radialement [...] L'eau est portée à 700 ou 800 kg par une petite pompe à moteur ou à main (la quantité d'eau à comprimer est extrêmement réduite, de l'ordre du litre). La figure 20 donne le schéma du procédé. Un nouveau système d'Hydrabuster à l'essai comporte simplement un tube de caoutchouc dont la dilatation produit l'abattage. 1, fiche 48, Français, - v%C3%A9rin%20hydraulique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Explosives Regulations
1, fiche 49, Anglais, Explosives%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Explosives Use Act, Gazette Part II. 1, fiche 49, Anglais, - Explosives%20Regulations
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règlement sur les explosifs
1, fiche 49, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20explosifs
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'usage des explosifs, Gazette Partie II. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20explosifs
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- initiating explosive
1, fiche 50, Anglais, initiating%20explosive
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Initiating explosives that have the necessary sensitivity to heat, friction or percussion to make them suitable for use as initiating elements in an explosive train. 1, fiche 50, Anglais, - initiating%20explosive
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- explosif d'amorçage
1, fiche 50, Français, explosif%20d%27amor%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Explosifs d'amorçage possédant la sensibilité nécessaire à la chaleur, à la friction ou à la percussion pour les rendre aptes à une utilisation en tant qu'éléments d'amorçage dans une chaîne d'explosifs. 1, fiche 50, Français, - explosif%20d%27amor%C3%A7age
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
explosif d'amorçage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 50, Français, - explosif%20d%27amor%C3%A7age
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fuzing area
1, fiche 51, Anglais, fuzing%20area
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A designated explosives area in which ammunition is fitted with fuzes, in preparation for use. 1, fiche 51, Anglais, - fuzing%20area
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- zone d'installation de fusées
1, fiche 51, Français, zone%20d%27installation%20de%20fus%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Zone délimitée où l'on installe les fusées aux munitions en vue de leur utilisation. 1, fiche 51, Français, - zone%20d%27installation%20de%20fus%C3%A9es
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
zone d'installation de fusées : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 51, Français, - zone%20d%27installation%20de%20fus%C3%A9es
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Miznay Schardin effect 1, fiche 52, Anglais, Miznay%20Schardin%20effect
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
... the BGM-71F Tow 2B, which carries twin... explosively-formed penetrator warheads. Like a shaped charge, this type of warhead is based upon a combination of explosives and metal. They use the Miznay Schardin effect to create a slug of metal capable of travelling a long distance along a stable flight path at a speed of around 2000 metres per second. 1, fiche 52, Anglais, - Miznay%20Schardin%20effect
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- effet Miznay Schardin
1, fiche 52, Français, effet%20Miznay%20Schardin
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- virus-writing
1, fiche 53, Anglais, virus%2Dwriting
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- virus writing 2, fiche 53, Anglais, virus%20writing
proposition
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Evidence that terrorist organisations are involved in virus-writing is scarce. The Italian Red Brigade's manifesto specifically includes destruction of computer systems as an objective, which could be done by means other than the traditional use of explosives. 1, fiche 53, Anglais, - virus%2Dwriting
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 53, La vedette principale, Français
- écriture des virus
1, fiche 53, Français, %C3%A9criture%20des%20virus
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- rédaction de virus 2, fiche 53, Français, r%C3%A9daction%20de%20virus
proposition, nom féminin
- création de virus 2, fiche 53, Français, cr%C3%A9ation%20de%20virus
proposition, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
On dispose de peu d'éléments sur le rôle des organisations terroristes dans l'écriture des virus. Le manifeste des Brigades Rouges énumère, parmi ses objectifs, la destruction des systèmes informatiques par des moyens autres que l'utilisation traditionnelle des explosifs. 3, fiche 53, Français, - %C3%A9criture%20des%20virus
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- blasthole changer 1, fiche 54, Anglais, blasthole%20changer
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Best density can be achieved when loading granular blasting agents into long blastholes with the use of a pressure vessel type loader such as the C-I-L Blasthole Charger. Where high explosives are used, the greatest possible loading density may be obtained with the largest diameter cartridges that can be loaded into the holes. 1, fiche 54, Anglais, - blasthole%20changer
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- changeur pneumatique
1, fiche 54, Français, changeur%20pneumatique
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- changeur pour mines longues 2, fiche 54, Français, changeur%20pour%20mines%20longues
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
On obtient la plus forte densité de chargement des mines longues avec les agents de sautage en poudre, en employant le Chargeur pneumatique CIL. Quand on utilise les explosifs brisants, on obtient une plus forte densité en employant des cartouches d'un diamètre aussi grand que le permet celui des trous. 1, fiche 54, Français, - changeur%20pneumatique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- secondary explosive
1, fiche 55, Anglais, secondary%20explosive
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- secondary high explosive 2, fiche 55, Anglais, secondary%20high%20explosive
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. Primary explosives detonate by ignition from some source such as flame, spark, impact, or other means that will produce heat of sufficient magnitude. Secondary explosives require a detonator and, in some cases, a supplementary booster. A few explosives can be both primary and secondary depending on the conditions of use. 1, fiche 55, Anglais, - secondary%20explosive
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- explosif secondaire
1, fiche 55, Français, explosif%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- explosif de changement 2, fiche 55, Français, explosif%20de%20changement
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d'amorçage), qui détonent presque toujours sous l'effet d'un choc, d'une étincelle, d'une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l'excitation d'un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 3, fiche 55, Français, - explosif%20secondaire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Weapon Systems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tactical nuclear explosive
1, fiche 56, Anglais, tactical%20nuclear%20explosive
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... the nuclear warheads-in common with all NATO's other tactical nuclear explosives-are stockpiled under US(United States) control for use under a double-key arrangement. 1, fiche 56, Anglais, - tactical%20nuclear%20explosive
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Systèmes d'armes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- explosif nucléaire tactique
1, fiche 56, Français, explosif%20nucl%C3%A9aire%20tactique
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
(...) les charges nucléaires - ainsi d'ailleurs que tous les explosifs nucléaires tactiques - sont entreposées sous contrôle américain, et ne seraient employées que sous condition de double accord. 1, fiche 56, Français, - explosif%20nucl%C3%A9aire%20tactique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


