TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USE TERMS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- greenhouse gas emissions inventory
1, fiche 1, Anglais, greenhouse%20gas%20emissions%20inventory
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- greenhouse gas inventory 2, fiche 1, Anglais, greenhouse%20gas%20inventory
correct, nom, normalisé
- GHG inventory 3, fiche 1, Anglais, GHG%20inventory
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Inventory experts are responsible for the development, analysis and verification of activity data, methods, emission factors and the emission and removal estimates; management of the quality and archiving systems; and performance of trends analysis. 1, fiche 1, Anglais, - greenhouse%20gas%20emissions%20inventory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
greenhouse gas inventory; GHG inventory :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 1, Anglais, - greenhouse%20gas%20emissions%20inventory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inventaire des émissions de gaz à effet de serre
1, fiche 1, Français, inventaire%20des%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inventaire des gaz à effet de serre 2, fiche 1, Français, inventaire%20des%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin, normalisé
- inventaire des GES 3, fiche 1, Français, inventaire%20des%20GES
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les experts chargés de l'inventaire élaborent, analysent et vérifient les données d'activité, les méthodes, les coefficients d'émission ainsi que les estimations d'émissions et d'absorptions, gèrent les systèmes d'assurance qualité et d'archivage et analysent les tendances. 1, fiche 1, Français, - inventaire%20des%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
inventaire des gaz à effet de serre; inventaire des GES : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 1, Français, - inventaire%20des%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inventario de emisiones de gases de efecto invernadero
1, fiche 1, Espagnol, inventario%20de%20emisiones%20de%20gases%20de%20efecto%20invernadero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El desarrollo de un inventario de emisiones que identifique y cuantifique las principales fuentes y sumideros de gases de invernadero de un país es básico para cualquier estudio sobre cambio climático. El proceso del inventario es importante por dos razones: 1. Provee la base para el desarrollo de una metodología comprensiva y detallada para estimar fuentes y sumideros de gases de invernadero. 2. Proporciona un mecanismo común y consistente que le permite a todos los países signatarios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático estimar sus emisiones y comparar las contribuciones relativas al cambio climático de las diferentes fuentes de emisiones y gases de invernadero. 1, fiche 1, Espagnol, - inventario%20de%20emisiones%20de%20gases%20de%20efecto%20invernadero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outmoded term
1, fiche 2, Anglais, outmoded%20term
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term that is going or has recently gone out of use, although its meaning may still generally be understood by native speakers of the language. Such terms are identified by the temporal label "outmoded" which is coded OUTM on the Termium II record. 1, fiche 2, Anglais, - outmoded%20term
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Obsolete terms come under this category. 1, fiche 2, Anglais, - outmoded%20term
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, fiche 2, Anglais, - outmoded%20term
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- OUTM
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terme vieilli
1, fiche 2, Français, terme%20vieilli
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme qui tend à sortir de l'usage ou qui en est sorti depuis peu, même s'il demeure généralement compréhensible pour les locuteurs natifs. Sur la fiche Termium II, ces termes reçoivent la marque chronologique "vieilli", à laquelle correspond le symbole VL. 1, fiche 2, Français, - terme%20vieilli
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour les fins de la fiche Termium II, les termes désuets sont assimilés aux termes vieillis. 1, fiche 2, Français, - terme%20vieilli
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, fiche 2, Français, - terme%20vieilli
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- VL
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Management
- Environmental Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eco-efficiency
1, fiche 3, Anglais, eco%2Defficiency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
eco-efficiency :... a management approach developed by the WBCSD [World Business Council on Sustainable Development]. Put in simple terms, eco-efficiency-combination of the words economic and ecological efficiency-is all about producing more from less. It aims to create economic value while ameliorating impact and resource use. 2, fiche 3, Anglais, - eco%2Defficiency
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ecoefficiency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Économie environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éco-efficacité
1, fiche 3, Français, %C3%A9co%2Defficacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écoefficacité 2, fiche 3, Français, %C3%A9coefficacit%C3%A9
correct, nom féminin
- efficacité environnementale 3, fiche 3, Français, efficacit%C3%A9%20environnementale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] on atteint l'écoefficacité en offrant, à prix concurrentiels, des produits et des services qui répondent aux besoins des êtres humains et qui accentuent la qualité de vie tout en réduisant progressivement les impacts écologiques et l'intensité des ressources tout au long de leur cycle de vie, à un niveau qui correspond au moins à la capacité estimative du globe. L'écoefficacité comporte sept éléments : réduction des matières utilisées pour fournir les produits et les services; réduction de l'énergie nécessaire pour les produits et services; diminution des émissions toxiques; amélioration de la recyclabilité des matières; utilisation durable maximale des ressources renouvelables; prolongation de la durée de vie des produits; et augmentation de l'aspect service des produits et services. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9co%2Defficacit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Economía del medio ambiente
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ecoeficiencia
1, fiche 3, Espagnol, ecoeficiencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- eficiencia medioambiental 2, fiche 3, Espagnol, eficiencia%20medioambiental
correct, nom féminin
- eficiencia ambiental 3, fiche 3, Espagnol, eficiencia%20ambiental
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de una entidad gestionada de satisfacer simultáneamente las metas de costo, calidad y rendimiento, su objetivo es reducir los impactos ambientales y conservar los recursos valiosos, para lo cual son necesarios procesos y productos más limpios y la utilización sostenible de los recursos. 1, fiche 3, Espagnol, - ecoeficiencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
1, fiche 4, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- 2SLGBTQI+ 2, fiche 4, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others 3, fiche 4, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20trans%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 4, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 4, Anglais, 2SLGBTQI%2B
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2SLGBTQI+ : The symbol "+" in the abbreviation 2SLGBTQI+ represents people who use other terms to refer to their gender identity or sexual orientation. 4, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: designation adopted by the Government of Canada in 2022. 3, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
2SLGBTQI+ communities 3, fiche 4, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
1, fiche 4, Français, bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 4, Français, bispirituelle%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres 1, fiche 4, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 4, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 4, Français, 2ELGBTQI%2B
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2ELGBTQI+ : Le symbole «+» dans l'abréviation 2ELGBTQI+ représente les personnes qui emploient d'autres termes pour désigner leur identité de genre ou leur orientation sexuelle. 1, fiche 4, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : désignation adoptée par le gouvernement du Canada en 2022. 3, fiche 4, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
communautés 2ELGBTQI+ 3, fiche 4, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
- aux 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- aux 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Paramedical Staff
- Health Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- health professional
1, fiche 5, Anglais, health%20professional
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- health care professional 2, fiche 5, Anglais, health%20care%20professional
correct, nom
- health practitioner 3, fiche 5, Anglais, health%20practitioner
correct, nom
- health care practitioner 2, fiche 5, Anglais, health%20care%20practitioner
correct, nom
- medical professional 4, fiche 5, Anglais, medical%20professional
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A professional in one of the health care fields. 5, fiche 5, Anglais, - health%20professional
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
health professional; health care professional; health care practitioner :terms in use at the Canadian Institutes of Health Research(CIHR). 6, fiche 5, Anglais, - health%20professional
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Personnel para-médical
- Droit de la santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- professionnel de la santé
1, fiche 5, Français, professionnel%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- professionnelle de la santé 2, fiche 5, Français, professionnelle%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
- praticien de la santé 3, fiche 5, Français, praticien%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
- praticienne de la santé 4, fiche 5, Français, praticienne%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
- professionnel des soins de santé 5, fiche 5, Français, professionnel%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
- professionnelle des soins de santé 6, fiche 5, Français, professionnelle%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] par le passé, le financement des organisations du secteur de la santé passait directement par les praticiens de la santé; actuellement, il existe différents intermédiaires dans les relations entre les financiers du secteur de la santé et les dispensateurs de soins. 7, fiche 5, Français, - professionnel%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
professionnel de la santé; professionnelle de la santé : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 8, fiche 5, Français, - professionnel%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Personal paramédico
- Derecho de salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- profesional de la salud
1, fiche 5, Espagnol, profesional%20de%20la%20salud
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- profesional sanitario 2, fiche 5, Espagnol, profesional%20sanitario
correct, nom masculin et féminin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los profesionales sanitarios desarrollan, entre otras, funciones en los ámbitos asistencial, investigador, docente, de gestión clínica, de prevención y de información y educación sanitarias. 2, fiche 5, Espagnol, - profesional%20de%20la%20salud
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Para este trabajo sólo se ha incluido en los análisis a médicos y enfermeras entre los profesionales de la salud [...] 1, fiche 5, Espagnol, - profesional%20de%20la%20salud
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las profesiones sanitarias se estructuran en los siguientes grupos: a) De nivel Licenciado: las profesiones para cuyo ejercicio habilitan los títulos de Licenciado en Medicina, en Farmacia, en Odontología y en Veterinaria y los títulos oficiales de especialista en Ciencias de la Salud [...] b) De nivel Diplomado: las profesiones para cuyo ejercicio habilitan los títulos de Diplomado en Enfermería, en Fisioterapia, en Terapia Ocupacional, en Podología, en Óptica y Optometría, en Logopedia y en Nutrición Humana y Dietética [...] 2, fiche 5, Espagnol, - profesional%20de%20la%20salud
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- whole brain emulation
1, fiche 6, Anglais, whole%20brain%20emulation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WBE 2, fiche 6, Anglais, WBE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... we consider the approach to uploading known as whole brain emulation (WBE), by which the neurophysiological and neuroanatomical details of the individual’s entire brain are emulated with such precision that the emulation (the SIM [substrate-independent mind]) behaves in a manner typical of the person [whose brain is emulated]. 2, fiche 6, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
whole brain emulation; WBE : Some authors use the term "mind uploading" as a synonym of these terms. However, mind uploading is the process by which one's mind is transferred from one substrate to another, while whole brain emulation is the process by which the structure of one's entire brain is reproduced onto a computing substrate in order to replicate its workings. 3, fiche 6, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- émulation du cerveau entier
1, fiche 6, Français, %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[La capacité de procéder à une] émulation du cerveau entier accélèrerait les progrès en neurosciences en général[,] ce qui aurait divers effets, comme des avancées plus rapides vers [la détection des mensonges], les techniques de manipulation neuropsychologique, l'augmentation cognitive, et d'autres [techniques] en médecine. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
émulation du cerveau entier : Certains auteurs considèrent le terme «téléchargement de l'esprit» comme un synonyme de ce terme. Toutefois, le téléchargement de l'esprit consiste à transférer l'esprit d'une personne d'un substrat à un autre, alors que l'émulation du cerveau entier consiste à reproduire la structure de l'ensemble du cerveau d'une personne sur un substrat informatique pour reconstituer son fonctionnement. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- emulación total del cerebro
1, fiche 6, Espagnol, emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[El filósofo sueco] argumenta que [...] la emulación total del cerebro adolece de múltiples limitaciones y desventajas. Requiere de un conglomerado de capacidades tecnológicas difíciles de alcanzar. Argumenta que sería más económico y rápido el desarrollo de una inteligencia artificial general de origen digital, con apoyo en sistemas neuronales. 1, fiche 6, Espagnol, - emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Management
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- claims management
1, fiche 7, Anglais, claims%20management
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- claim management 2, fiche 7, Anglais, claim%20management
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Claims management is the structured process that insurance companies use to handle claims filed by policyholders. This involves steps designed to ensure claims are processed efficiently, accurately, and in accordance with the insurance policy terms. 3, fiche 7, Anglais, - claims%20management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestion des réclamations
1, fiche 7, Français, gestion%20des%20r%C3%A9clamations
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological zone
1, fiche 8, Anglais, agro%2Decological%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- agroecological zone 2, fiche 8, Anglais, agroecological%20zone
correct
- AEZ 3, fiche 8, Anglais, AEZ
correct
- AEZ 3, fiche 8, Anglais, AEZ
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A land resource mapping unit, defined in terms of climate, landform and soils, and/or land cover, and having a specific range of potentials and constraints for land use. 4, fiche 8, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
agroecological zone: designation reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco. 5, fiche 8, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
agro-ecological zone: designation extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 8, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone agro-écologique
1, fiche 8, Français, zone%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ZAE 2, fiche 8, Français, ZAE
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- zone agroécologique 3, fiche 8, Français, zone%20agro%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité utilisée pour la cartographie des ressources des terres, définie sur la base du climat, du relief et des sols, et/ou de la couverture de ceux-ci; pour l'utilisation des terres, elle présente des potentiels et des contraintes spécifiques. 4, fiche 8, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
zone agroécologique : désignation reproduite de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 5, fiche 8, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zone agro-écologique : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 8, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Ecología (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- zona agroecológica
1, fiche 8, Espagnol, zona%20agroecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- AEZ 2, fiche 8, Espagnol, AEZ
correct
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unidad cartográfica de recursos terrestres en términos de clima, topografía y suelos, y/o cubierta terrestre y que tiene un rango específico de potenciales y problemas para uso de la tierra. 3, fiche 8, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
zona agroecológica: designación reproducida del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 4, fiche 8, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
agro-: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[,] sin guion ni espacio intermedios [...] 5, fiche 8, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- offshore cage
1, fiche 9, Anglais, offshore%20cage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The technology used for the realization of the offshore cages makes the best use of the typical characteristics of a traditional floating cage(ease of access and management during the rearing cycle) with the safety in terms of resistance to swell, obtained with a fully submerged cage. The result is therefore a cage capable of operating on the surface or in depth according to the requirements of the breeder. 2, fiche 9, Anglais, - offshore%20cage
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- off-shore cage
- off shore cage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cage en mer ouverte
1, fiche 9, Français, cage%20en%20mer%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- traceology
1, fiche 10, Anglais, traceology
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Traceology is the study of all physical traces on an artifact’s surface, which include use-wear, traces of production, non-utilitarian wear (e.g. transport) and post-depositional alterations ... 2, fiche 10, Anglais, - traceology
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It aims at identifying the function of artifacts in terms of action and worked material, i. e. use, to infer past human behavior. 2, fiche 10, Anglais, - traceology
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tracéologie
1, fiche 10, Français, trac%C3%A9ologie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La tracéologie permet de déduire le comportement humain passé grâce à l'étude des traces physiques laissées sur les objets archéologiques, comme les traces d'usure. 2, fiche 10, Français, - trac%C3%A9ologie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Psychology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit
1, fiche 11, Anglais, Two%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit 1, fiche 11, Anglais, 2%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 2, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Indigenous views of gender are based on a person’s spirit rather than on their physical being. 2, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Two-Spirit; 2-Spirit : These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 3, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit. 2, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 3, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+. 4, fiche 11, Anglais, - Two%2DSpirit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Psychologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bispirituel
1, fiche 11, Français, bispirituel
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- aux deux esprits 2, fiche 11, Français, aux%20deux%20esprits
correct, adjectif
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 3, fiche 11, Français, - bispirituel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l'esprit d'une personne plutôt que sur son corps. 3, fiche 11, Français, - bispirituel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 4, fiche 11, Français, - bispirituel
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s'identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles. 3, fiche 11, Français, - bispirituel
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 4, fiche 11, Français, - bispirituel
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu'ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+. 5, fiche 11, Français, - bispirituel
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Psicología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 11, Espagnol, biespiritual
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 12, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 12, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 12, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 12, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 12, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 12, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 12, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 12, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 12, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 12, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused : plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the"(e. g. "the homeless, ’’’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless, "’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless, "such as in "homeless people. " 11, fiche 12, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 12, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 12, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 12, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 12, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 12, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 12, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 12, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 12, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 12, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 12, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 12, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 12, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 12, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 12, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 12, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 12, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 12, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 12, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 12, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 12, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 12, Espagnol, - sintecho
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 12, Espagnol, - sintecho
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 12, Espagnol, - sintecho
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Indigenous person
1, fiche 13, Anglais, Indigenous%20person
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal person 2, fiche 13, Anglais, Aboriginal%20person
correct, voir observation
- Native person 3, fiche 13, Anglais, Native%20person
voir observation
- Native 4, fiche 13, Anglais, Native
voir observation, nom
- Aboriginal 4, fiche 13, Anglais, Aboriginal
voir observation, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis. 4, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person. 5, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue. 4, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided. 4, fiche 13, Anglais, - Indigenous%20person
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Autochtone
1, fiche 13, Français, Autochtone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- personne autochtone 2, fiche 13, Français, personne%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 2, fiche 13, Français, - Autochtone
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aborigen
1, fiche 13, Espagnol, aborigen
correct, voir observation, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits. 1, fiche 13, Espagnol, - aborigen
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hearing
- The Ear
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deaf person
1, fiche 14, Anglais, deaf%20person
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- person who is deaf 2, fiche 14, Anglais, person%20who%20is%20deaf
correct
- deaf mute person 3, fiche 14, Anglais, deaf%20mute%20person
à éviter, voir observation, nom
- deaf-mute person 4, fiche 14, Anglais, deaf%2Dmute%20person
à éviter, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person who has severe to profound hearing loss, with little or no residual hearing. 5, fiche 14, Anglais, - deaf%20person
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "deaf" may be used on its own as a collective noun ("the deaf") to form compound words such as "school for the deaf" and "class for the deaf." 5, fiche 14, Anglais, - deaf%20person
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
deaf-mute person; deaf mute person :[These] terms associate deafness with the inability to communicate in a spoken language. A deaf person may choose not to use their voice; this does not make them mute. 5, fiche 14, Anglais, - deaf%20person
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
deaf person: Not to be confused with the term "Deaf person," where "deaf" is written with an uppercase "D." This term refers to a person with hearing loss who uses a signed language as their primary language, identifies with the Deaf culture and is active in the Deaf community. 5, fiche 14, Anglais, - deaf%20person
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ouïe
- Oreille
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personne sourde
1, fiche 14, Français, personne%20sourde
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sourd 2, fiche 14, Français, sourd
correct, voir observation, nom masculin
- sourde 3, fiche 14, Français, sourde
correct, voir observation, nom féminin
- sourd-muet 2, fiche 14, Français, sourd%2Dmuet
à éviter, voir observation, nom masculin
- sourde-muette 3, fiche 14, Français, sourde%2Dmuette
à éviter, voir observation, nom féminin
- sourd et muet 4, fiche 14, Français, sourd%20et%20muet
à éviter, voir observation, nom masculin
- sourde et muette 3, fiche 14, Français, sourde%20et%20muette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d'audition résiduelle. 3, fiche 14, Français, - personne%20sourde
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sourd; sourde : Bien que les termes «sourd» et «sourde» employés seuls puissent sembler offensants pour certaines personnes puisqu'ils mettent l'accent sur cette seule caractéristique, leur emploi est tout de même accepté. 3, fiche 14, Français, - personne%20sourde
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sourd-muet; sourde-muette; sourd et muet; sourde et muette : [Ces termes] associent la surdité à l'incapacité de s’exprimer oralement. Une personne sourde peut choisir de ne pas utiliser sa voix; ceci ne fait pas d'elle une personne muette. 3, fiche 14, Français, - personne%20sourde
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec les termes «Sourd», «Sourde» et «personne Sourde» écrits avec un «S» majuscule. Ces termes font référence à une personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s'identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde. 3, fiche 14, Français, - personne%20sourde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- applicant
1, fiche 15, Anglais, applicant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- candidate 2, fiche 15, Anglais, candidate
correct, nom
- job applicant 3, fiche 15, Anglais, job%20applicant
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who applies for a job or a position. 4, fiche 15, Anglais, - applicant
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Many of the applicants who apply are likely to have experience in some way or another. The question is whether they have relevant experience. A candidate may have many years of experience in a completely different capacity, which may not be relevant to the role. 5, fiche 15, Anglais, - applicant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Some organizations use the terms "applicant" and "candidate" to designate slightly different concepts. They reserve the term "applicant" for people who have simply applied for a job and the term "candidate" for people who have been deemed qualified and are therefore being considered for the job. As such, a "candidate" would be contacted for an interview whereas an "applicant" would not. 4, fiche 15, Anglais, - applicant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- candidat
1, fiche 15, Français, candidat
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- candidate 2, fiche 15, Français, candidate
correct, nom féminin
- postulant 1, fiche 15, Français, postulant
correct, nom masculin, moins fréquent
- postulante 2, fiche 15, Français, postulante
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pose sa candidature pour un emploi ou un poste. 3, fiche 15, Français, - candidat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- solicitante
1, fiche 15, Espagnol, solicitante
correct, genre commun
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- aspirante 1, fiche 15, Espagnol, aspirante
correct, genre commun
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Persona que se ofrece para un puesto de trabajo. 1, fiche 15, Espagnol, - solicitante
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
El aspirante envía su historial y una solicitud, y si se le considera un candidato potencial, entra en el proceso de selección [...] 1, fiche 15, Espagnol, - solicitante
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
solicitante: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 15, Espagnol, - solicitante
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- personal service robot
1, fiche 16, Anglais, personal%20service%20robot
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- personal use service robot 2, fiche 16, Anglais, personal%20use%20service%20robot
correct
- service robot for personal use 3, fiche 16, Anglais, service%20robot%20for%20personal%20use
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A service robot used for a non-commercial task, usually by lay persons. 3, fiche 16, Anglais, - personal%20service%20robot
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Examples:] domestic servant robot, automated wheelchair, personal mobility assist robot and pet exercising robot. 3, fiche 16, Anglais, - personal%20service%20robot
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
personal service robot; service robot for personal use :terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - personal%20service%20robot
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- robot de service personnel
1, fiche 16, Français, robot%20de%20service%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- robot de service pour usage personnel 2, fiche 16, Français, robot%20de%20service%20pour%20usage%20personnel
correct, nom masculin
- robot de service pour utilisation personnelle 3, fiche 16, Français, robot%20de%20service%20pour%20utilisation%20personnelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Robot de service utilisé pour une tâche non commerciale, habituellement par des personnes non spécialisées. 3, fiche 16, Français, - robot%20de%20service%20personnel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Exemples :] robot domestique, fauteuil roulant automatique, robot d'assistance à la mobilité des personnes et robot dresseur d'animaux. 3, fiche 16, Français, - robot%20de%20service%20personnel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
robot de service personnel; robot de service pour utilisation personnelle : termes et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 16, Français, - robot%20de%20service%20personnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- robot de servicio personal
1, fiche 16, Espagnol, robot%20de%20servicio%20personal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- professional service robot
1, fiche 17, Anglais, professional%20service%20robot
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- professional use service robot 2, fiche 17, Anglais, professional%20use%20service%20robot
correct
- service robot for professional use 3, fiche 17, Anglais, service%20robot%20for%20professional%20use
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A service robot used for a commercial task, usually operated by a properly trained operator. 3, fiche 17, Anglais, - professional%20service%20robot
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Examples:] cleaning robot for public places, delivery robot in offices or hospitals, fire-fighting robot, rehabilitation robot and surgery robot in hospitals. 3, fiche 17, Anglais, - professional%20service%20robot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
professional service robot; service robot for professional use :terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - professional%20service%20robot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- robot de service professionnel
1, fiche 17, Français, robot%20de%20service%20professionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- robot de service pour usage professionnel 2, fiche 17, Français, robot%20de%20service%20pour%20usage%20professionnel
correct, nom masculin
- robot de service pour utilisation professionnelle 3, fiche 17, Français, robot%20de%20service%20pour%20utilisation%20professionnelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Robot de service utilisé pour une tâche commerciale, habituellement par un opérateur qualifié. 3, fiche 17, Français, - robot%20de%20service%20professionnel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Exemples :] robot nettoyeur pour les lieux publics, robot de distribution dans les bureaux ou hôpitaux, robot anti-incendie, robot de réhabilitation et robot de chirurgie dans les hôpitaux. 3, fiche 17, Français, - robot%20de%20service%20professionnel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
robot de service professionnel; robot de service pour utilisation professionnelle : termes et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 17, Français, - robot%20de%20service%20professionnel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- robot de servicio para uso profesional
1, fiche 17, Espagnol, robot%20de%20servicio%20para%20uso%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- robot de servicio profesional 1, fiche 17, Espagnol, robot%20de%20servicio%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Robot utilizado para una tarea comercial, normalmente por un operador debidamente capacitado. 1, fiche 17, Espagnol, - robot%20de%20servicio%20para%20uso%20profesional
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ejemplos de ello son robots de limpieza en lugares públicos, robots de logística en oficinas u hospitales, robots de rehabilitación o robots de cirugía en hospitales. 1, fiche 17, Espagnol, - robot%20de%20servicio%20para%20uso%20profesional
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
- Training of Personnel
- Informatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- computer training instructor
1, fiche 18, Anglais, computer%20training%20instructor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- computer trainer 2, fiche 18, Anglais, computer%20trainer
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A computer trainer is an instructor who specializes in teaching others about computer hardware and software and how they complement each other. He is generally expected to explain how computers work in easily understood terms. A competent computer trainer is normally required to impart his students with enough knowledge about computers to comfortably use them for personal and light business applications. 2, fiche 18, Anglais, - computer%20training%20instructor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- formateur en informatique
1, fiche 18, Français, formateur%20en%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- formatrice en informatique 2, fiche 18, Français, formatrice%20en%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un formateur en informatique est une personne qui enseigne les principes et la pratique de l'informatique à des novices. Celui-ci s'appuie sur sa propre formation informatique de base et son expérience pour enseigner les apprenants. Dans une entreprise, c'est lui qui forme les employés et les ingénieurs à un nouveau logiciel, vu qu'il possède une totale maîtrise des fonctionnalités. 1, fiche 18, Français, - formateur%20en%20informatique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transsexual
1, fiche 19, Anglais, transsexual
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- transexual 1, fiche 19, Anglais, transexual
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 19, Anglais, - transsexual
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
transsexual; transexual : Some people consider these terms outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender" or "trans. "Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 19, Anglais, - transsexual
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- transsexuel
1, fiche 19, Français, transsexuel
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 19, Français, - transsexuel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
transsexuel : Certaines personnes considèrent que ce terme est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «transgenre» ou «trans». D'autres personnes l'utilisent comme une forme d'auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 19, Français, - transsexuel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- transexual
1, fiche 19, Espagnol, transexual
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Two-Spiritedness
1, fiche 20, Anglais, Two%2DSpiritedness
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness : This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 20, Anglais, - Two%2DSpiritedness
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bispiritualité
1, fiche 20, Français, bispiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité : Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 20, Français, - bispiritualit%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- bi-spiritualité
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- biespiritualidad
1, fiche 20, Espagnol, biespiritualidad
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transsexual person
1, fiche 21, Anglais, transsexual%20person
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- transexual person 1, fiche 21, Anglais, transexual%20person
correct
- transsexual 2, fiche 21, Anglais, transsexual
à éviter, nom, péjoratif
- transexual 1, fiche 21, Anglais, transexual
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 21, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The fact that a transsexual person underwent a medical transition (for example, hormone therapy, surgeries or other procedures) used to distinguish them from a transgender person. 1, fiche 21, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
transsexual person; transexual person : Some people consider the terms "transsexual person" and "transexual person" outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender person" or "trans person. "Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 21, Anglais, - transsexual%20person
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personne transsexuelle
1, fiche 21, Français, personne%20transsexuelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- transsexuel 2, fiche 21, Français, transsexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- transsexuelle 2, fiche 21, Français, transsexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 21, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le recours à un processus de transition médicale (par exemple prise d'hormones, chirurgies ou autres interventions) distinguait auparavant les personnes transsexuelles des personnes transgenres. 1, fiche 21, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
personne transsexuelle : Certaines personnes considèrent que le terme «personne transsexuelle» est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «personne transgenre» ou «personne trans». D'autres personnes l'utilisent comme une forme d'auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 21, Français, - personne%20transsexuelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- persona transexual
1, fiche 21, Espagnol, persona%20transexual
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- transexual 2, fiche 21, Espagnol, transexual
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Persona con una urgencia psicológica de pertenecer al sexo opuesto hasta el punto de someterse a una cirugía para modificar los órganos sexuales para imitar al sexo opuesto. 3, fiche 21, Espagnol, - persona%20transexual
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Las categorías sexuales incluyen la mujer, el hombre, el intersexual (persona que nace con características sexuales tanto femeninas como masculinas) y el transexual (persona que se somete a intervenciones quirúrgicas u hormonales para cambiar de sexo). 4, fiche 21, Espagnol, - persona%20transexual
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit person
1, fiche 22, Anglais, Two%2DSpirit%20person
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit person 1, fiche 22, Anglais, 2%2DSpirit%20person
correct
- Two-Spirit 1, fiche 22, Anglais, Two%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
- 2-Spirit 1, fiche 22, Anglais, 2%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 1, fiche 22, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Two-Spirit person; 2-Spirit person : The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 22, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 1, fiche 22, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personne bispirituelle
1, fiche 22, Français, personne%20bispirituelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- personne aux deux esprits 1, fiche 22, Français, personne%20aux%20deux%20esprits
correct, nom féminin
- bispirituel 1, fiche 22, Français, bispirituel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- bispirituelle 1, fiche 22, Français, bispirituelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 1, fiche 22, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 22, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 1, fiche 22, Français, - personne%20bispirituelle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- personne bi-spirituelle
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 22, Espagnol, biespiritual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pronoun
1, fiche 23, Anglais, pronoun
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gender pronoun 1, fiche 23, Anglais, gender%20pronoun
correct
- preferred pronoun 2, fiche 23, Anglais, preferred%20pronoun
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that a person uses to refer to themselves and that matches their gender. 2, fiche 23, Anglais, - pronoun
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Gender pronouns can look like and are not limited to: he/him/his (masculine pronouns); she/her/hers (feminine pronouns); they/them/theirs (neutral pronouns); ze/zir/zirs (neutral pronouns); ze/hir/hirs (neutral pronouns). 3, fiche 23, Anglais, - pronoun
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
preferred pronoun : Most non-binary people use the terms "pronoun" or "gender pronoun" instead of the term "preferred pronoun" because the latter implies that gender is a matter of choice. 2, fiche 23, Anglais, - pronoun
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pronom de genre
1, fiche 23, Français, pronom%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pronom 2, fiche 23, Français, pronom
correct, nom masculin
- pronom de préférence 3, fiche 23, Français, pronom%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel qu'une personne utilise pour se désigner elle-même et qui s'accorde avec son genre. 3, fiche 23, Français, - pronom%20de%20genre
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pronom de préférence : La plupart des personnes non binaires utilisent les termes «pronom» ou «pronom de genre» au lieu du terme «pronom de préférence» puisque ce dernier laisse supposer que le genre est une question de choix. 3, fiche 23, Français, - pronom%20de%20genre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Gramática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- pronombre preferido
1, fiche 23, Espagnol, pronombre%20preferido
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pansexual person
1, fiche 24, Anglais, pansexual%20person
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- omnisexual person 1, fiche 24, Anglais, omnisexual%20person
correct
- bisexual person 1, fiche 24, Anglais, bisexual%20person
correct, voir observation
- pansexual 2, fiche 24, Anglais, pansexual
à éviter, nom, péjoratif
- omnisexual 1, fiche 24, Anglais, omnisexual
à éviter, nom, péjoratif
- bisexual 1, fiche 24, Anglais, bisexual
à éviter, voir observation, nom, péjoratif
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A person who is sexually and/or romantically attracted to another person regardless of their gender or sex. 1, fiche 24, Anglais, - pansexual%20person
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bisexual person; bisexual : Some people use these terms to refer to this concept even though the prefix "bi-"means "two. " 1, fiche 24, Anglais, - pansexual%20person
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- omni-sexual person
- omni-sexual
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- personne pansexuelle
1, fiche 24, Français, personne%20pansexuelle
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- personne omnisexuelle 1, fiche 24, Français, personne%20omnisexuelle
correct, nom féminin
- personne bisexuelle 1, fiche 24, Français, personne%20bisexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- pansexuel 2, fiche 24, Français, pansexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- pansexuelle 2, fiche 24, Français, pansexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
- omnisexuel 1, fiche 24, Français, omnisexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- omnisexuelle 1, fiche 24, Français, omnisexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
- bisexuel 1, fiche 24, Français, bisexuel
à éviter, voir observation, nom masculin, péjoratif
- bisexuelle 1, fiche 24, Français, bisexuelle
à éviter, voir observation, nom féminin, péjoratif
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par une autre, quel que soit son genre ou son sexe. 1, fiche 24, Français, - personne%20pansexuelle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
personne bisexuelle; bisexuel; bisexuelle : Certaines personnes utilisent ces termes pour désigner cette notion même si le préfixe «bi-» signifie «deux». 1, fiche 24, Français, - personne%20pansexuelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pansexual
1, fiche 24, Espagnol, pansexual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pansexual se llama a aquella persona cuya orientación sexual no tiene distinción de géneros ni de sexo. Es decir que el hombre pansexual puede sentirse atraído por cualquier persona más allá de su género y sexo. 1, fiche 24, Espagnol, - pansexual
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Liver and Biliary Ducts
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- alcohol-induced hepatitis
1, fiche 25, Anglais, alcohol%2Dinduced%20hepatitis
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- alcohol-related hepatitis 2, fiche 25, Anglais, alcohol%2Drelated%20hepatitis
correct
- alcoholic hepatitis 3, fiche 25, Anglais, alcoholic%20hepatitis
à éviter, péjoratif
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Alcohol-induced hepatitis vs. alcoholic hepatitis? These terms refer to the same condition : inflammation of the liver from alcohol use. The term alcoholic is stigmatizing and isn’t very specific. Since everyone's body is different, some people may develop alcohol-induced hepatitis, but not have alcohol use disorder, though they do commonly go together. 4, fiche 25, Anglais, - alcohol%2Dinduced%20hepatitis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Foie et voies biliaires
- Drogues et toxicomanie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hépatite liée à l'alcool
1, fiche 25, Français, h%C3%A9patite%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hépatite induite par l'alcool 2, fiche 25, Français, h%C3%A9patite%20induite%20par%20l%27alcool
correct, nom féminin
- hépatite alcoolique 3, fiche 25, Français, h%C3%A9patite%20alcoolique
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Atteinte aigüe du parenchyme hépatique, avec ou sans infiltration inflammatoire qui n'entraîne aucun symptôme quand elle est limitée, mais qui peut déterminer une insuffisance hépato-cellulaire plus ou moins sévère quand elle est étendue. 4, fiche 25, Français, - h%C3%A9patite%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Smoker's Articles
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vape pen
1, fiche 26, Anglais, vape%20pen
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- vape 2, fiche 26, Anglais, vape
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The terms vape pen and e-cigarette are often used interchangeably... but they are two distinctly different things. E-cigarettes, or electronic cigarettes, are devices that look similar to traditional cigarettes [that] consist of a one-piece [disposable] unit that you use until it runs out... Vape pens [are reusable] devices that consist of a rechargeable battery and refillable tank. 2, fiche 26, Anglais, - vape%20pen
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Articles de fumeur
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 26, La vedette principale, Français
- stylo vapoteur
1, fiche 26, Français, stylo%20vapoteur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- stylo de vapotage 2, fiche 26, Français, stylo%20de%20vapotage
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fire return interval
1, fiche 27, Anglais, fire%20return%20interval
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- fire interval 2, fiche 27, Anglais, fire%20interval
correct
- fire-return interval 3, fiche 27, Anglais, fire%2Dreturn%20interval
correct
- fire turnover time 4, fiche 27, Anglais, fire%20turnover%20time
correct
- fire turnover 5, fiche 27, Anglais, fire%20turnover
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The number of years between fires in a given location. 4, fiche 27, Anglais, - fire%20return%20interval
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fire return interval; fire interval : Some authors use these terms to designate an average of intervals. 6, fiche 27, Anglais, - fire%20return%20interval
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- intervalle des feux
1, fiche 27, Français, intervalle%20des%20feux
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du régime des feux [consistant au] temps écoulé entre deux (2) feux successifs à un point donné. 2, fiche 27, Français, - intervalle%20des%20feux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-06-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loans
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- predatory lending
1, fiche 28, Anglais, predatory%20lending
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- extortionate lending 2, fiche 28, Anglais, extortionate%20lending
correct, Grande-Bretagne
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Predatory lending is any lending practice that imposes unfair and abusive loan terms on borrowers, including high-interest rates, high fees, and terms that strip the borrower of equity. Predatory lenders often use aggressive sales tactics and deception to get borrowers to take out loans they can’t afford. 3, fiche 28, Anglais, - predatory%20lending
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
extortionate lending; predatory lending: terms extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 28, Anglais, - predatory%20lending
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 28, La vedette principale, Français
- prêts à des conditions abusives
1, fiche 28, Français, pr%C3%AAts%20%C3%A0%20des%20conditions%20abusives
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- prêts à conditions abusives 2, fiche 28, Français, pr%C3%AAts%20%C3%A0%20conditions%20abusives
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les prêteurs non traditionnels sont une solution de dernier recours. La vaste majorité des Canadiens – et ce ne sont pas toujours des personnes à faible revenu – se tournent vers ces prêteurs parce qu'ils n'ont pas d'autres options. Ou bien ils ne sont pas admissibles à des prêts d'institutions traditionnelles, ou bien ils ont épuisé leur crédit. Le problème est complexe et c'est une bonne chose que le gouvernement braque les projecteurs sur les prêts à conditions abusives. 3, fiche 28, Français, - pr%C3%AAts%20%C3%A0%20des%20conditions%20abusives
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
prêts à des conditions abusives; prêts à conditions abusives : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 28, Français, - pr%C3%AAts%20%C3%A0%20des%20conditions%20abusives
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cloud tenant
1, fiche 29, Anglais, cloud%20tenant
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- tenant 2, fiche 29, Anglais, tenant
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A tenant is essentially a customer who purchases cloud computing resources. This could be an individual user, a group of users, or an entire department or company. Just like a tenant in layman's terms refers to a person or group who rents the use of an apartment or house, a tenant in computing rents the use of a cloud server. Essentially, the user of cloud infrastructure is not the owner, but simply a tenant who pays for access to it. 3, fiche 29, Anglais, - cloud%20tenant
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- locataire de nuage
1, fiche 29, Français, locataire%20de%20nuage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- locataire 2, fiche 29, Français, locataire
correct, nom masculin et féminin
- locataire infonuagique 3, fiche 29, Français, locataire%20infonuagique
nom masculin et féminin, moins fréquent
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Cette approche offre des capacités de cryptodéchiquetage et protège les données contre tout accès physique non autorisé ou tout accès par d'autres locataires du nuage. 4, fiche 29, Français, - locataire%20de%20nuage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
- Viral Diseases
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- blood plasma viral load
1, fiche 30, Anglais, blood%20plasma%20viral%20load
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- plasma viral load 2, fiche 30, Anglais, plasma%20viral%20load
correct
- PVL 3, fiche 30, Anglais, PVL
correct
- PVL 3, fiche 30, Anglais, PVL
- blood viral load 4, fiche 30, Anglais, blood%20viral%20load
à éviter
- viral load 5, fiche 30, Anglais, viral%20load
à éviter
- VL 6, fiche 30, Anglais, VL
à éviter
- VL 6, fiche 30, Anglais, VL
- viral burden 7, fiche 30, Anglais, viral%20burden
à éviter
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The concentration of virus copies (RNA [ribonucleic acid] or DNA [deoxyribonucleic acid]) in a blood sample, reported as number of copies per millilitre of blood plasma. 8, fiche 30, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
blood viral load : Strictly speaking, "blood viral load" includes both plasma and cellular viral loads and is not commonly measured in clinics. Therefore, it is preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load. " 8, fiche 30, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
viral load, viral burden : Widely used to refer to "blood plasma viral load", these terms can also refer to the "total body viral load" or to the "viral load" in different components of the human body. It is therefore preferable to use the more precise terms "blood plasma viral load" or "plasma viral load. " 8, fiche 30, Anglais, - blood%20plasma%20viral%20load
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
- Maladies virales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- charge virale plasmatique
1, fiche 30, Français, charge%20virale%20plasmatique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- virémie plasmatique 2, fiche 30, Français, vir%C3%A9mie%20plasmatique
correct, nom féminin
- charge virale sanguine 3, fiche 30, Français, charge%20virale%20sanguine
à éviter, nom féminin
- charge virale 4, fiche 30, Français, charge%20virale
à éviter, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le terme [...] charge virale plasmatique est habituellement utilisé pour désigner la virémie plasmatique[, c'est-à‑dire] la concentration de virus ou d'équivalents viraux présents dans la circulation sanguine. Elle s'exprime en copies par millilitre ou en équivalents particules (ou en équivalents génomes) par ml. C'est le reflet, imparfait, de l'activité réplicative du virus. 5, fiche 30, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
charge virale sanguine : Au sens strict, la «charge virale sanguine» comprend la charge virale dans le plasma sanguin et dans les cellules sanguines (et elle est rarement mesurée en clinique). Il est donc préférable d'utiliser le terme exact de «charge virale plasmatique». 6, fiche 30, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
charge virale : Bien que de nombreux auteurs emploient couramment «charge virale» pour désigner la «charge virale plasmatique», il est préférable d'utiliser le terme exact «charge virale plasmatique» pour éviter toute confusion avec la «charge virale» dans d'autres liquides, par exemple, la salive (charge virale salivaire), ainsi que les liquides séminal (charge virale séminale), amniotique et céphalo-rachidien. 6, fiche 30, Français, - charge%20virale%20plasmatique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
- Enfermedades víricas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- carga viral plasmática
1, fiche 30, Espagnol, carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- carga viral en plasma 2, fiche 30, Espagnol, carga%20viral%20en%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Estudios de la carga viral en plasma han mostrado que la determinación de ésta al momento del diagnóstico de la infección con HIV [virus de inmunodeficiencia humana] o poco tiempo después también tiene valor en pronosticar el eventual curso clínico de la enfermedad. 2, fiche 30, Espagnol, - carga%20viral%20plasm%C3%A1tica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-03-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Anti-pollution Measures
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hybrid vehicle
1, fiche 31, Anglais, hybrid%20vehicle
correct, voir observation, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hybrid electric vehicle 2, fiche 31, Anglais, hybrid%20electric%20vehicle
correct, voir observation
- HEV 2, fiche 31, Anglais, HEV
correct, voir observation
- HEV 2, fiche 31, Anglais, HEV
- hybrid 3, fiche 31, Anglais, hybrid
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that employs a combustion engine system together with an electric propulsion system. 4, fiche 31, Anglais, - hybrid%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hybrid vehicle; hybrid electric vehicle; HEV : These terms are commonly used as synonyms of "hybrid car" even though the word "car" refers to a specific kind of vehicle. Such a use should be avoided. 5, fiche 31, Anglais, - hybrid%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
hybrid vehicle: designation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 31, Anglais, - hybrid%20vehicle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Mesures antipollution
Fiche 31, La vedette principale, Français
- véhicule hybride
1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20hybride
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- véhicule à motorisation hybride 2, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20motorisation%20hybride
correct, voir observation, nom masculin
- hybride 3, fiche 31, Français, hybride
correct, nom masculin
- véhicule hybride électrique 4, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20hybride%20%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Véhicule dont la propulsion est obtenue par l'association d'un moteur thermique et d'une ou plusieurs machines électriques. 3, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les véhicules hybrides font appel d'une part à un moteur classique, d'autre part à un moteur électrique. [...] les deux moteurs se complètent selon les conditions. [Certains] font appel à un moteur électrique pour entraîner les roues, tandis que le moteur à explosion est totalement coupé de la transmission et assure la charge des batteries. 5, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
véhicule hybride; véhicule à motorisation hybride; véhicule hybride électrique : Ces termes sont couramment employés comme synonymes de «voiture hybride». Cet usage est déconseillé puisque «véhicule» représente une notion générique par rapport à «voiture». 6, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
véhicule hybride; véhicule à motorisation hybride; hybride : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 juin 2011. 6, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
véhicule hybride : désignation recommandée par le Comité de terminologie et normalisée par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 6, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- vehículo híbrido
1, fiche 31, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- vehículo híbrido eléctrico 2, fiche 31, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20el%C3%A9ctrico
correct, voir observation, nom masculin
- vehículo eléctrico hibrido 3, fiche 31, Espagnol, veh%C3%ADculo%20el%C3%A9ctrico%20hibrido
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un vehículo híbrido es aquel que combina dos o más sistemas, que a su vez consumen fuentes de energía diferentes. Uno de los sistemas es el generador de la energía eléctrica, que consiste en un motor de combustión interna de alta eficiencia, combinado con volantes de inercia, ultracondensadores o baterías eléctricas. El otro sistema está compuesto por la batería eléctrica y los motogeneradores instalados en las ruedas. 1, fiche 31, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Los vehículos híbridos eléctricos utilizan un motor eléctrico y un motor de combustión interna, y están diseñados para funcionar con su máxima eficiencia, alcanzando mejores rendimientos que los vehículos convencionales. 4, fiche 31, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
vehículo híbrido; vehículo híbrido eléctrico; vehículo eléctrico hibrido: A pesar de que estos términos se utilizan generalmente como sinónimos de "automóvil híbrido" y "automóvil híbrido eléctrico", se desaconseja ese uso ya que "vehículo" representa un concepto genérico que comprende al de "automóvil". 5, fiche 31, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Mi'kmaw
1, fiche 32, Anglais, Mi%27kmaw
correct, voir observation, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Micmac 2, fiche 32, Anglais, Micmac
voir observation, adjectif, vieilli
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the Mi’kmaq, the Indigenous Peoples living in the Atlantic provinces and Quebec. 3, fiche 32, Anglais, - Mi%27kmaw
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The form "Mi’kmaw" plays two grammatical roles: as a noun, it is the singular form of Mi’kmaq and, as an adjective, it precedes a singular noun (e.g. Mi’kmaw person). 4, fiche 32, Anglais, - Mi%27kmaw
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In this First Nations language, adjectives agree with nouns in terms of singular or plural. So, speaking this language, one would use the adjective Mi’kmaw with a singular noun; and the adjective Mi’kmaq with a plural noun. English as a language does not do this... There is no difference between the noun and the adjective, or any attempt to incorporate singular forms and plural forms in English. 5, fiche 32, Anglais, - Mi%27kmaw
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Mi'kmaq
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 32, La vedette principale, Français
- micmac
1, fiche 32, Français, micmac
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- micmaque 2, fiche 32, Français, micmaque
correct, adjectif
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux Micmacs, peuple autochtone qui habite dans les provinces de l'Atlantique et au Québec. 2, fiche 32, Français, - micmac
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «micmac» s'accorde en genre et en nombre : la culture micmaque, des projets micmacs. 3, fiche 32, Français, - micmac
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Drilling and Boring (Construction)
- Geophysics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ground-penetrating radar device
1, fiche 33, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar%20device
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- GPR 1, fiche 33, Anglais, GPR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- GPR device 1, fiche 33, Anglais, GPR%20device
correct
- ground-penetrating radar unit 2, fiche 33, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar%20unit
correct
- GPR unit 2, fiche 33, Anglais, GPR%20unit
correct
- ground-probing radar unit 3, fiche 33, Anglais, ground%2Dprobing%20radar%20unit
correct
- georadar 4, fiche 33, Anglais, georadar
correct
- ground-penetrating radar 5, fiche 33, Anglais, ground%2Dpenetrating%20radar
correct
- GPR 6, fiche 33, Anglais, GPR
correct
- GPR 6, fiche 33, Anglais, GPR
- ground-probing radar 3, fiche 33, Anglais, ground%2Dprobing%20radar
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In terms of technology, survey teams will use ground-penetrating radar devices to roll across the surface of the earth. GPR is much like a medical ultrasound, but instead, high-frequency radio waves penetrate into the ground to form an image of what may be below... The device includes a radar-transmitting antenna that sends the high-frequency waves into the ground that will bounce back to the receiver if they hit anything that is different from the medium of the soil. 1, fiche 33, Anglais, - ground%2Dpenetrating%20radar%20device
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- ground penetrating radar device
- ground penetrating radar unit
- ground probing radar unit
- ground penetrating radar
- ground probing radar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Sondage et forage (Construction)
- Géophysique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- géoradar
1, fiche 33, Français, g%C3%A9oradar
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- radar à pénétration de sol 2, fiche 33, Français, radar%20%C3%A0%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20sol
correct, nom masculin
- radar servant au sondage du sol 3, fiche 33, Français, radar%20servant%20au%20sondage%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Un géoradar est un appareil mobile formé notamment d'un émetteur et d'un récepteur de micro-ondes qui permet de créer une image de ce qui se trouve dans le sol. 4, fiche 33, Français, - g%C3%A9oradar
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Le géoradar [est] un appareil de géophysique de surface servant à détecter les variations de la constante diélectrique des matériaux traversés, [qui] est particulièrement efficace pour détecter le niveau de la nappe phréatique, les contacts stratigraphiques et les grandes structures sédimentaires marquées par des variations de la granulométrie et de la teneur en eau. 5, fiche 33, Français, - g%C3%A9oradar
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Geofísica
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- georradar
1, fiche 33, Espagnol, georradar
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El georradar es una máquina que funciona con ondas electromagnéticas, emite una serie de impulsos a través del subsuelo que son capaces de detectar si allí hay materiales con diferentes propiedades a los habituales, como un cuerpo o huesos. 2, fiche 33, Espagnol, - georradar
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
georradar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la palabra "georradar" con doble erre y sin guion entre "geo-" y "radar". 3, fiche 33, Espagnol, - georradar
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- antevanna
1, fiche 34, Anglais, antevanna
correct, spécifique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- antevenna 2, fiche 34, Anglais, antevenna
correct, spécifique
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A wood roof projecting over a door or window. 3, fiche 34, Anglais, - antevanna
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The terms "antevanna" and "antevenna" originate from low latin and refer to a structure made of wood. These terms are not in use in French. 3, fiche 34, Anglais, - antevanna
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- auvent
1, fiche 34, Français, auvent
nom masculin, générique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Petit toit en saillie aménagé au-dessus d'une fenêtre ou d'une porte pour protéger de la pluie. 1, fiche 34, Français, - auvent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rhetoric
- Political Science
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- dog whistle
1, fiche 35, Anglais, dog%20whistle
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- dog whistling 2, fiche 35, Anglais, dog%20whistling
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The use of terms that seem innocuous but are intended to convey a hidden and potentially controversial message to a particular audience. 1, fiche 35, Anglais, - dog%20whistle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Art de dire (Rhétorique)
- Sciences politiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dilogie
1, fiche 35, Français, dilogie
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- sous-discours 1, fiche 35, Français, sous%2Ddiscours
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Procédé rhétorique selon lequel un propos est interprété de manière anodine et sans équivoque par la majorité des individus, mais dont le contenu est structuré afin d'être interprété de manière particulière par une frange ciblée de la population. 1, fiche 35, Français, - dilogie
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
dilogie; sous-discours : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 35, Français, - dilogie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- device blocklist
1, fiche 36, Anglais, device%20blocklist
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- device denylist 2, fiche 36, Anglais, device%20denylist
correct
- device blacklist 3, fiche 36, Anglais, device%20blacklist
correct, voir observation
- blocklist of devices 4, fiche 36, Anglais, blocklist%20of%20devices
correct
- denylist of devices 5, fiche 36, Anglais, denylist%20of%20devices
correct
- blacklist of devices 6, fiche 36, Anglais, blacklist%20of%20devices
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
USB [Universal Serial Bus] devices with a corresponding entry in the device blacklist are ignored by the host [personal computer]. 3, fiche 36, Anglais, - device%20blocklist
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
device blacklist; blacklist of devices : The use of the pair of terms "blacklist" and "whitelist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "black" and "white" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a negative association with the adjective "black" and a positive association with the adjective "white. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "blocklist" and "allowlist" as alternatives to the terms "blacklist" and "whitelist. " 7, fiche 36, Anglais, - device%20blocklist
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- device block list
- device deny list
- device black list
- block list of devices
- deny list of devices
- black list of devices
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 36, La vedette principale, Français
- liste de rejet d'appareils
1, fiche 36, Français, liste%20de%20rejet%20d%27appareils
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- liste de refus d'appareils 1, fiche 36, Français, liste%20de%20refus%20d%27appareils
proposition, nom féminin
- liste de blocage d'appareils 1, fiche 36, Français, liste%20de%20blocage%20d%27appareils
proposition, nom féminin
- liste noire d'appareils 1, fiche 36, Français, liste%20noire%20d%27appareils
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
liste noire d'appareils : L'emploi de la paire de termes «liste noire» et «liste blanche» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «noir» et «blanc» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée négative avec l'adjectif «noir» et d'une idée positive avec l'adjectif «blanc». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste de rejet» et «liste d'autorisation» comme solutions de rechange aux termes «liste noire» et «liste blanche». 1, fiche 36, Français, - liste%20de%20rejet%20d%27appareils
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- application allowlist
1, fiche 37, Anglais, application%20allowlist
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- application whitelist 2, fiche 37, Anglais, application%20whitelist
correct, voir observation
- allowlist of applications 3, fiche 37, Anglais, allowlist%20of%20applications
correct
- whitelist of applications 4, fiche 37, Anglais, whitelist%20of%20applications
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Much like email whitelists, application whitelists help keep your computer system safe from malware, spam, ransomware, and other threats. Instead of approving email addresses, application whitelists allow only approved apps to run. Anything not whitelisted is considered unsafe and blocked. 5, fiche 37, Anglais, - application%20allowlist
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
application whitelist; whitelist of applications : The use of the pair of terms "whitelist" and "blacklist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "white" and "black" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a positive association with the adjective "white" and a negative association with the adjective "black. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "allowlist" and "blocklist" as alternatives to the terms "whitelist" and "blacklist. " 6, fiche 37, Anglais, - application%20allowlist
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- application allow list
- application white list
- allow list of applications
- white list of applications
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 37, La vedette principale, Français
- liste d'autorisation d'applications
1, fiche 37, Français, liste%20d%27autorisation%20d%27applications
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- liste blanche d'applications 2, fiche 37, Français, liste%20blanche%20d%27applications
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'un des types de listes blanches les plus importants est la liste blanche d'applications. Lorsqu'on utilise une liste blanche d'applications, seuls les programmes pré-approuvés ont l'autorisation de fonctionner sur une machine, tandis que tous les autres programmes non approuvés ne peuvent tout simplement pas se lancer. 2, fiche 37, Français, - liste%20d%27autorisation%20d%27applications
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
liste blanche d'applications : L'emploi de la paire de termes «liste blanche» et «liste noire» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «blanc» et «noir» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée positive avec l'adjectif «blanc» et d'une idée négative avec l'adjectif «noir». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste d'autorisation» et «liste de rejet» comme solutions de rechange aux termes «liste blanche» et «liste noire». 3, fiche 37, Français, - liste%20d%27autorisation%20d%27applications
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- device allowlist
1, fiche 38, Anglais, device%20allowlist
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- device whitelist 2, fiche 38, Anglais, device%20whitelist
correct, voir observation
- allowlist of devices 3, fiche 38, Anglais, allowlist%20of%20devices
correct
- whitelist of devices 4, fiche 38, Anglais, whitelist%20of%20devices
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
By carefully administering your device whitelists, you can prevent unwanted external hardware … from being connected to your system. 5, fiche 38, Anglais, - device%20allowlist
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
device whitelist; whitelist of devices : The use of the pair of terms "whitelist" and "blacklist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "white" and "black" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a positive association with the adjective "white" and a negative association with the adjective "black. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "allowlist" and "blocklist" as alternatives to the terms "whitelist" and "blacklist. " 6, fiche 38, Anglais, - device%20allowlist
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- device allow list
- device white list
- allow list of devices
- white list of devices
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 38, La vedette principale, Français
- liste d'autorisation d'appareils
1, fiche 38, Français, liste%20d%27autorisation%20d%27appareils
proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- liste blanche d'appareils 1, fiche 38, Français, liste%20blanche%20d%27appareils
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
liste blanche d'appareils : L'emploi de la paire de termes «liste blanche» et «liste noire» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «blanc» et «noir» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée positive avec l'adjectif «blanc» et d'une idée négative avec l'adjectif «noir». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste d'autorisation» et «liste de rejet» comme solutions de rechange aux termes «liste blanche» et «liste noire». 1, fiche 38, Français, - liste%20d%27autorisation%20d%27appareils
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- allowlist
1, fiche 39, Anglais, allowlist
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- allow list 2, fiche 39, Anglais, allow%20list
correct
- whitelist 3, fiche 39, Anglais, whitelist
correct, voir observation, nom
- white list 4, fiche 39, Anglais, white%20list
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A list of entities that are authorized access to a resource or system on the basis that these entities are trustworthy. 5, fiche 39, Anglais, - allowlist
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
whitelist; white list : The use of the pair of terms "whitelist" and "blacklist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "white" and "black" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a positive association with the adjective "white" and a negative association with the adjective "black. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "allowlist" and "blocklist" as alternatives to the terms "whitelist" and "blacklist. " 5, fiche 39, Anglais, - allowlist
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 39, La vedette principale, Français
- liste d'autorisation
1, fiche 39, Français, liste%20d%27autorisation
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- liste blanche 2, fiche 39, Français, liste%20blanche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Liste d'entités auxquelles l'accès à une ressource ou à un système est accordé parce qu'elles sont jugées dignes de confiance. 3, fiche 39, Français, - liste%20d%27autorisation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
liste blanche : L'emploi de la paire de termes «liste blanche» et «liste noire» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «blanc» et «noir» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée positive avec l'adjectif «blanc» et d'une idée négative avec l'adjectif «noir». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste d'autorisation» et «liste de rejet» comme solutions de rechange aux termes «liste blanche» et «liste noire». 3, fiche 39, Français, - liste%20d%27autorisation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- blocklist
1, fiche 40, Anglais, blocklist
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- block list 2, fiche 40, Anglais, block%20list
correct
- denylist 3, fiche 40, Anglais, denylist
correct, nom
- deny list 4, fiche 40, Anglais, deny%20list
correct
- blacklist 5, fiche 40, Anglais, blacklist
correct, voir observation, nom
- black list 6, fiche 40, Anglais, black%20list
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A list of entities that are prohibited access to a resource or system on the basis that these entities are suspicious or harmful. 7, fiche 40, Anglais, - blocklist
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
blacklist; black list : The use of the pair of terms "blacklist" and "whitelist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "black" and "white" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a negative association with the adjective "black" and a positive association with the adjective "white. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "blocklist" and "allowlist" as alternatives to the terms "blacklist" and "whitelist. " 7, fiche 40, Anglais, - blocklist
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 40, La vedette principale, Français
- liste de rejet
1, fiche 40, Français, liste%20de%20rejet
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- liste de refus 2, fiche 40, Français, liste%20de%20refus
correct, nom féminin
- liste de blocage 3, fiche 40, Français, liste%20de%20blocage
correct, nom féminin
- liste noire 4, fiche 40, Français, liste%20noire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Liste d'entités auxquelles l'accès à une ressource ou à un système est refusé parce qu'elles sont jugées suspectes ou dangereuses. 5, fiche 40, Français, - liste%20de%20rejet
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
liste noire : L'emploi de la paire de termes «liste noire» et «liste blanche» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «noir» et «blanc» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée négative avec l'adjectif «noir» et d'une idée positive avec l'adjectif «blanc». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste de rejet» et «liste d'autorisation» comme solutions de rechange aux termes «liste noire» et «liste blanche». 5, fiche 40, Français, - liste%20de%20rejet
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- allowlisting
1, fiche 41, Anglais, allowlisting
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- whitelisting 2, fiche 41, Anglais, whitelisting
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Rather than blocking out known malware and missing all unknown malware, whitelisting allows only known "good" software programs to run while preventing all other programs from running. 3, fiche 41, Anglais, - allowlisting
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
whitelisting : The use of the pair of terms "whitelist" and "blacklist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "white" and "black" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a positive association with the adjective "white" and a negative association with the adjective "black. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "allowlisting" and "blocklisting" as alternatives to the terms "whitelisting" and "blacklisting. " 4, fiche 41, Anglais, - allowlisting
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- allow-listing
- white-listing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 41, La vedette principale, Français
- établissement de liste d'autorisation
1, fiche 41, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20d%27autorisation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- établissement de liste blanche 2, fiche 41, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20blanche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
établissement de liste blanche : L'emploi de la paire de termes «liste blanche» et «liste noire» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «blanc» et «noir» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée positive avec l'adjectif «blanc» et d'une idée négative avec l'adjectif «noir». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste d'autorisation» et «liste de rejet» comme solutions de rechange aux termes «liste blanche» et «liste noire». 1, fiche 41, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20liste%20d%27autorisation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- application blocklist
1, fiche 42, Anglais, application%20blocklist
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- application denylist 2, fiche 42, Anglais, application%20denylist
correct
- application blacklist 3, fiche 42, Anglais, application%20blacklist
correct, voir observation
- blocklist of applications 4, fiche 42, Anglais, blocklist%20of%20applications
correct
- denylist of applications 5, fiche 42, Anglais, denylist%20of%20applications
correct
- blacklist of applications 6, fiche 42, Anglais, blacklist%20of%20applications
correct, voir observation
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Enforce application blacklists to prevent prohibited applications such as games or unsecure programs from being installed by the end user. 7, fiche 42, Anglais, - application%20blocklist
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
application blacklist; blacklist of applications : The use of the pair of terms "blacklist" and "whitelist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "black" and "white" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a negative association with the adjective "black" and a positive association with the adjective "white. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "blocklist" and "allowlist" as alternatives to the terms "blacklist" and "whitelist. " 8, fiche 42, Anglais, - application%20blocklist
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- application block list
- application deny list
- application black list
- block list of applications
- deny list of applications
- black list of applications
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 42, La vedette principale, Français
- liste de rejet d'applications
1, fiche 42, Français, liste%20de%20rejet%20d%27applications
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- liste de refus d'applications 1, fiche 42, Français, liste%20de%20refus%20d%27applications
correct, nom féminin
- liste de blocage d'applications 2, fiche 42, Français, liste%20de%20blocage%20d%27applications
correct, nom féminin
- liste noire d'applications 3, fiche 42, Français, liste%20noire%20d%27applications
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Liste de blocage d'applications. Une entreprise gérant principalement des appareils professionnels ne souhaite pas l'installation d'applications non approuvées sur les appareils. Il peut s'agir d'applications non professionnelles risquant d'entraîner une perte de productivité, voire d'applications malveillantes tentant d'accéder à des données confidentielles. Une liste de blocage permet de prédéfinir [les] applications qui [seront] supprimées en cas d'installation préalable sur des appareils [...] 2, fiche 42, Français, - liste%20de%20rejet%20d%27applications
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
liste noire d'applications : L'emploi de la paire de termes «liste noire» et «liste blanche» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «noir» et «blanc» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée négative avec l'adjectif «noir» et d'une idée positive avec l'adjectif «blanc». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste de rejet» et «liste d'autorisation» comme solutions de rechange aux termes «liste noire» et «liste blanche». 1, fiche 42, Français, - liste%20de%20rejet%20d%27applications
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blocklisting
1, fiche 43, Anglais, blocklisting
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- denylisting 2, fiche 43, Anglais, denylisting
correct
- blacklisting 3, fiche 43, Anglais, blacklisting
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Whereas whitelisting allows nothing to run unless it is on the whitelist, blacklisting allows everything to run unless it is on the blacklist. 4, fiche 43, Anglais, - blocklisting
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
blacklisting : The use of the pair of terms "blacklist" and "whitelist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "black" and "white" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a negative association with the adjective "black" and a positive association with the adjective "white. "For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "blocklisting" and "allowlisting" as alternatives to the terms "blacklisting" and "whitelisting. " 5, fiche 43, Anglais, - blocklisting
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- block-listing
- deny-listing
- black-listing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 43, La vedette principale, Français
- établissement de liste de rejet
1, fiche 43, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20de%20rejet
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- établissement de liste de refus 1, fiche 43, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20de%20refus
proposition, nom masculin
- établissement de liste de blocage 1, fiche 43, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20de%20blocage
proposition, nom masculin
- établissement de liste noire 1, fiche 43, Français, %C3%A9tablissement%20de%20liste%20noire
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
établissement de liste noire : L'emploi de la paire de termes «liste noire» et «liste blanche» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «noir» et «blanc» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée négative avec l'adjectif «noir» et d'une idée positive avec l'adjectif «blanc». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste de rejet» et «liste d'autorisation» comme solutions de rechange aux termes «liste noire» et «liste blanche». 1, fiche 43, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20liste%20de%20rejet
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Optics
- Computer Graphics
- Photography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- compressive holography
1, fiche 44, Anglais, compressive%20holography
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
This demonstrates the main advantages of compressive holography, i. e. that holograms naturally encode high quality multiplex data and that decompressive inference can infer multidimensional objects from lower dimensional data. Extensions of compressive holography may use off-axis encoding to filter nonlinear terms and multispectral illumination to increase the band volume and improve axial resolution. 2, fiche 44, Anglais, - compressive%20holography
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Optique
- Infographie
- Photographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- holographie compressive
1, fiche 44, Français, holographie%20compressive
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Road Safety
- Trucking (Road Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- runaway lane
1, fiche 45, Anglais, runaway%20lane
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- emergency escape ramp 2, fiche 45, Anglais, emergency%20escape%20ramp
correct
- runaway truck ramp 2, fiche 45, Anglais, runaway%20truck%20ramp
correct, voir observation
- truck escape ramp 2, fiche 45, Anglais, truck%20escape%20ramp
correct, voir observation
- TER 2, fiche 45, Anglais, TER
correct
- TER 2, fiche 45, Anglais, TER
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Runaway lanes are found in mountainous areas. These lanes are designed as emergency areas for the purpose of stopping trucks [or other heavy vehicles] that experience brake failure when travelling down a very steep highway. [They] are constructed of soft materials such as gravel, ashes and wood chips, for the sole purpose of stopping a runaway truck. 2, fiche 45, Anglais, - runaway%20lane
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
runaway truck ramp; truck escape ramp : Although these terms imply that runaway lanes are for trucks only, other types of heavy vehicles such as buses can also use them. 3, fiche 45, Anglais, - runaway%20lane
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Camionnage
Fiche 45, La vedette principale, Français
- voie de secours
1, fiche 45, Français, voie%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- voie de détresse 2, fiche 45, Français, voie%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Voie adjacente à [une voie de circulation à forte dénivellation] où se trouve de l'équipement de sécurité [et] dont le rôle est de permettre aux véhicules lourds de s'immobiliser à la suite d'une perte de capacité de freinage. 1, fiche 45, Français, - voie%20de%20secours
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Seguridad vial
- Transporte por camión
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- rampa de frenado
1, fiche 45, Espagnol, rampa%20de%20frenado
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- rampa de escape 1, fiche 45, Espagnol, rampa%20de%20escape
correct, nom féminin
- rampa de emergencia 1, fiche 45, Espagnol, rampa%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Las rampas de frenado, también conocidas como rampas de escape o rampas de emergencia, son un sistema de seguridad en las carreteras que tienen como objetivo desacelerar, de forma segura, los vehículos que presenten fallas en el sistema de frenos y de esta manera evitar una gran cantidad de accidentes. 1, fiche 45, Espagnol, - rampa%20de%20frenado
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Immunology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- vaccinationist
1, fiche 46, Anglais, vaccinationist
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- vaxxer 2, fiche 46, Anglais, vaxxer
correct
- pro-vaxxer 3, fiche 46, Anglais, pro%2Dvaxxer
voir observation
- provaxxer 4, fiche 46, Anglais, provaxxer
voir observation
- pro-vaccinationist 5, fiche 46, Anglais, pro%2Dvaccinationist
voir observation
- provaccinationist 6, fiche 46, Anglais, provaccinationist
voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A person who approves of vaccines. 7, fiche 46, Anglais, - vaccinationist
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
pro-vaxxer; provaxxer; pro-vaccinationist; provaccinationist : Although the use of the prefix "pro" makes the terms "pro-vaxxer, ""provaxxer, ""pro-vaccinationist" and "provaccinationist" redundant, they are sometimes used in opposition to terms formed with "anti. " 7, fiche 46, Anglais, - vaccinationist
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Immunologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vaccinaliste
1, fiche 46, Français, vaccinaliste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- provaccin 2, fiche 46, Français, provaccin
correct, nom masculin et féminin
- provaccination 3, fiche 46, Français, provaccination
correct, nom masculin et féminin
- pro-vaccin 4, fiche 46, Français, pro%2Dvaccin
correct, nom masculin et féminin
- pro-vaccination 3, fiche 46, Français, pro%2Dvaccination
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Personne en faveur des vaccins. 5, fiche 46, Français, - vaccinaliste
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la ideología
- Inmunología
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- vacunacionista
1, fiche 46, Espagnol, vacunacionista
correct, genre commun
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 47, Anglais, reach
correct, voir observation, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- stretch 1, fiche 47, Anglais, stretch
correct, voir observation, nom
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Relatively straight section of a river, lake, or inlet. 1, fiche 47, Anglais, - reach
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Adolphus Reach, Ontario. 1, fiche 47, Anglais, - reach
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Manitou Stretch, Ontario. 1, fiche 47, Anglais, - reach
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
reach: widely used generic. 1, fiche 47, Anglais, - reach
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
stretch: uncommon; generic used in N.B. and Ontario. 1, fiche 47, Anglais, - reach
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
reach; stretch :terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada(GNBC)(formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names--CPCGN) within the scope of its glossary(TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 47, Anglais, - reach
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 47, Français, passage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, fiche 47, Français, - passage
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Passage de Beaugainville, Qc. 1, fiche 47, Français, - passage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 47, Français, - passage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- smart working
1, fiche 48, Anglais, smart%20working
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... an agreement between the parties with no precise constraints in terms of working hours or workplace and with the possible use of technology to enable the work to be performed. 1, fiche 48, Anglais, - smart%20working
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- travail intelligent
1, fiche 48, Français, travail%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
ère du travail intelligent 1, fiche 48, Français, - travail%20intelligent
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- trabajo inteligente
1, fiche 48, Espagnol, trabajo%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-05-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Epidemiology
- Demography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- case fatality rate
1, fiche 49, Anglais, case%20fatality%20rate
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CFR 2, fiche 49, Anglais, CFR
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- case-fatality rate 3, fiche 49, Anglais, case%2Dfatality%20rate
correct
- CFR 4, fiche 49, Anglais, CFR
correct
- CFR 4, fiche 49, Anglais, CFR
- case fatality ratio 2, fiche 49, Anglais, case%20fatality%20ratio
correct
- CFR 5, fiche 49, Anglais, CFR
correct
- CFR 5, fiche 49, Anglais, CFR
- fatality rate 6, fiche 49, Anglais, fatality%20rate
correct
- lethality rate 7, fiche 49, Anglais, lethality%20rate
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The proportion of all people with a disease who die from it during a given period. 8, fiche 49, Anglais, - case%20fatality%20rate
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Some authors use "death rate" and its synonym "mortality rate" to refer to the case-fatality rate, even though these terms correspond to another concept. 8, fiche 49, Anglais, - case%20fatality%20rate
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
case fatality rate; case-fatality rate; fatality rate: terms approved by Entraide Traduction Santé. 9, fiche 49, Anglais, - case%20fatality%20rate
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Démographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- taux de létalité
1, fiche 49, Français, taux%20de%20l%C3%A9talit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- taux de mortalité clinique 2, fiche 49, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20clinique
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Proportion de l'ensemble des personnes atteintes d'une maladie qui en meurent pendant une période donnée. 3, fiche 49, Français, - taux%20de%20l%C3%A9talit%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs utilisent «taux de mortalité» pour désigner le taux de létalité, même si ce terme fait référence à une autre notion. 3, fiche 49, Français, - taux%20de%20l%C3%A9talit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Demografía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- tasa de letalidad
1, fiche 49, Espagnol, tasa%20de%20letalidad
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- tasa de mortalidad específica 2, fiche 49, Espagnol, tasa%20de%20mortalidad%20espec%C3%ADfica
correct, nom féminin
- índice de letalidad 3, fiche 49, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20letalidad
correct, nom masculin
- letalidad 4, fiche 49, Espagnol, letalidad
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre el número de fallecimientos a causa de una determinada enfermedad en un período de tiempo y el número de afectados por esa misma enfermedad en ese mismo período. 3, fiche 49, Espagnol, - tasa%20de%20letalidad
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
tasa de letalidad; tasa de mortalidad específica: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina de España, señala que, para referirse a la "tasa de letalidad", también es posible hablar de la "tasa de mortalidad específica". 5, fiche 49, Espagnol, - tasa%20de%20letalidad
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
tasa de letalidad: No confundir con "tasa de mortalidad", que el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina de España, define como "proporción entre el número de fallecidos en una población durante un determinado lapso de tiempo y la población total en ese mismo período". 6, fiche 49, Espagnol, - tasa%20de%20letalidad
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- arm's-length principle
1, fiche 50, Anglais, arm%27s%2Dlength%20principle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- arm's length principle 2, fiche 50, Anglais, arm%27s%20length%20principle
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
For tax purposes, the arm's length principle means that the terms and conditions should be identical whether you are dealing with parties at arm's length or not. For example, transactions between a parent company and its related parties are subject to transfer pricing rules. Applying the arm's length principle is generally based on a comparison of the prices, or profit margins, that non-arm's length parties use or obtain, with those of arm's length parties engaged in similar transactions. 3, fiche 50, Anglais, - arm%27s%2Dlength%20principle
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
arm’s length principle: term extracted from the "Glossaire de l’économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 50, Anglais, - arm%27s%2Dlength%20principle
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- principe de pleine concurrence
1, fiche 50, Français, principe%20de%20pleine%20concurrence
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour les fins de l'impôt, le principe de pleine concurrence signifie que les modalités doivent être identiques à celles que vous établiriez si vous faisiez des transactions avec des parties indépendantes. Par exemple, les opérations effectuées entre une société mère et ses parties liées sont assujetties aux règles sur le prix de transfert. L'application du principe de pleine concurrence repose généralement sur une comparaison des prix ou des marges bénéficiaires qu'utilisent ou obtiennent les parties avec lien de dépendance avec ceux des parties sans lien de dépendance qui participent à des opérations semblables. 2, fiche 50, Français, - principe%20de%20pleine%20concurrence
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
principe de pleine concurrence : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 50, Français, - principe%20de%20pleine%20concurrence
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- principio del trato entre iguales
1, fiche 50, Espagnol, principio%20del%20trato%20entre%20iguales
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- principio del trato entre compañías independientes 1, fiche 50, Espagnol, principio%20del%20trato%20entre%20compa%C3%B1%C3%ADas%20independientes
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Navigation Aids
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- runway condition code
1, fiche 51, Anglais, runway%20condition%20code
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- RWYCC 1, fiche 51, Anglais, RWYCC
correct, international
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
… a number describing the runway surface condition. 1, fiche 51, Anglais, - runway%20condition%20code
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Runway condition codes … represent the runway condition based on defined terms and increments. Use of these codes harmonizes with ICAO [International Civil Aviation Organization], providing a standardized "shorthand" format for reporting runway [conditions], which can be used by pilots to determine landing performance parameters. 1, fiche 51, Anglais, - runway%20condition%20code
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 51, La vedette principale, Français
- code d'état de piste
1, fiche 51, Français, code%20d%27%C3%A9tat%20de%20piste
correct, nom masculin, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
- RWYCC 2, fiche 51, Français, RWYCC
correct, nom masculin, international
Fiche 51, Les synonymes, Français
- code d'état des pistes 3, fiche 51, Français, code%20d%27%C3%A9tat%20des%20pistes
correct, nom masculin, international
- RWYCC 3, fiche 51, Français, RWYCC
correct, nom masculin, international
- RWYCC 3, fiche 51, Français, RWYCC
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Chiffre qui décrit l'état de la surface d'une piste. 4, fiche 51, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20de%20piste
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Les codes d'état des pistes (RWYCC) […] correspondent à la description de l'état des pistes en fonction des termes et des plages définis. L'utilisation de ces codes s'harmonise avec […] l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] et propose un format «court» normalisé pour la production de comptes rendus de l'état des pistes que les pilotes peuvent utiliser pour déterminer les paramètres de performance à l'atterrissage. 4, fiche 51, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20de%20piste
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- código de condición de pista
1, fiche 51, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20condici%C3%B3n%20de%20pista
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- RWYCC 1, fiche 51, Espagnol, RWYCC
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Se asignará un código de condición de pista (RWYCC) en función de la evaluación, junto con una descripción de la condición de la superficie de la pista, que la tripulación de vuelo puede utilizar para los cálculos de desempeño del avión. 1, fiche 51, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20condici%C3%B3n%20de%20pista
Fiche 52 - données d’organisme interne 2020-12-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- assault weapon
1, fiche 52, Anglais, assault%20weapon
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- assault firearm 2, fiche 52, Anglais, assault%20firearm
correct
- assault-style firearm 3, fiche 52, Anglais, assault%2Dstyle%20firearm
correct, moins fréquent
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Any of various automatic or semiautomatic firearms. 4, fiche 52, Anglais, - assault%20weapon
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"Assault weapon" is not a legally defined term in Canada's firearms legislation. Various international jurisdictions use different terms and definitions, often based on physical characteristics. For illustrative purposes, the [United States] Department of Justice has used the following description :"in general, assault weapons are semiautomatic firearms with a large magazine of ammunition that were designed and configured for rapid fire. " 5, fiche 52, Anglais, - assault%20weapon
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- assault-style fire-arm
- assault fire-arm
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- arme d'assaut
1, fiche 52, Français, arme%20d%27assaut
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- arme à feu de style arme d'assaut 2, fiche 52, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20de%20style%20arme%20d%27assaut
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le terme «arme d'assaut» n'est pas défini dans les dispositions législatives canadiennes sur les armes à feu. Diverses instances internationales utilisent différents termes et définitions, souvent fondés sur les caractéristiques physiques. À des fins d'illustration, le ministère de la Justice des États-Unis utilise la description suivante : «en général, les armes d'assaut sont des armes à feu semi-automatiques dotées d'un grand chargeur qui sont conçues et configurées pour le tir rapide» [traduction]. 3, fiche 52, Français, - arme%20d%27assaut
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- backbencher
1, fiche 53, Anglais, backbencher
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- back-bencher 2, fiche 53, Anglais, back%2Dbencher
correct
- back bencher 2, fiche 53, Anglais, back%20bencher
correct
- backbench member 3, fiche 53, Anglais, backbench%20member
correct
- upper bencher 4, fiche 53, Anglais, upper%20bencher
Manitoba
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A parliamentarian who has no other function than that of an elected member. 5, fiche 53, Anglais, - backbencher
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The vast majority of parliamentarians do not hold ministerial or shadow ministerial office and are known as backbenchers. They are so-called because they sit on the back benches of the Commons ... ministers and their opposition counterparts sit on the front benches. 6, fiche 53, Anglais, - backbencher
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This designation usually excludes the ministers of the Crown, parliamentary secretaries, House leaders of the various parties, whips and opposition party leaders and critics as well as the Speaker and Deputy Speaker. 5, fiche 53, Anglais, - backbencher
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably. 5, fiche 53, Anglais, - backbencher
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m." 5, fiche 53, Anglais, - backbencher
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- back bench member
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- député d'arrière-ban
1, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- députée d'arrière-ban 2, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député de l'arrière-ban 3, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
- députée de l'arrière-ban 4, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député d'arrière-plan 5, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée d'arrière-plan 2, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député de l'arrière-plan 6, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée de l'arrière-plan 2, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député d'arrière-banc 7, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom masculin
- députée d'arrière-banc 2, fiche 53, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Parlementaire qui n'occupe aucune autre fonction que celle de député. 7, fiche 53, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce terme exclut généralement les ministres, les secrétaires parlementaires, les leaders des divers partis à la Chambre, les whips, les chefs et les porte-parole des partis d'opposition de même que le Président et le vice-président. 8, fiche 53, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le terme «arrière-banc» est un calque de «backbencher». Son usage persistant et fautif peut s'expliquer par l'homophonie de «ban» avec «banc», et aussi parce que les députés de l'arrière-ban siègent dans les dernières rangées de banquettes dans un parlement de type britannique. 7, fiche 53, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Bien que les termes «député d'arrière-ban» et «simple député» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable. 8, fiche 53, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- diputado de base
1, fiche 53, Espagnol, diputado%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Diputado que no es ni ministro de la Corona, ni secretario parlamentario, ni líder parlamentario, ni whip de su partido ni portavoz de la oposición. 1, fiche 53, Espagnol, - diputado%20de%20base
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- stock split
1, fiche 54, Anglais, stock%20split
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- split-up 2, fiche 54, Anglais, split%2Dup
correct
- splitup 3, fiche 54, Anglais, splitup
correct
- share split 4, fiche 54, Anglais, share%20split
correct
- stock split-up 5, fiche 54, Anglais, stock%20split%2Dup
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An increase in the number of shares of a class of capital stock, with no change in the total dollar amount of the class, but with a converse reduction in the par or stated value of each of the shares. 6, fiche 54, Anglais, - stock%20split
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A specified number of new shares is issued in exchange for one old share. 6, fiche 54, Anglais, - stock%20split
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
stock split-up; split-up :terms reproduced from "The Encyclopedia of Banking and Finance, "Tenth Edition(1993), by Glenn G. Munn, F. L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 7, fiche 54, Anglais, - stock%20split
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fractionnement d'actions
1, fiche 54, Français, fractionnement%20d%27actions
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- division d'actions 2, fiche 54, Français, division%20d%27actions
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à remplacer chaque action en circulation d'une catégorie donnée par un nombre déterminé de nouvelles actions de la même catégorie, multipliant ainsi le nombre d'actions en circulation de la catégorie concernée. 1, fiche 54, Français, - fractionnement%20d%27actions
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Cette procédure a également pour conséquence le fractionnement de son cours de bourse dans les mêmes proportions. Elle permet ainsi une diffusion plus large du titre. 3, fiche 54, Français, - fractionnement%20d%27actions
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
division : terme publié au Journal officiel de France du 22 septembre 2000. 4, fiche 54, Français, - fractionnement%20d%27actions
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- desdoblamiento de acciones
1, fiche 54, Espagnol, desdoblamiento%20de%20acciones
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- fraccionamiento de acciones 2, fiche 54, Espagnol, fraccionamiento%20de%20acciones
correct, nom masculin
- pulverización de las acciones 3, fiche 54, Espagnol, pulverizaci%C3%B3n%20de%20las%20acciones
correct, nom féminin
- división de acciones 4, fiche 54, Espagnol, divisi%C3%B3n%20de%20acciones
correct, nom féminin
- split 1, fiche 54, Espagnol, split
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Emisión de acciones nuevas que se distribuye a los accionistas sin incrementar su capital total. 3, fiche 54, Espagnol, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
El [...] desdoblamiento de acciones consiste en multiplicar el número de acciones por un determinado factor, reduciendo el valor nominal de las mismas. No supone, por lo tanto, aportación alguna a la sociedad. El capital social y el neto patrimonial permanecen invariables y lo único que aumenta es el número de acciones en circulación. 5, fiche 54, Espagnol, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
El objeto de una pulverización de las acciones consiste en reducir el precio promedio de cotización de las acciones para promover su venta. 3, fiche 54, Espagnol, - desdoblamiento%20de%20acciones
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
desdoblamiento de acciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el término "desdoblamiento" como alternativa al anglicismo "split". 6, fiche 54, Espagnol, - desdoblamiento%20de%20acciones
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- cyber alternative dispute resolution
1, fiche 55, Anglais, cyber%20alternative%20dispute%20resolution
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- cyberADR 2, fiche 55, Anglais, cyberADR
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Both online-and cyberADR highlight the use of internet-based applications in ADR [alternative dispute resolution] while e-ADR [electronic alternative dispute resolution] and eDR [electronic dispute resolution] are broader terms referring to electronic applications of ADR. 3, fiche 55, Anglais, - cyber%20alternative%20dispute%20resolution
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- cyber-ADR
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cybermode substitutif de résolution des différends
1, fiche 55, Français, cybermode%20substitutif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- cyberMSRD 1, fiche 55, Français, cyberMSRD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
cybermode substitutif de résolution des différends; cyberMSRD : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 55, Français, - cybermode%20substitutif%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- cyber-MSRD
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-11-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- aerodrome
1, fiche 56, Anglais, aerodrome
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- AD 2, fiche 56, Anglais, AD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/D 3, fiche 56, Anglais, A%2FD
correct, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- airfield 4, fiche 56, Anglais, airfield
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An area prepared for the accommodation (including any buildings, installations and equipment), landing and take-off of aircraft. 5, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
aerodrome; AD; airfield: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
aerodrome; AD; A/D: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
aerodrome: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 6, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
aerodrome; AD: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
airfield : The Royal Canadian Air Force and the Canadian Civil Aviation are mandated to use the term "aerodrome" instead of "airfield. "The United States, among other countries, uses "airfield" and NATO uses both terms. 6, fiche 56, Anglais, - aerodrome
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- aérodrome
1, fiche 56, Français, a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- AD 2, fiche 56, Français, AD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- A/D 3, fiche 56, Français, A%2FD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
- terrain d'aviation 4, fiche 56, Français, terrain%20d%27aviation
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Zone (y compris toutes les constructions, installations et équipements) aménagée pour permettre l'atterrissage, la vie courante et le décollage d'aéronefs. 5, fiche 56, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
aérodrome; AD : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 6, fiche 56, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
aérodrome; AD; A/D : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 56, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
aérodrome : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes et par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 56, Français, - a%C3%A9rodrome
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
aérodrome; AD : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 56, Français, - a%C3%A9rodrome
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- aeródromo
1, fiche 56, Espagnol, aer%C3%B3dromo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- AD 1, fiche 56, Espagnol, AD
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Área definida de tierra o de agua (que incluye todas sus edificaciones, instalaciones y equipos) destinada total o parcialmente a la llegada, salida y movimiento en superficie de aeronaves. 1, fiche 56, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Se tiene el propósito de que el término aeródromo en las disposiciones relativas a planes de vuelo y mensajes ATS incluya también emplazamientos distintos a los definidos como aeródromos, pero que pueden ser utilizados por algunos tipos de aeronaves, por ejemplo, helicópteros o globos. 1, fiche 56, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
aeródromo; AD: término, definición y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 56, Espagnol, - aer%C3%B3dromo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-10-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- private member
1, fiche 57, Anglais, private%20member
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A member who is not a minister. 2, fiche 57, Anglais, - private%20member
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Speaker, the Deputy Speaker and parliamentary secretaries are also usually excluded from this designation. 2, fiche 57, Anglais, - private%20member
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The party leaders, House leaders and critics from the opposition parties, as well as backbenchers from all parties are usually considered as private members and as such, they can introduce private member’s bills. 3, fiche 57, Anglais, - private%20member
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably. 3, fiche 57, Anglais, - private%20member
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m." 3, fiche 57, Anglais, - private%20member
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- simple député
1, fiche 57, Français, simple%20d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- simple députée 2, fiche 57, Français, simple%20d%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
- député 3, fiche 57, Français, d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
- députée 2, fiche 57, Français, d%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Député qui n'est pas ministre. 4, fiche 57, Français, - simple%20d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
On exclut aussi le Président, le vice-président et les secrétaires parlementaires de cette désignation. 4, fiche 57, Français, - simple%20d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Les chefs, leaders parlementaires et porte-parole des partis d'opposition, de même que les députés d'arrière-ban de tous les partis sont généralement considérés comme de simples députés et peuvent donc présenter des projets de loi émanant d'un député. 5, fiche 57, Français, - simple%20d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Bien que les termes «simple député» et «député d'arrière-ban» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable. 5, fiche 57, Français, - simple%20d%C3%A9put%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- diputado
1, fiche 57, Espagnol, diputado
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- diputada 1, fiche 57, Espagnol, diputada
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Parlamentario que no es ministro. 1, fiche 57, Espagnol, - diputado
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Las reglas también excluyen específicamente de esta designación al Presidente y Vicepresidente, y los secretarios parlamentarios. 1, fiche 57, Espagnol, - diputado
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-08-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Strategy
- Land Forces
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- strategic concept
1, fiche 58, Anglais, strategic%20concept
correct, OTAN, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The course of action accepted as a result of the estimate of the strategic situation. 2, fiche 58, Anglais, - strategic%20concept
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[The course of action] is a statement of what is to be done in broad terms … to permit its use in framing the military, diplomatic, economic, psychological and other measures which stem from it. 2, fiche 58, Anglais, - strategic%20concept
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
strategic concept: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 58, Anglais, - strategic%20concept
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Forces terrestres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- concept stratégique
1, fiche 58, Français, concept%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ligne d'action générale adoptée en considération de la situation stratégique. 2, fiche 58, Français, - concept%20strat%C3%A9gique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[La ligne d'action générale] est définie d'une manière suffisamment large pour fournir le cadre des mesures militaires, diplomatiques, économiques, psychologiques et autres qui en découlent. 2, fiche 58, Français, - concept%20strat%C3%A9gique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
concept stratégique : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 58, Français, - concept%20strat%C3%A9gique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Ejército de tierra
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- concepto estratégico
1, fiche 58, Espagnol, concepto%20estrat%C3%A9gico
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Línea de acción adoptada en función de la situación estratégica. 1, fiche 58, Espagnol, - concepto%20estrat%C3%A9gico
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Viene definida de forma suficientemente amplia y flexible para permitir su ejecución dentro de los marcos militar, diplomático, económico y psicológico y otras medidas que se derivan de ellos. 1, fiche 58, Espagnol, - concepto%20estrat%C3%A9gico
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-05-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- classic car insurance
1, fiche 59, Anglais, classic%20car%20insurance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- collector's car insurance 2, fiche 59, Anglais, collector%27s%20car%20insurance
correct
- collector car insurance 3, fiche 59, Anglais, collector%20car%20insurance
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Classic car insurance is called different things by different people.... The term classic car is often used to describe interesting old vehicle, purists often use the terms to describe pre 1950's vehicles, foreign or domestic, that were already luxurious and expensive in their day. 4, fiche 59, Anglais, - classic%20car%20insurance
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Collector car insurance, or classic car insurance, is made especially for the needs of the car collector. 5, fiche 59, Anglais, - classic%20car%20insurance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Assurance transport
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- assurance pour voiture de collection
1, fiche 59, Français, assurance%20pour%20voiture%20de%20collection
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- assurance pour voiture classique 2, fiche 59, Français, assurance%20pour%20voiture%20classique
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- assurance pour voitures classiques
- assurance pour voitures de collection
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- flat-sawn
1, fiche 60, Anglais, flat%2Dsawn
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- plain-sawn 2, fiche 60, Anglais, plain%2Dsawn
correct
- flat-sawed 3, fiche 60, Anglais, flat%2Dsawed
correct
- plain-sawed 4, fiche 60, Anglais, plain%2Dsawed
correct
- flat-grained 5, fiche 60, Anglais, flat%2Dgrained
correct
- flat-grain 6, fiche 60, Anglais, flat%2Dgrain
correct
- slash-grained 5, fiche 60, Anglais, slash%2Dgrained
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Said of] boards produced by simply slicing the log from one end to the other ... 7, fiche 60, Anglais, - flat%2Dsawn
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
... this is the most common method of producing lumber. 7, fiche 60, Anglais, - flat%2Dsawn
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Some authors use the terms "plain-sawn" and "plain-sawed" for hardwoods and "slash-grained" for softwoods. 8, fiche 60, Anglais, - flat%2Dsawn
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 60, La vedette principale, Français
- scié sur dosse
1, fiche 60, Français, sci%C3%A9%20sur%20dosse
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- débité sur dosse 2, fiche 60, Français, d%C3%A9bit%C3%A9%20sur%20dosse
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Se dit du bois] produit lorsque la grume est sciée d'un bout à l'autre [...] 3, fiche 60, Français, - sci%C3%A9%20sur%20dosse
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[...] méthode de production de bois la plus courante. 3, fiche 60, Français, - sci%C3%A9%20sur%20dosse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- fibra paralela a la cara
1, fiche 60, Espagnol, fibra%20paralela%20a%20la%20cara
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wood-fired boiler
1, fiche 61, Anglais, wood%2Dfired%20boiler
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- wood fired boiler 2, fiche 61, Anglais, wood%20fired%20boiler
correct
- wood boiler 2, fiche 61, Anglais, wood%20boiler
correct
- wood furnace 3, fiche 61, Anglais, wood%20furnace
correct, normalisé
- wood-fueled boiler 4, fiche 61, Anglais, wood%2Dfueled%20boiler
correct
- wood-fuelled boiler 5, fiche 61, Anglais, wood%2Dfuelled%20boiler
correct
- wood fuel boiler 5, fiche 61, Anglais, wood%20fuel%20boiler
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A wood boiler uses combustion to heat water that will then be distributed to meet the demands of different heat loads: radiant floors, radiators, water to air heat exchangers, domestic hot water, pool, spa, etc. 2, fiche 61, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
wood-fired boiler: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 61, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
wood furnace; wood-fired boiler :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 6, fiche 61, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chaudière à bois
1, fiche 61, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- chaudière alimentée au bois 2, fiche 61, Français, chaudi%C3%A8re%20aliment%C3%A9e%20au%20bois
correct, nom féminin
- fournaise à bois 3, fiche 61, Français, fournaise%20%C3%A0%20bois
calque, nom féminin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les chaudières à bois. Elles sont conçues spécialement pour fonctionner au bois. Elles brûlent particulièrement des bûches, mais aussi des déchets (sauf la sciure) : planches de démolition, sarments, coupes de haies, cartons, vieux emballages, papiers. 4, fiche 61, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
chaudière à bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 61, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Urban Studies
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- urban and regional planner
1, fiche 62, Anglais, urban%20and%20regional%20planner
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In broadest terms, urban and regional planning is the process by which communities attempt to control and/or design change and development in their physical environments. It has been practised under many names : town planning, city planning, community planning, land use planning, and physical environment planning. 2, fiche 62, Anglais, - urban%20and%20regional%20planner
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Urbanisme
Fiche 62, La vedette principale, Français
- planificateur urbain et régional
1, fiche 62, Français, planificateur%20urbain%20et%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- planificatrice urbaine et régionale 1, fiche 62, Français, planificatrice%20urbaine%20et%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Food Industries
- Dietetics
- Collaboration with the FAO
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- fortified food
1, fiche 63, Anglais, fortified%20food
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- enriched food 2, fiche 63, Anglais, enriched%20food
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A food with nutrients added to improve its nutritional value. 1, fiche 63, Anglais, - fortified%20food
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Examples of fortified food include salt fortified with iodine, and B-group vitamins and iron added to milled cereals. 1, fiche 63, Anglais, - fortified%20food
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Health Canada, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations consider the terms "enriched food" and "fortified food" as synonymous and use them interchangeably, whereas some authors make a distinction between the two terms. In that case, ] enriched foods have nutrients added to them that were lost during processing. [On the other hand], fortified foods have had nutrients added that are beyond what the foods originally contained. 1, fiche 63, Anglais, - fortified%20food
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
- Collaboration avec la FAO
Fiche 63, La vedette principale, Français
- aliment enrichi
1, fiche 63, Français, aliment%20enrichi
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Aliment dont la valeur nutritionnelle a été augmentée par addition de certains éléments [nutritifs]. 2, fiche 63, Français, - aliment%20enrichi
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Dietética
- Colaboración con la FAO
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- alimento enriquecido
1, fiche 63, Espagnol, alimento%20enriquecido
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- The Thyroid
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- myxedema
1, fiche 64, Anglais, myxedema
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Hypothyroidism leads to a slowing of metabolic processes and in its most severe form to the accumulation of mucopolysaccharides in the skin, causing a nonpitting edema termed myxedema. 2, fiche 64, Anglais, - myxedema
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The term myxedema is reserved by some for a severe form of hypothyroidism, whereas others use the terms interchangeably. 2, fiche 64, Anglais, - myxedema
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Thyroïde
Fiche 64, La vedette principale, Français
- myxœdème
1, fiche 64, Français, myx%26oelig%3Bd%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Œdème dû à une insuffisance thyroïdienne (hypothyroïdie) caractérisé par une augmentation importante de l'accumulation interstitielle d'albumine et d'autres protéines. 2, fiche 64, Français, - myx%26oelig%3Bd%C3%A8me
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Hypothyroïdie. [...] une infiltration diffuse, correspondant au myxœdème. Le visage est bouffi, inexpressif avec un œdème péri-orbitaire : c'est le visage «en pleine lune». Les doigts sont boudinés, les jambes et les chevilles sont gonflées sans prendre le godet. La peau est sèche et rugueuse. 3, fiche 64, Français, - myx%26oelig%3Bd%C3%A8me
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Glándula tiroides
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- mixedema
1, fiche 64, Espagnol, mixedema
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- terms of use
1, fiche 65, Anglais, terms%20of%20use
correct, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- terms of service 2, fiche 65, Anglais, terms%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Web site "terms of use" are typically placed on a Web site to inform users of the ways in which the users are permitted to use the Web site, and to alert users as to certain restrictions on the use of the site. 3, fiche 65, Anglais, - terms%20of%20use
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- term of service
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- conditions d'utilisation
1, fiche 65, Français, conditions%20d%27utilisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Bien que les conditions d'utilisation [d'un site Web] ne [soient] pas signées par les parties, la jurisprudence reconnaît que ce «contrat» est juridiquement contraignant et qu'il fixe validement les droits et obligations entre l'opérateur et ses utilisateurs. 2, fiche 65, Français, - conditions%20d%27utilisation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Internet y telemática
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- término de uso
1, fiche 65, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20uso
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Los presentes términos y condiciones generales de uso y política de privacidad del servicio (en lo que sigue, los “Términos de Uso”) regulan el acceso y uso del [sitio web]. El uso del sitio web le otorga la condición de usuario del sitio web […] e implica que el usuario ha leído los términos de uso y acepta de forma plena y sin reservas todas y cada una de las disposiciones establecidas en los términos de uso publicadas al momento en que el usuario acceda al sitio web. 2, fiche 65, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
término de uso: término generalmente utilizado en plural. 3, fiche 65, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- términos de uso
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Communication and Information Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- suspend an account
1, fiche 66, Anglais, suspend%20an%20account
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
There comes a time when you may need to suspend an account for a variety of reasons. Perhaps the account violated your terms of service or acceptable use policy, or maybe they’ve forgotten to pay for the account. 2, fiche 66, Anglais, - suspend%20an%20account
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Gestion des communications et de l'information
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- suspendre un compte
1, fiche 66, Français, suspendre%20un%20compte
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- thixotropic alkyd
1, fiche 67, Anglais, thixotropic%20alkyd
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Alkyd coatings are typically sold in three classes : long, medium, and short. These terms represent the oil length in the resin. Alkyds are also modified with phenolic resin, styrene, vinyl toluene, acrylic monomers(to make them dry more quickly), and polyurethanes. By adding certain modifying resins, it is possible to produce thixotropic alkyds for decorative use. 2, fiche 67, Anglais, - thixotropic%20alkyd
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
thixotropic alkyd: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 67, Anglais, - thixotropic%20alkyd
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- alkyde thixotropique
1, fiche 67, Français, alkyde%20thixotropique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
alkyde thixotropique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 67, Français, - alkyde%20thixotropique
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- alkyd thixotropique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- voyage charter
1, fiche 68, Anglais, voyage%20charter
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- voyage charter-party 2, fiche 68, Anglais, voyage%20charter%2Dparty
correct
- voyage charterparty 3, fiche 68, Anglais, voyage%20charterparty
correct
- trip charter 4, fiche 68, Anglais, trip%20charter
correct, nom
- trip charter-party 2, fiche 68, Anglais, trip%20charter%2Dparty
correct
- trip charter party 4, fiche 68, Anglais, trip%20charter%20party
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A document containing the terms and conditions of a contract between a charterer and a shipowner for the use of a ship's cargo space for one, or more than one, voyage. 2, fiche 68, Anglais, - voyage%20charter
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- trip charterparty
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 68, La vedette principale, Français
- charte-partie au voyage
1, fiche 68, Français, charte%2Dpartie%20au%20voyage
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le document. 2, fiche 68, Français, - charte%2Dpartie%20au%20voyage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Art Supplies
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- airbrush artist
1, fiche 69, Anglais, airbrush%20artist
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The airbrush artist is a painter who uses, in simple terms, a precision paint sprayer that is powered by compressed air. Airbrush artists use their air-powered brushes to create a wide variety of artistic works on T-shirts, motorcycle and hockey helmets, canvas and a multitude of other surfaces. 2, fiche 69, Anglais, - airbrush%20artist
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- air-brush artist
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Matériel d'artistes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- retoucheur à l'aérographe
1, fiche 69, Français, retoucheur%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- retoucheuse à l'aérographe 1, fiche 69, Français, retoucheuse%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- faucet
1, fiche 70, Anglais, faucet
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A valve on the end of a water pipe by means of which water can be drawn from or held within the pipe. 2, fiche 70, Anglais, - faucet
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The use of the terms "valve, faucet, cock, bibb, stopper, tap", etc., has created such confusion that there is an attempt to confine them all to one or two terms. The desired terms are "faucet" for plumbing fixtures and "valve" for other locations. 2, fiche 70, Anglais, - faucet
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 70, La vedette principale, Français
- robinet de puisage
1, fiche 70, Français, robinet%20de%20puisage
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- robinet 2, fiche 70, Français, robinet
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Robinet se trouvant en fin d'une canalisation ou d'un branchement, et comportant d'un côté, un raccord et de l'autre un bec de déversement. 3, fiche 70, Français, - robinet%20de%20puisage
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Fig. 22 [...] Robinet de puisage [...] Les robinets qu'on installe sur les appareils sanitaires, ceux qu'on emploie pour puiser de l'eau ou pour l'arrosage ne sont que des robinets d'arrêt comportant un bec ou un raccord approprié. Les robinets des appareils sont commandés par un croisillon [...] ou par un cabochon [...] Les robinets commandés par manette sont de manœuvre facile et rapide. 4, fiche 70, Français, - robinet%20de%20puisage
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Malgré la définition donnée dans la source OLFEB (Dictionnaire de l'eau, OLF, 1981, p. 403), il ne faut pas confondre «robinet de puisage» et «robinet d'arrosage». 5, fiche 70, Français, - robinet%20de%20puisage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- grifo
1, fiche 70, Espagnol, grifo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- canilla 1, fiche 70, Espagnol, canilla
correct, nom féminin
- llave de agua 1, fiche 70, Espagnol, llave%20de%20agua
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- additive manufacturing
1, fiche 71, Anglais, additive%20manufacturing
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- AM 2, fiche 71, Anglais, AM
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- layer manufacturing 3, fiche 71, Anglais, layer%20manufacturing
correct
- LM 4, fiche 71, Anglais, LM
correct
- LM 4, fiche 71, Anglais, LM
- additive layer manufacturing 5, fiche 71, Anglais, additive%20layer%20manufacturing
correct
- ALM 6, fiche 71, Anglais, ALM
correct
- ALM 6, fiche 71, Anglais, ALM
- additive fabrication 7, fiche 71, Anglais, additive%20fabrication
correct
- 3D printing 5, fiche 71, Anglais, 3D%20printing
correct, voir observation
- 3DP 4, fiche 71, Anglais, 3DP
correct
- 3DP 4, fiche 71, Anglais, 3DP
- layered manufacturing 8, fiche 71, Anglais, layered%20manufacturing
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The fabrication of [an object] by depositing or bonding successive layers of material [using a computer-aided design digital model]. 9, fiche 71, Anglais, - additive%20manufacturing
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
3D printing : Some authors use the term "3D printing" to designate a type of additive manufacturing technology and therefore make a distinction between the terms "3D printing" and "additive manufacturing. " 4, fiche 71, Anglais, - additive%20manufacturing
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- 3-D printing
- three-dimensional printing
- 3-dimensional printing
- three-D printing
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Techniques industrielles
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fabrication additive
1, fiche 71, Français, fabrication%20additive
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 71, Français, FA
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- fabrication par couches 3, fiche 71, Français, fabrication%20par%20couches
correct, nom féminin
- impression 3D 4, fiche 71, Français, impression%203D
correct, voir observation, nom féminin
- impression tridimensionnelle 5, fiche 71, Français, impression%20tridimensionnelle
correct, voir observation, nom féminin
- impression en trois dimensions 5, fiche 71, Français, impression%20en%20trois%20dimensions
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Fabrication d'un objet par ajout de couches de matière à partir d'un modèle numérique conçu par ordinateur. 6, fiche 71, Français, - fabrication%20additive
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
impression 3D; impression tridimensionnelle; impression en trois dimensions : Certains auteurs emploient ces termes pour parler d'une technique particulière de fabrication additive et considèrent donc que les termes «fabrication additive» et «impression 3D» (et ses variantes) désignent des concepts différents. 6, fiche 71, Français, - fabrication%20additive
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- impression en 3 dimensions
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- fabricación aditiva
1, fiche 71, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20aditiva
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
- FA 1, fiche 71, Espagnol, FA
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- fabricación por capas 2, fiche 71, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20por%20capas
correct, nom féminin
- impresión tridimensional 3, fiche 71, Espagnol, impresi%C3%B3n%20tridimensional
correct, voir observation, nom féminin
- impresión 3D 4, fiche 71, Espagnol, impresi%C3%B3n%203D
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[La] fabricación aditiva (FA) es un proceso por el cual un archivo 3D es convertido en un objeto físico mediante la adición capa por capa de material. Este material puede ser plástico, resina, metal, papel y muchos más. 1, fiche 71, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
La impresión tridimensional [...] hace posible la creación de objetos mediante un archivo digital que se imprime en el hogar o se envía a uno de los servicios de impresión tridimensional en Internet que son cada vez más frecuentes. 3, fiche 71, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
impresión tridimensional; impresión 3D: Algunos autores hacen la distinción entre "impresión tridimensional" o "impresión 3D" y "fabricación aditiva" o "en capas" arguyendo que la "impresión 3D" es un tipo de "fabricación aditiva". 5, fiche 71, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20aditiva
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- impresión en tres dimensiones
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- dry chemical extinguisher
1, fiche 72, Anglais, dry%20chemical%20extinguisher
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- dry chemical fire extinguisher 2, fiche 72, Anglais, dry%20chemical%20fire%20extinguisher
correct
- dry-chemical fire extinguisher 3, fiche 72, Anglais, dry%2Dchemical%20fire%20extinguisher
correct, uniformisé
- dry-powder extinguisher 3, fiche 72, Anglais, dry%2Dpowder%20extinguisher
correct, uniformisé
- dry-chemical extinguisher 4, fiche 72, Anglais, dry%2Dchemical%20extinguisher
correct, uniformisé
- dry powder extinguisher 5, fiche 72, Anglais, dry%20powder%20extinguisher
à éviter
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A fire extinguisher containing a dry chemical powder that is ejected by compressed gas and extinguishes fire. 5, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
These extinguishers are used primarily on Class B (liquids) and C (electrical) fires; however, multipurpose dry chemicals are also effective on Class A (ordinary combustibles) fires. 5, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Dry chemical is a powder mixture which is used as a fire extinguishing agent. It is intended for application by means of portable extinguishers, hand hose line systems, or fixed systems.... The terms "regular dry chemical" and "ordinary dry chemical" generally refer to powders that are listed for use on Class B and Class C fires. "Multipurpose dry chemical" refers to powders that are listed for use on Class A, Class B, and Class C fires. 6, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
The terms "regular dry chemical, ""ordinary dry chemical" and "multipurpose dry chemical" should not be confused with "dry powder" or "dry compound" which are the terms used to identify powdered extinguishing agents developed primarily for use on combustible metal fires. 7, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
dry chemical extinguisher: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 7, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
dry-chemical fire extinguisher; dry-powder extinguisher; dry-chemical extinguisher: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 72, Anglais, - dry%20chemical%20extinguisher
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- extincteur à poudre chimique
1, fiche 72, Français, extincteur%20%C3%A0%20poudre%20chimique
nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- extincteur à poudre 2, fiche 72, Français, extincteur%20%C3%A0%20poudre
correct, nom masculin, uniformisé
- extincteur à poudre sèche 3, fiche 72, Français, extincteur%20%C3%A0%20poudre%20s%C3%A8che
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Bouteille métallique contenant de la poudre extinctrice, munie d'une robinetterie et mise en pression à sa fabrication ou au moment de l'emploi. 4, fiche 72, Français, - extincteur%20%C3%A0%20poudre%20chimique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
poudre sèche : D'après la source PRINC, ce terme est l'équivalent à la fois de «dry chemical» (qui désigne les poudres bonnes pour éteindre les feux de classe A, B ou C), et de «dry powder» (qui se rapporte aux poudres servant à éteindre les feux de classe D). Ce serait donc un générique. Nous tenons de plus à signaler que ce terme nous paraît pléonastique étant donné qu'une poudre, à notre connaissance, est obligatoirement un produit «sec». 5, fiche 72, Français, - extincteur%20%C3%A0%20poudre%20chimique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
extincteur à poudre : terme uniformisé par le Canadien Pacifique Ltée et par le CUTA-Opérations aériennes. 5, fiche 72, Français, - extincteur%20%C3%A0%20poudre%20chimique
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
extincteur à poudre chimique; extincteur à poudre; extincteur à poudre sèche : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 72, Français, - extincteur%20%C3%A0%20poudre%20chimique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- multipurpose dry-chemical extinguisher
1, fiche 73, Anglais, multipurpose%20dry%2Dchemical%20extinguisher
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- multi-purpose dry chemical extinguisher 2, fiche 73, Anglais, multi%2Dpurpose%20dry%20chemical%20extinguisher
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dry chemical is a powder mixture which is used as a fire extinguishing agent. It is intended for application by means of portable extinguishers, hand hose line systems, or fixed systems.... The terms "regular dry chemical" and "ordinary dry chemical" generally refer to powders that are listed for use on Class B and Class C fires. "Multipurpose dry chemical" refers to powders that are listed for use on Class A, Class B, and Class C fires. 3, fiche 73, Anglais, - multipurpose%20dry%2Dchemical%20extinguisher
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The terms regular dry chemical, ordinary dry chemical, and multipurpose dry chemical should not be confused with "dry powder" or "dry compound" which are the terms used to identify powdered extinguishing agents developed primarily for use on combustible metal fires. 3, fiche 73, Anglais, - multipurpose%20dry%2Dchemical%20extinguisher
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
multipurpose dry-chemical extinguisher: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 73, Anglais, - multipurpose%20dry%2Dchemical%20extinguisher
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- extincteur à poudre polyvalente
1, fiche 73, Français, extincteur%20%C3%A0%20poudre%20polyvalente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
extincteur à poudre polyvalente : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 73, Français, - extincteur%20%C3%A0%20poudre%20polyvalente
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Funeral Services
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cremator
1, fiche 74, Anglais, cremator
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- cremation furnace 2, fiche 74, Anglais, cremation%20furnace
correct
- crematorium oven 3, fiche 74, Anglais, crematorium%20oven
correct
- crematory oven 4, fiche 74, Anglais, crematory%20oven
correct
- crematorium furnace 5, fiche 74, Anglais, crematorium%20furnace
correct, normalisé
- cremating oven 6, fiche 74, Anglais, cremating%20oven
correct
- crematory fire 5, fiche 74, Anglais, crematory%20fire
normalisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A cremator is an industrial furnace that is able to generate temperatures of 870-980 °C (1600-1800 °F) to ensure disintegration of the corpse. ... A cremator is not designed to cremate more than one human body at a time ... 7, fiche 74, Anglais, - cremator
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
crematorium furnace; crematory fire :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 8, fiche 74, Anglais, - cremator
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Pompes funèbres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- four crématoire
1, fiche 74, Français, four%20cr%C3%A9matoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- four de crémation 2, fiche 74, Français, four%20de%20cr%C3%A9mation
correct, nom masculin
- four de crématorium 3, fiche 74, Français, four%20de%20cr%C3%A9matorium
correct, nom masculin, normalisé
- crématoire 4, fiche 74, Français, cr%C3%A9matoire
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Appareil [...] dans lequel on opère la crémation des cadavres. 4, fiche 74, Français, - four%20cr%C3%A9matoire
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
four crématoire; fournaise de crématorium : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 74, Français, - four%20cr%C3%A9matoire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- dry chemical
1, fiche 75, Anglais, dry%20chemical
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- extinguishing powder 2, fiche 75, Anglais, extinguishing%20powder
correct, normalisé
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Extinguishing medium composed of finely divided solid chemical products.[Definition standardized by ISO.] 2, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
A mixture of inorganic substances containing sodium bicarbonate (or frequently potassium bicarbonate) with small percentages of added ingredients to render it free-flowing and water repellent. 3, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Dry chemical is a powder mixture which is used as a fire extinguishing agent. It is intended for application by means of portable extinguishers, hand hose line systems, or fixed systems.... The terms "regular dry chemical" and "ordinary dry chemical" generally refer to powders that are listed for use on Class B and Class C fires. "Multipurpose dry chemical" refers to powders that are listed for use on Class A, Class B, and Class C fires. 4, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The terms regular dry chemical, ordinary dry chemical, and multipurpose dry chemical should not be confused with "dry powder" or "dry compound" which are the terms used to identify powdered extinguishing agents developed primarily for use on combustible metal fires. 4, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
extinguishing powder: term standardized by ISO. 5, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
dry chemical: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 75, Anglais, - dry%20chemical
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 75, La vedette principale, Français
- poudre extinctrice
1, fiche 75, Français, poudre%20extinctrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- produit chimique solide pulvérulent 2, fiche 75, Français, produit%20chimique%20solide%20pulv%C3%A9rulent
correct, voir observation, nom masculin
- produit chimique en poudre 2, fiche 75, Français, produit%20chimique%20en%20poudre
correct, voir observation, nom masculin
- poudre chimique 3, fiche 75, Français, poudre%20chimique
correct, nom féminin
- produit chimique sec 4, fiche 75, Français, produit%20chimique%20sec
nom masculin
- poudre sèche 5, fiche 75, Français, poudre%20s%C3%A8che
voir observation, nom féminin
- poudre chimique extinctrice 6, fiche 75, Français, poudre%20chimique%20extinctrice
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Agent extincteur constitué de produits chimiques solides finement divisés. [Définition normalisée par l'ISO.] 7, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
«Poudre extinctrice» : produit pulvérulent utilisé dans des extincteurs portatifs, mobiles ou fixes et ayant une bonne efficacité sur les feux gras, les feux d'installations électriques, les feux de gaz et certains feux spéciaux qui ne peuvent être éteints par d'autres moyens. (La poudre agit par inhibition de la flamme.) 8, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Agents extincteurs. [...] Poudres. L'efficacité de produits solides pulvérulents pour l'extinction des feux fut découverte en France au début du XXe siècle [...]. On distingue actuellement trois sortes de poudres : les poudres «B» uniquement valables sur feux de classes B et C. Les poudres dites polyvalentes valables sur feux de classe A, B et C. Les poudres pour «feux spéciaux» (métaux légers, etc.). 9, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
«poudre» : État sous lequel se présente une substance solide finement broyée, pilée ou pulvérisée en de multiples grains minuscules. 8, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
«pulvérulent» : Se dit de quelque chose qui est réduit à l'état de poudre. [Par exemple : ] Matière pulvérulente. 8, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
À l'exception du terme en vedette «poudre extinctrice» et du terme «poudre sèche», les expressions françaises indiquées sur cette fiche constituent des unités descriptives. 2, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
«Poudre sèche» : D'après la source PRINC, ce terme est l'équivalent à la fois de «dry chemical» (qui désigne les poudres dont on se sert pour éteindre les feux de classe A, B ou C), et de «dry powder» (qui se rapporte aux poudres servant pour les feux de classe D). Ce serait donc un générique. 2, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 6 OBS
La poudre sèche est pratiquement le seul agent extincteur utilisé sous forme solide. Les produits pulvérulents les plus employés sont les bicarbonates de sodium et de potassium. [...] La poudre sèche doit être parfaitement protégée de l'humidité afin d'éviter qu'elle ne s'agglomère en un bloc compact. L'hydrofugation est obtenue en enrobant chaque grain de particules grasses, stéarate en général, ou d'un film isolant d'autre nature. [...] La poudre sèche classique est efficace sur les feux de classe B et de classe C. [...] Il existe depuis quelques années des poudres polyvalentes permettant d'intervenir à la fois sur les feux de classes A, B et C; certaines permettent également d'obtenir de bons résultats sur les feux de métaux [classe D]. 10, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 7 OBS
poudre extinctrice : terme normalisé par l'ISO. 11, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Record number: 75, Textual support number: 8 OBS
poudre extinctrice : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 12, fiche 75, Français, - poudre%20extinctrice
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Agentes extintores
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- producto químico seco
1, fiche 75, Espagnol, producto%20qu%C3%ADmico%20seco
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- sustancia anhidra 1, fiche 75, Espagnol, sustancia%20anhidra
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- substancia anhidra
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Translators, terminologists and interpreters
1, fiche 76, Anglais, Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed. 1, fiche 76, Anglais, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
5125: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 76, Anglais, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes
1, fiche 76, Français, Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les traducteurs traduisent des textes d'une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d'interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 76, Français, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
5125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 76, Français, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- conceptual relation
1, fiche 77, Anglais, conceptual%20relation
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- taxonomic relation 2, fiche 77, Anglais, taxonomic%20relation
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Other pedagogically oriented pieces of domain knowledge include rationales for explanations in terms of goals and causes, as well as taxonomic or conceptual relations between pieces of knowledge that facilitate the use of analogies and abstractions. 2, fiche 77, Anglais, - conceptual%20relation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 77, La vedette principale, Français
- relation conceptuelle
1, fiche 77, Français, relation%20conceptuelle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- relation taxinomique 2, fiche 77, Français, relation%20taxinomique
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La recherche s'est portée sur la construction de structures symboliques fondées sur des relations conceptuelles. Citons comme exemple EPAM d'Edward Feigenbaum utilisant un réseau entre syllabes dans des expériences d'apprentissage par cœur. 1, fiche 77, Français, - relation%20conceptuelle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canadian Artists' Representation Copyright Collective
1, fiche 78, Anglais, Canadian%20Artists%27%20Representation%20Copyright%20Collective
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- CARCC 1, fiche 78, Anglais, CARCC
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
CARCC(Canadian Artists’ Representation Copyright Collective) was established in 1990 to create opportunities for increased income for visual and media artists. It provides its services to artists who affiliate with the Collective. These services include negotiating the terms for copyright use and issuing an appropriate license to the user. 1, fiche 78, Anglais, - Canadian%20Artists%27%20Representation%20Copyright%20Collective
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits d'auteur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Canadian Artists' Representation Copyright Collective
1, fiche 78, Français, Canadian%20Artists%27%20Representation%20Copyright%20Collective
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CARCC 1, fiche 78, Français, CARCC
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La CARCC (Canadian Artists' Representation Copyright Collective) a été créée en 1990 afin d'offrir aux artistes en arts visuels et en communication des occasions d'accroître leurs revenus. Elle offre ses services aux artistes qui s'affilient à sa société. Ces services incluent la négociation des modalités pour l'utilisation d'œuvres protégées et l'émission de licences aux utilisateurs. 1, fiche 78, Français, - Canadian%20Artists%27%20Representation%20Copyright%20Collective
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Société de gestion des droits de représentation des artistes canadiens
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Women's Health Thesaurus
1, fiche 79, Anglais, Women%27s%20Health%20Thesaurus
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The CWHN [Canadian Women's Health Network] Women's Health Thesaurus is designed to help us be clear about what women's health researchers and advocates mean when they use terms not found in traditional medical and research language. 1, fiche 79, Anglais, - Women%27s%20Health%20Thesaurus
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la santé des femmes
1, fiche 79, Français, Vocabulaire%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le Vocabulaire (RCSF) [Réseau canadien pour la santé des femmes] de la santé des femmes a été conçu dans le but de définir clairement les termes employés par les chercheuses et les défenseuses œuvrant dans le domaine de la santé des femmes et que l'on ne retrouve pas dans le vocabulaire [conventionnel en médecine ou en recherche] [...] 1, fiche 79, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Higiene y Salud
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Tesauro sobre la salud de la mujer
1, fiche 79, Espagnol, Tesauro%20sobre%20la%20salud%20de%20la%20mujer
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Environmental Management
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
- Museums
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- preservation
1, fiche 80, Anglais, preservation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
All actions taken to retard deterioration of, or to prevent damage to, a natural or a cultural resource. 2, fiche 80, Anglais, - preservation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Preservation encompasses conservation activities that consolidate and maintain the existing form, material and integrity of a resource. Preservation includes short-term protective measures as well as long-term actions to retard deterioration or prevent damage. Preservation extends the life of the resource by providing it with a secure and stable environment. 3, fiche 80, Anglais, - preservation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state. 4, fiche 80, Anglais, - preservation
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
preservation: term used by Parks Canada. 4, fiche 80, Anglais, - preservation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
- Muséologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- préservation
1, fiche 80, Français, pr%C3%A9servation
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre de mesures de prévention contre l'altération, la détérioration ou la destruction d'une ressource naturelle ou culturelle. 2, fiche 80, Français, - pr%C3%A9servation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La préservation comprend les activités de conservation qui visent à consolider et à entretenir la forme, le matériau et l'intégrité d'une ressource. Elle englobe aussi les mesures de protection à court terme, de même que les interventions à long terme visant à retarder la détérioration ou à prévenir les dommages. La préservation prolonge la durée d'une ressource en lui fournissant un environnement sûr et stable. 3, fiche 80, Français, - pr%C3%A9servation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel. 4, fiche 80, Français, - pr%C3%A9servation
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
préservation : terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 80, Français, - pr%C3%A9servation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Parques y jardines botánicos
- Patrimonio
- Museos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- preservación
1, fiche 80, Espagnol, preservaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La conservación no es sinónimo de preservación (mantener intacto) ya que ésta es más restrictiva y solo se logra a través de la protección absoluta o en alto grado. La conservación abarca la preservación pero también permite el uso de los recursos biológicos. 2, fiche 80, Espagnol, - preservaci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- medicine man
1, fiche 81, Anglais, medicine%20man
correct, voir observation
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- shaman 2, fiche 81, Anglais, shaman
correct, voir observation
- powwow 3, fiche 81, Anglais, powwow
correct, voir observation
- powow 3, fiche 81, Anglais, powow
correct, voir observation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The popular early name for an American Indian who treats the sick or has special powers. More specific terms are used by contemporary scholars. Medicine men also exist in other primitive societies. 4, fiche 81, Anglais, - medicine%20man
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The medicine man played the role of mediator between the gods and simple humans. He interpreted dreams, directed all religious ceremonies and dances, questioned the supernatural powers, looked into the future and advised the warriors. Finally he cured the sick, using magic plants, and practised exorcism and magic with incantations related to the Micmac nation’s religious mythology. 5, fiche 81, Anglais, - medicine%20man
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
In religious matters, powwows (priests or medicine men) were in charge, using their powers to cure the sick, bring rain or ensure victory in battle. 3, fiche 81, Anglais, - medicine%20man
Record number: 81, Textual support number: 3 CONT
The Indian of the Colombian Amazon distinguish two general classes of bioactive plants. The first are regarded as sacred, and they are used exclusively by or under the strict supervision of the "payé", or medicine man. 6, fiche 81, Anglais, - medicine%20man
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Stylistic synonyms :"medicine man", "pow(w) ow", "predictor" and "shaman". These three terms have all too frequently been used interchangeably, owing to the overlapping job descriptions of each one of these terms. The same can be said of the corresponding French equivalents "sorcier", "guérisseur", "chaman(e) ", "homme-médecine", "sorcier guérisseur", etc. Often an author's selection of one word over that of another is solely based on a particular perspective he wants to impart on his text : by using "medicine", he would emphasize the beneficial powers of the person in question; whereas by using "shaman", a term originally used to refer to a Siberian medicine man, the author would focus on the use of magic in the performance of rituals. Note however that "shaman/chamane" would be the term used by Europeans to describe the occult performed by non-Europeans; it would not be used by native peoples to refer to one of their own kind. As for "powwow", this author does not recommend its use today because of the confusion that might arise, owing to the polysemous nature of the term(could also mean a special meeting). Nevertheless the use of "powwow", a specific native term used by certain aboriginal tribes in the past, could impart an ethnic coloring to a given text if such is desired. The interchangeability of similar terms occurs also in French. Hence, in French, one who heals but is not certified as a doctor is commonly called a "guérisseur"; whereas one who specializes in magic(whether for medicinal purposes or not) is called a "sorcier". 7, fiche 81, Anglais, - medicine%20man
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- payé
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 81, La vedette principale, Français
- sorcier
1, fiche 81, Français, sorcier
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- guérisseur 2, fiche 81, Français, gu%C3%A9risseur
correct, nom masculin
- chaman 3, fiche 81, Français, chaman
correct, nom masculin
- shaman 4, fiche 81, Français, shaman
correct, nom masculin
- homme de médecine 5, fiche 81, Français, homme%20de%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
- sorcier guérisseur 5, fiche 81, Français, sorcier%20gu%C3%A9risseur
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
guérisseur : Spécialiste censé obtenir la guérison des malades ou réussir un traitement chirurgical grâce à des pouvoirs surnaturels ou grâce à des connaissances expérimentales positives dont la mise en œuvre est seulement favorisée par la bienveillance d'esprits tutélaires [...] Le rôle du «medicine-man» (ou guérisseur) au sens propre fut de la plus grande importance dans la plupart des sociétés indiennes d'Amérique. 2, fiche 81, Français, - sorcier
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
Prêtre-sorcier, à la fois devin et thérapeute [...] 4, fiche 81, Français, - sorcier
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le sorcier micmac jouait le rôle d'intermédiaire entre les divinités et les simples mortels. Il interprétait les rêves, dirigeait toutes les cérémonies religieuses et toutes les danses, interrogeait les puissances surnaturelles, prédisait l'avenir et conseillait les guerriers. Finalement, il guérissait les malades à l'aide des plantes magiques et pratiquait l'exorcisme et la magie au moyen d'incantations se rattachant à la mythologie religieuse de la nation micmaque. 1, fiche 81, Français, - sorcier
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Chez la plupart des tribus populeuses les hommes de médecine de cette classe étaient associés en gildes ou en sociétés, et à des occasions spéciales faisaient de grandes cérémonies de guérison ou «de restauration de la vie (vitalité)» [...] 5, fiche 81, Français, - sorcier
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- settling with power
1, fiche 82, Anglais, settling%20with%20power
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
There are some uninformed pilots who use "settling with power" to describe vortex ring, in fact some publications use the terms interchangeably. Confusion results when symptoms are related that do not describe true vortex ring but rather describe "settling with insufficient power". 1, fiche 82, Anglais, - settling%20with%20power
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 82, La vedette principale, Français
- enfoncement avec puissance
1, fiche 82, Français, enfoncement%20avec%20puissance
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- preservation of the environment
1, fiche 83, Anglais, preservation%20of%20the%20environment
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- environment preservation 2, fiche 83, Anglais, environment%20preservation
correct
- environmental preservation 2, fiche 83, Anglais, environmental%20preservation
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A set of actions taken to prevent the damaging or to retard the deterioration of the environment. 3, fiche 83, Anglais, - preservation%20of%20the%20environment
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "preservation" refers to the actions taken to retard the deterioration of, or to prevent damage to a natural resource; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state. 4, fiche 83, Anglais, - preservation%20of%20the%20environment
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- préservation de l'environnement
1, fiche 83, Français, pr%C3%A9servation%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- sauvegarde de l'environnement 2, fiche 83, Français, sauvegarde%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
- préservation du milieu 3, fiche 83, Français, pr%C3%A9servation%20du%20milieu
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Application de mesures en vue de prévenir la détérioration ou la destruction de l'environnement. 4, fiche 83, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20l%27environnement
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «préservation» (ou «sauvegarde») se rapporte à la mise en œuvre de mesures visant à prévenir qu'une ressource naturelle soit détériorée ou détruite; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel. 5, fiche 83, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20l%27environnement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Environmental Management
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fire benefit
1, fiche 84, Anglais, fire%20benefit
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Any effect(s) of fire that are favourable or beneficial in terms of the attainment of forest management and other land use objectives. 2, fiche 84, Anglais, - fire%20benefit
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- aspect bénéfique du feu
1, fiche 84, Français, aspect%20b%C3%A9n%C3%A9fique%20du%20feu
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Effet du feu considéré comme positif en matière de gestion des forêts ou pour tout autre objectif mettant en œuvre l'utilisation du terrain. 2, fiche 84, Français, - aspect%20b%C3%A9n%C3%A9fique%20du%20feu
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Fuegos y explosiones
- Incendio de la vegetación
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- efecto benéfico del fuego
1, fiche 84, Espagnol, efecto%20ben%C3%A9fico%20del%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- protection of nature
1, fiche 85, Anglais, protection%20of%20nature
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- nature protection 2, fiche 85, Anglais, nature%20protection
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... people’s awareness of the threat to the environment means that the problem can be recognized swiftly and responses included in national development policy. As a result, laws on protection of nature and environment have been enacted and implemented in our country. 3, fiche 85, Anglais, - protection%20of%20nature
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
preservation: Usually, the protection of nature and artefacts from all but non-destructive uses. 4, fiche 85, Anglais, - protection%20of%20nature
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "preservation" refers to the actions taken to retard the deterioration of, or to prevent damage to a natural resource; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state. 5, fiche 85, Anglais, - protection%20of%20nature
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- protection de la nature
1, fiche 85, Français, protection%20de%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Congrès international sur la protection de la nature. 2, fiche 85, Français, - protection%20de%20la%20nature
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «préservation» (ou «sauvegarde») se rapporte à la mise en œuvre de mesures visant à prévenir qu'une ressource naturelle soit détériorée ou détruite; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel. 3, fiche 85, Français, - protection%20de%20la%20nature
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- protección de la naturaleza
1, fiche 85, Espagnol, protecci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Actividad de ayuda y apoyo a la Naturaleza frente a las agresiones antrópicas. 2, fiche 85, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Congreso internacional sobre la protección de la naturaleza. 3, fiche 85, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- preservation of nature
1, fiche 86, Anglais, preservation%20of%20nature
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- nature preservation 2, fiche 86, Anglais, nature%20preservation
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Proponents such as the Dutch government would like to see Trade Related Environmental Measures (TREMS) which include environmental codes with regard to GATT/WTO criteria for the use of trade instruments for environmental protection and nature preservation purposes including environmental concepts such as the "Polluter Pays" and the "Precautionary Principle." 2, fiche 86, Anglais, - preservation%20of%20nature
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "preservation" refers to the actions taken to retard the deterioration of, or to prevent damage to a natural resource; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state. 3, fiche 86, Anglais, - preservation%20of%20nature
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- préservation de la nature
1, fiche 86, Français, pr%C3%A9servation%20de%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- préservation du patrimoine naturel 1, fiche 86, Français, pr%C3%A9servation%20du%20patrimoine%20naturel
correct, nom féminin
- sauvegarde de la nature 2, fiche 86, Français, sauvegarde%20de%20la%20nature
correct, nom féminin
- sauvegarde du milieu naturel 3, fiche 86, Français, sauvegarde%20du%20milieu%20naturel
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
L'échange dette-nature, qui peut être élargi au concept de dette-environnement, peut ainsi apporter un savoir-faire en matière de gestion environnementale. La préservation de la nature doit aller de pair avec la construction d'un développement économique cohérent, adapté aux lois du marché et aux besoins des populations. 1, fiche 86, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20la%20nature
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «préservation» (ou «sauvegarde») se rapporte à la mise en œuvre de mesures visant à prévenir qu'une ressource naturelle soit détériorée ou détruite; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel. 4, fiche 86, Français, - pr%C3%A9servation%20de%20la%20nature
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Meetings
- Transportation of the Future
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- International Forum on Urban Mobility and Advanced Transportation
1, fiche 87, Anglais, International%20Forum%20on%20Urban%20Mobility%20and%20Advanced%20Transportation
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Forum aims at creating favourable conditions for rapid and ambitious development of alternative transportation and mobility solutions that use electric drives. It will contribute to finding responses to existing problems in terms of urban mobility and advanced transportation. 1, fiche 87, Anglais, - International%20Forum%20on%20Urban%20Mobility%20and%20Advanced%20Transportation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Réunions
- Transports futuristes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Forum international sur la mobilité urbaine et le transport avancé
1, fiche 87, Français, Forum%20international%20sur%20la%20mobilit%C3%A9%20urbaine%20et%20le%20transport%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le Forum a pour objet de créer des conditions favorables à l'émergence d'un développement plus rapide et plus ambitieux de solutions alternatives de transport et de mobilité mettant en œuvre la traction électrique. Il contribuera à trouver des solutions à des problèmes actuels en matière de mobilité urbaine et de transport avancé. 1, fiche 87, Français, - Forum%20international%20sur%20la%20mobilit%C3%A9%20urbaine%20et%20le%20transport%20avanc%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- GHG reduction potential 1, fiche 88, Anglais, GHG%20reduction%20potential
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Possible reductions in emissions of greenhouse gases(quantified in terms of absolute reductions or in percentages of baseline emissions) that can be achieved through the use of technologies and measures. 1, fiche 88, Anglais, - GHG%20reduction%20potential
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
GHG: greenhouse gas. 2, fiche 88, Anglais, - GHG%20reduction%20potential
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ampleur possible de la réduction des émissions de GES
1, fiche 88, Français, ampleur%20possible%20de%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20GES
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Réduction des émissions de gaz à effet de serre (exprimée sous forme de réduction absolue ou de pourcentage des émissions de référence) qui peut être obtenue en mettant en œuvre des technologies ou des mesures particulières. 1, fiche 88, Français, - ampleur%20possible%20de%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20GES
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
GES : gaz à effet de serre. 2, fiche 88, Français, - ampleur%20possible%20de%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20GES
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Medidas contra la contaminación
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- potencial de reducción de GEI
1, fiche 88, Espagnol, potencial%20de%20reducci%C3%B3n%20de%20GEI
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Posibles reducciones de las emisiones de gases de efecto invernadero (cuantificadas en términos de reducciones absolutas o en porcentaje de emisiones de referencia) que pueden lograrse aplicando tecnologías y medidas. 1, fiche 88, Espagnol, - potencial%20de%20reducci%C3%B3n%20de%20GEI
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
GEI: gas de efecto invernadero. 2, fiche 88, Espagnol, - potencial%20de%20reducci%C3%B3n%20de%20GEI
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- conservation of nature
1, fiche 89, Anglais, conservation%20of%20nature
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- nature conservation 2, fiche 89, Anglais, nature%20conservation
correct
- nature conservancy 3, fiche 89, Anglais, nature%20conservancy
voir observation
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[The preservation of] nature as it is at present, and [the] taking [of] steps to make sure that it is not polluted or disturbed. 1, fiche 89, Anglais, - conservation%20of%20nature
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Includes historical, picturesque and archeological sites. 1, fiche 89, Anglais, - conservation%20of%20nature
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Federal Research Centre for Nature Conservation and Landscape Ecology. 4, fiche 89, Anglais, - conservation%20of%20nature
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
conservancy: Conservation, especially of natural resources. [For example:] conservancy work being done on the ... rivers to control floods. [NOTE specifically: means an organization designed and often government-sponsored to conserve and protect natural resources (as trees or wildlife). 5, fiche 89, Anglais, - conservation%20of%20nature
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
conservation; preservation; protection : Do not confuse these terms. "Conservation" refers to the implementation of measures for the rational use, maintenance and rehabilitation or restoration of natural resources; "preservation" refers to the actions taken to retard the deterioration of, or to prevent damage to a natural resource; "protection" implies the idea of a threat and refers to regulatory measures, resource management and public education programs aimed at ensuring that ecosystems are maintained in a natural state. 6, fiche 89, Anglais, - conservation%20of%20nature
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- conservancy of nature
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- conservation de la nature
1, fiche 89, Français, conservation%20de%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- conservation des sites naturels 2, fiche 89, Français, conservation%20des%20sites%20naturels
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Société canadienne pour la conservation de la nature. 3, fiche 89, Français, - conservation%20de%20la%20nature
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Centre fédéral pour la conservation de la nature et de la géoécologie. 4, fiche 89, Français, - conservation%20de%20la%20nature
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
conservation; préservation; protection : Ne pas confondre ces trois termes. «Conservation» désigne la mise en œuvre de mesures visant l'utilisation rationnelle, le maintien ou la remise en état des ressources naturelles; «préservation» (ou «sauvegarde») se rapporte à la mise en œuvre de mesures visant à prévenir qu'une ressource naturelle soit détériorée ou détruite; «protection» évoque l'idée d'une menace et désigne l'ensemble des mesures réglementaires et des programmes de gestion des ressources et d'éducation du public qui visent à maintenir les écosystèmes dans un état naturel. 5, fiche 89, Français, - conservation%20de%20la%20nature
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- conservación de la naturaleza
1, fiche 89, Espagnol, conservaci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Protección del medio ambiente natural. 2, fiche 89, Espagnol, - conservaci%C3%B3n%20de%20la%20naturaleza
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Dietetics
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Food Industries
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- food fortification
1, fiche 90, Anglais, food%20fortification
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- fortification 2, fiche 90, Anglais, fortification
correct
- food enrichment 3, fiche 90, Anglais, food%20enrichment
correct, voir observation
- enrichment 3, fiche 90, Anglais, enrichment
correct, voir observation
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The addition of one (or more) essential nutrient(s) to a food whether or not it is normally contained in the food, for the purpose of preventing or correcting a deficiency of one or more nutrients in the population or specific population groups. 4, fiche 90, Anglais, - food%20fortification
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations consider the terms "enrichment" and "fortification" as synonymous and use them interchangeably, whereas some authors make a distinction between the two terms. In that case, "enrichment" is generally defined as the addition of nutrients that are not naturally presents in the food and "fortification" as the addition of nutrients at higher levels than those naturally presents in the food. 5, fiche 90, Anglais, - food%20fortification
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- fortification of food
- enrichment of food
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Diététique
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 90, La vedette principale, Français
- enrichissement d'aliment
1, fiche 90, Français, enrichissement%20d%27aliment
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- enrichissement de produit alimentaire 2, fiche 90, Français, enrichissement%20de%20produit%20alimentaire
correct, nom masculin
- enrichissement alimentaire 3, fiche 90, Français, enrichissement%20alimentaire
correct, nom masculin
- enrichissement 4, fiche 90, Français, enrichissement
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[Ajout] à un aliment d'un ou de plusieurs éléments nutritifs essentiels qui sont ou non normalement contenus dans cet aliment, [en vue] de prévenir ou [de] corriger une carence démontrée en un ou plusieurs éléments nutritifs dans la population ou dans des groupes spécifiques de population. 5, fiche 90, Français, - enrichissement%20d%27aliment
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Dietética
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
- Industria alimentaria
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- fortificación de alimentos
1, fiche 90, Espagnol, fortificaci%C3%B3n%20de%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Legal Documents
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Legal Note
1, fiche 91, Anglais, Legal%20Note
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Legal Notes include information on the terms and conditions governing the use of a website, copyright, trademarks, intellectual property, privacy and personal information, applicables laws and regulations and other similar information. 2, fiche 91, Anglais, - Legal%20Note
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Documents juridiques
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Note légale
1, fiche 91, Français, Note%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les Notes légales comprennent de l'information sur les modalités d'utilisation d'un site Web, les droits d'auteur, les marques de commerce, la propriété intellectuelle, la protection de la vie privée et des renseignements personnels, les lois et règlements applicables et d'autres renseignements similaires. 2, fiche 91, Français, - Note%20l%C3%A9gale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-07-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- memory abstraction layer
1, fiche 92, Anglais, memory%20abstraction%20layer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Without the use of virtual memory, each application would have to be developed to run in many different types of memory architectures. So, in simple terms, a modern [operating system] acts as a memory abstraction layer to its guest applications. 2, fiche 92, Anglais, - memory%20abstraction%20layer
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- couche d'abstraction de la mémoire
1, fiche 92, Français, couche%20d%27abstraction%20de%20la%20m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Climate Change
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- carbon dioxide equivalent
1, fiche 93, Anglais, carbon%20dioxide%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- CDE 2, fiche 93, Anglais, CDE
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- CO2 equivalent 3, fiche 93, Anglais, CO2%20equivalent
correct, voir observation, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 93, Anglais, CO2%20eq
correct, voir observation, normalisé
- CO2-e 5, fiche 93, Anglais, CO2%2De
voir observation
- CO2 eq 4, fiche 93, Anglais, CO2%20eq
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A metric measure used to compare the emissions from various greenhouse gases based upon their global warming potential (GWP). 2, fiche 93, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Carbon dioxide equivalents are commonly expressed as "million metric tons of carbon dioxide equivalents (MMTCDE)" or "million short tons of carbon dioxide equivalents (MSTCDE)." 2, fiche 93, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
CO2 equivalent; CO2 eq; CO2-e: CO2 equivalent; CO2 eq; CO2-e. 6, fiche 93, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
CO2 equivalent: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 7, fiche 93, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
carbon dioxide equivalent; CO2 equivalent; CO2 eq :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Black Carbon Inventory. 6, fiche 93, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Changements climatiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- équivalent CO2
1, fiche 93, Français, %C3%A9quivalent%20CO2
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
- éq. CO2 2, fiche 93, Français, %C3%A9q%2E%20CO2
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les synonymes, Français
- équivalent en dioxyde de carbone 3, fiche 93, Français, %C3%A9quivalent%20en%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom masculin, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 93, Français, CO2%20eq
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 93, Français, CO2%20eq
- équivalent-CO2 5, fiche 93, Français, %C3%A9quivalent%2DCO2
correct, voir observation, nom masculin
- équivalent en CO2 6, fiche 93, Français, %C3%A9quivalent%20en%20CO2
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les émissions de gaz à effet de serre sont souvent calculées par rapport à la quantité de CO2 qui serait nécessaire pour produire un effet de réchauffement similaire. C'est ce qu'on appelle l'«équivalent en dioxyde de carbone» [...] 7, fiche 93, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
équivalent CO2; éq. CO2; équivalent-CO2; équivalent en CO2 : équivalent CO2; éq. CO2; CO2 eq; équivalent-CO2; équivalent en CO2. 8, fiche 93, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
équivalent CO2 : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 9, fiche 93, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
équivalent en dioxyde de carbone; éq. CO2; équivalent CO2 : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 8, fiche 93, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
équivalent en dioxyde de carbone; CO2eq : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 10, fiche 93, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Cambio climático
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- dióxido de carbono equivalente
1, fiche 93, Espagnol, di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
- CO2e 2, fiche 93, Espagnol, CO2e
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- CO2 equivalente 3, fiche 93, Espagnol, CO2%20equivalente
correct, nom masculin
- CO2eq 4, fiche 93, Espagnol, CO2eq
correct, nom masculin
- CO2eq 4, fiche 93, Espagnol, CO2eq
- equivalente de dióxido de carbono 5, fiche 93, Espagnol, equivalente%20de%20di%C3%B3xido%20de%20carbono
correct, nom masculin
- bióxido de carbono equivalente 5, fiche 93, Espagnol, bi%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
correct, nom masculin
- equivalente en CO2 6, fiche 93, Espagnol, equivalente%20en%20CO2
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Unidad universal de medida que indica el potencial de calentamiento global (PCG) de cada uno de los gases de efecto invernadero, expresado en términos del PCG de una unidad de dióxido de carbono. 4, fiche 93, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Es usada para evaluar los impactos de la emisión (o evitar la emisión) de diferentes gases que producen el efecto invernadero. 2, fiche 93, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
CO2e; CO2 equivalente; CO2eq; equivalente en CO2: CO2e; CO2 equivalente; CO2eq; equivalente en CO2. 7, fiche 93, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- adoption judgement
1, fiche 94, Anglais, adoption%20judgement
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- adoption judgment 1, fiche 94, Anglais, adoption%20judgment
correct
- adoption decree 2, fiche 94, Anglais, adoption%20decree
correct, voir observation
- decree of adoption 3, fiche 94, Anglais, decree%20of%20adoption
correct, voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A legal order that finalizes an adoption. 4, fiche 94, Anglais, - adoption%20judgement
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
adoption decree; decree of adoption : These terms are no longer in use in Canada and the United Kingdom. 5, fiche 94, Anglais, - adoption%20judgement
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- judgement of adoption
- judgment of adoption
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- jugement d'adoption
1, fiche 94, Français, jugement%20d%27adoption
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
jugement d'adoption : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 94, Français, - jugement%20d%27adoption
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Environmental Management
- Farm Management and Policy
- Climate Change
- Silviculture
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- land-use, land-use change and forestry
1, fiche 95, Anglais, land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- LULUCF 2, fiche 95, Anglais, LULUCF
correct, normalisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A greenhouse gas inventory sector that covers emissions and removals of greenhouse gases resulting from direct human-induced land use, land-use change and forestry activities. 3, fiche 95, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
In terms of growth in total anthropogenic GHG emissions without Land Use, Land-use Change and Forestry(LULUCF), Canada ranks eighth among the Annex I Parties, with an increase in emissions of 17. 4% over the 1990–2010 period, and ranks first among the G8 countries. 4, fiche 95, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
land-use, land-use change and forestry; LULUCF: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 95, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion et politique agricole
- Changements climatiques
- Sylviculture
Fiche 95, La vedette principale, Français
- utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie
1, fiche 95, Français, utilisation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- UTCATF 1, fiche 95, Français, UTCATF
correct, nom féminin
Fiche 95, Les synonymes, Français
- affectation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie 2, fiche 95, Français, affectation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
correct, nom féminin, normalisé
- ATCATF 3, fiche 95, Français, ATCATF
correct, nom féminin, normalisé
- ATCATF 3, fiche 95, Français, ATCATF
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
affectation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie; ATCATF : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 95, Français, - utilisation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Gestión y política agrícola
- Cambio climático
- Silvicultura
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura
1, fiche 95, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambios%20de%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- UTCUTS 1, fiche 95, Espagnol, UTCUTS
correct, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura 1, fiche 95, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambio%20en%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
El sector uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) se centra en las emisiones y absorciones de CO2 que se producen como resultado de los cambios del uso y la gestión de la tierra. [...] Los principales causantes de las absorciones son los incrementos de la biomasa en las plantaciones forestales y en los renovales de bosque nativo. 1, fiche 95, Espagnol, - uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambios%20de%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- national greenhouse gas inventory
1, fiche 96, Anglais, national%20greenhouse%20gas%20inventory
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- national GHG inventory 1, fiche 96, Anglais, national%20GHG%20inventory
correct, normalisé
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
national greenhouse gas inventory; national GHG inventory :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 96, Anglais, - national%20greenhouse%20gas%20inventory
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- inventaire national de gaz à effet de serre
1, fiche 96, Français, inventaire%20national%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- inventaire national de GES 1, fiche 96, Français, inventaire%20national%20de%20GES
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
inventaire national de gaz à effet de serre; inventaire national de GES : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 96, Français, - inventaire%20national%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- inventario nacional de emisiones de gases de efecto invernadero
1, fiche 96, Espagnol, inventario%20nacional%20de%20emisiones%20de%20gases%20de%20efecto%20invernadero
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- INEGEI 1, fiche 96, Espagnol, INEGEI
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Inventario nacional de emisiones de gases de efecto invernadero con cifras de 1990. [...] El desarrollo de un inventario de emisiones que identifique y cuantifique las principales fuentes y sumideros de gases de invernadero de un país es básico para cualquier estudio sobre cambio climático. El proceso del inventario es importante por dos razones: 1. Provee la base para el desarrollo de una metodología comprensiva y detallada para estimar fuentes y sumideros de gases de invernadero. 2. Proporciona un mecanismo común y consistente que le permite a todos los países signatarios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático estimar sus emisiones y comparar las contribuciones relativas al cambio climático de las diferentes fuentes de emisiones y gases de invernadero. 1, fiche 96, Espagnol, - inventario%20nacional%20de%20emisiones%20de%20gases%20de%20efecto%20invernadero
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- unmanaged solid waste disposal site
1, fiche 97, Anglais, unmanaged%20solid%20waste%20disposal%20site
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- unmanaged SWDS 2, fiche 97, Anglais, unmanaged%20SWDS
correct, normalisé
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
unmanaged solid waste disposal site; unmanaged SWDS :terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 97, Anglais, - unmanaged%20solid%20waste%20disposal%20site
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 97, La vedette principale, Français
- décharge de déchets solides non gérée
1, fiche 97, Français, d%C3%A9charge%20de%20d%C3%A9chets%20solides%20non%20g%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
décharge de déchets solides non gérée : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 97, Français, - d%C3%A9charge%20de%20d%C3%A9chets%20solides%20non%20g%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- vertedero no controlado de residuos sólidos
1, fiche 97, Espagnol, vertedero%20no%20controlado%20de%20residuos%20s%C3%B3lidos
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Los lixiviados generados por los vertederos no controlados de residuos sólidos contienen una alta carga contaminante con materia orgánica y nutrientes. 1, fiche 97, Espagnol, - vertedero%20no%20controlado%20de%20residuos%20s%C3%B3lidos
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-04-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- food-based dietary guideline
1, fiche 98, Anglais, food%2Dbased%20dietary%20guideline
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A short, science-based, positive message on healthy eating and lifestyles aimed at preventing various forms of malnutrition and keeping people well-nourished and healthy. 1, fiche 98, Anglais, - food%2Dbased%20dietary%20guideline
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[These] simple messages on healthy eating, aimed at the general public... give an indication of what a person should be eating in terms of foods rather than nutrients, and provide a basic framework to use when planning meals or daily menus. 1, fiche 98, Anglais, - food%2Dbased%20dietary%20guideline
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- recommandation nutritionnelle fondée sur le choix des aliments
1, fiche 98, Français, recommandation%20nutritionnelle%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20choix%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Message simple sur une alimentation saine, s’adressant à l’ensemble de la population[, qui] donne des indications sur l’alimentation souhaitable du point de vue des aliments plutôt que des nutriments et [qui] offre un cadre pour la planification des repas ou des menus quotidiens. 1, fiche 98, Français, - recommandation%20nutritionnelle%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20choix%20des%20aliments
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- guía alimentaria basada en alimentos
1, fiche 98, Espagnol, gu%C3%ADa%20alimentaria%20basada%20en%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- directriz dietética basada en los alimentos 1, fiche 98, Espagnol, directriz%20diet%C3%A9tica%20basada%20en%20los%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Mensaje sencillo sobre cómo comer sano destinado al público en general[, que] ofrece indicaciones sobre lo que una persona debería comer en términos de alimentos más que de nutrientes y proporciona un marco básico que se puede usar al planificar comidas o menús diarios. 1, fiche 98, Espagnol, - gu%C3%ADa%20alimentaria%20basada%20en%20alimentos
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
guía alimentaria basada en alimentos; directriz dietética basada en los alimentos: términos utilizados generalmente en plural. 2, fiche 98, Espagnol, - gu%C3%ADa%20alimentaria%20basada%20en%20alimentos
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- guías alimentarias basadas en alimentos
- directrices dietéticas basadas en los alimentos
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- barachois
1, fiche 99, Anglais, barachois
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- barasway 1, fiche 99, Anglais, barasway
correct, voir observation, uniformisé
- barrisway 1, fiche 99, Anglais, barrisway
correct, voir observation, uniformisé
- pond 1, fiche 99, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Tidal pond partly obstructed by a bar. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Big Barachois, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Big Barasway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 3 CONT
Ryle Barrisway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 4 CONT
Denton Pond, New Brunswick. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
barachois: from French expressions such as "barre échouée" or "barre-à-cheoir." Formerly applied to the bar itself. Generic used in the Atlantic Provinces. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
barasway: variant of barachois; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
barrisway: variant of barachois. Rare; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
pond: generic used in Newfoundland and Labrador and New Brunswick. 1, fiche 99, Anglais, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
barachois; barasway; barrisway; pond :terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada(GNBC) within the scope of its glossary(BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 99, Anglais, - barachois
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- barachois
1, fiche 99, Français, barachois
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- barasway 1, fiche 99, Français, barasway
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Étendue d'eau salée de peu de profondeur et de dimensions comparables à celles d'un étang ou d'une petite baie et partiellement obstruée par un banc de boue, de sable ou de gravier. 1, fiche 99, Français, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Barachois du Barre, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 99, Français, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Barasway de Cerf, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 99, Français, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
barachois : on appelle parfois «barachois» la barre elle-même, formée à l'embouchure d'une rivière là où se brisent les vagues. Ce terme, probablement d'origine portugaise («barra» + «choa»), est dérivé d'expressions comme «barre-à-cheois», «barre-éschué», «barre échouée», «barre-à-choir» ou encore «barre-à-échoir», «là où les navires viennent choir». Générique attesté sporadiquement au Québec mais plus usité dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 99, Français, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
barasway : variante de barachois. Générique attesté à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 99, Français, - barachois
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
barachois; barasway : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 99, Français, - barachois
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 100, Anglais, head
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- headland 2, fiche 100, Anglais, headland
correct, voir observation, uniformisé
- battery 1, fiche 100, Anglais, battery
correct, voir observation, uniformisé
- heads 1, fiche 100, Anglais, heads
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
High, prominent, land feature extending into a sea or lake. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Basin Head, P.E.I. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Sand Heads, B.C. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 3 CONT
Gull Battery, N.L. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 4 CONT
Qorbignaluk Headland, N.W.T. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
head; heads: widely used generics. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
headland: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
battery: rare; generic used in N.L. 1, fiche 100, Anglais, - head
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
head; heads; headland; battery :terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada(GNBC) within the scope of its glossary(TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 100, Anglais, - head
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cap
1, fiche 100, Français, cap
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 100, Français, t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s'avance dans une étendue d'eau. 2, fiche 100, Français, - cap
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Cap Tourmente, Québec. 2, fiche 100, Français, - cap
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Tête Sheldrake, Québec. 2, fiche 100, Français, - cap
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
cap : le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd'hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s'avance de façon élevée ou non. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 100, Français, - cap
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
tête : Générique attesté au Québec. 2, fiche 100, Français, - cap
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
cap; tête : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 100, Français, - cap
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


