TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

USE UPPER LOWER CASE [3 fiches]

Fiche 1 2004-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

A prefix meaning one thousand. Its abbreviation is K. In computer use it also refers to the "power of two" closest to that number, [1024 = 2 to the 10th power].

OBS

... a ’K’ is used for a number which is either 1,000 or 1,024, depending on whether the context calls for integral powers of 10 or 2. If we say that a certain computer has a memory capacity of 4 K words, then, this means either 4,000 or 4,096 words, depending on whether the computer in question has a decimal or binary address system. However, the usage is a little loose: the number 216 = 65,536 is written either as 64 K or 65 K.

OBS

In metrology, the lower case "k" is the proper symbol for kilo-;however, in computer use, the upper case "K" seems to prevail.

Terme(s)-clé(s)
  • kilo

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

[...] quantité d'information [...] qui vaut, en informatique, 1024, soit 2[à la dixième puissance].

PHR

Kbit, Kmot, Koctet.

OBS

En métrologie on utilise le «k» minuscule comme symbole de kilo-; mais, en informatique, il semble que c'est le «K» majuscule qui l'emporte.

Terme(s)-clé(s)
  • kilo

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Engineering Tests and Reliability
  • Joints and Connections (Construction)
CONT

Seam Testing Methods... Electronic methods are the newest of the methods used to evaluate seam integrity. The ultrasonic pulse echo technique is basically a thickness measurement technique and is only for use with nonreinforced geomembranes. Here a high-frequency pulse is sent into the upper geomembrane and(in the case of a good seam) reflects off of the bottom of the lower one. If, however, an unbonded area is present, the reflection will occur at the unbonded interface. The use of two transducers, a pulse generator, and a CRT monitor are required.

Terme(s)-clé(s)
  • ultrasonic pulse-echo technique
  • ultrasonic pulse-echo seam testing method
  • ultrasonic pulse-echo seam testing technique

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Joints et assemblages (Construction)
OBS

Contrôle d'étanchéité de soudure sur membrane bitumineuse au moyen d'une cloche à vide.

OBS

Contrôle écographique / pulse echo technique : Technique de contrôle dans laquelle on utilise les échos obtenus par réflexion de l'onde ultrasonore sur toute solution de continuité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Joints and Connections (Construction)
  • Waterproofing (Construction)
OBS

Seam testing methods... Electronic methods are the newest of the methods used to evaluate seam integrity. The ultrasonic pulse echo technique is basically a thickness measurement technique and is only for use with nonreinforced geomembranes. Here a high-frequency pulse is sent into the upper geomembrane and(in the case of a good seam) reflects off of the bottom of the lower one. If, however, an unbonded area is present, the reflection will occur at the unbonded interface. The use of two transducers, a pulse generator, and a CRT [cathode-ray tube] monitor are required.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Contrôle d'étanchéité de soudure sur membrane bitumineuse au moyen d'une cloche à vide.

OBS

Double soudure: Modalité d'assemblage comportant la réalisation simultanée de deux joints parallèles, effectués en soudure automatique et séparés par une zone non soudée. Ce canal central sert généralement à faire des tests d'étanchéité du joint, sous pression.

OBS

Joint: Zone de liaison entre lés, nappes (ou panneaux).

OBS

Contrôle écographique / Pulse echo technique: Technique de contrôle dans laquelle on utilise les échos obtenus par réflexion de l'onde ultrasonore sur toute solution de continuité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :