TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USED AUTHORITY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Personnel Management
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NATO Defence Workforce Audit Authority
1, fiche 1, Anglais, NATO%20Defence%20Workforce%20Audit%20Authority
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NDWAA 2, fiche 1, Anglais, NDWAA
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NATO Defence Manpower Audit Authority 1, fiche 1, Anglais, NATO%20Defence%20Manpower%20Audit%20Authority
ancienne désignation, correct, OTAN
- NDMAA 2, fiche 1, Anglais, NDMAA
ancienne désignation, correct, OTAN
- NDMAA 2, fiche 1, Anglais, NDMAA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NATO Defence Workforce Audit Authority; NDWAA : designations to be used by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - NATO%20Defence%20Workforce%20Audit%20Authority
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- NATO Defense Manpower Audit Authority
- NATO Defense Workforce Audit Authority
- NATO Defence Work Force Audit Authority
- NATO Defense Work Force Audit Authority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du personnel
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Autorité de contrôle des effectifs de défense de l'OTAN
1, fiche 1, Français, Autorit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs%20de%20d%C3%A9fense%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Autorité de contrôle des effectifs de défense de l'OTAN : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs%20de%20d%C3%A9fense%20de%20l%27OTAN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Communication and Information Management
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NATO Information Management Authority
1, fiche 2, Anglais, NATO%20Information%20Management%20Authority
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NIMA 2, fiche 2, Anglais, NIMA
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NIMA is where information management strategies, policies and NATO-wide guidance are designed to meet mission requirements and ensure mission success. 3, fiche 2, Anglais, - NATO%20Information%20Management%20Authority
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
NATO Information Management Authority; NIMA : designations to be used by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - NATO%20Information%20Management%20Authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Gestion des communications et de l'information
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Autorité de gestion de l'information de l'OTAN
1, fiche 2, Français, Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Autorité de gestion de l'information de l'OTAN : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20l%27OTAN
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NATO Data Management Authority
1, fiche 3, Anglais, NATO%20Data%20Management%20Authority
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NDMA 2, fiche 3, Anglais, NDMA
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NATO Data Management Authority; NDMA : designations to be used by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - NATO%20Data%20Management%20Authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Autorité de gestion des données de l'OTAN
1, fiche 3, Français, Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20donn%C3%A9es%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Autorité de gestion des données de l'OTAN : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20donn%C3%A9es%20de%20l%27OTAN
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Military Communications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call sign
1, fiche 4, Anglais, call%20sign
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- C/S 2, fiche 4, Anglais, C%2FS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- call-sign 3, fiche 4, Anglais, call%2Dsign
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any combination of characters or pronounceable words, which identifies a communication facility, a command, an authority, an activity, or a unit; used primarily for establishing and maintaining communications. 4, fiche 4, Anglais, - call%20sign
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
call sign; C/S: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 4, Anglais, - call%20sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmissions militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif d'appel
1, fiche 4, Français, indicatif%20d%27appel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- code abrégé 2, fiche 4, Français, code%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Toute combinaison de caractères ou mots prononçables servant à identifier une ou plusieurs stations de transmissions, commandements, autorités, organismes ou unités; est utilisée pour l'établissement et le maintien des communications. 3, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicatif d'appel : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
indicatif d'appel: désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
code abrégé : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 4, Français, - indicatif%20d%27appel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Comunicaciones militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- indicativo de llamada
1, fiche 4, Espagnol, indicativo%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cualquier combinación de símbolos o palabras pronunciables que identifica una instalación de telecomunicaciones, una jefatura, autoridad, dependencia o unidad; se emplea, principalmente, para el establecimiento y mantenimiento de telecomunicaciones. 1, fiche 4, Espagnol, - indicativo%20de%20llamada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Networks
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- railway
1, fiche 5, Anglais, railway
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- railroad 2, fiche 5, Anglais, railroad
correct, nom, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A system of railroad track, together with the land, stations, rolling stock, and other related property under one management. 3, fiche 5, Anglais, - railway
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the Railway Safety Act(Canada), the term "railway" is used to designate such a system that is within the legislative authority of the Parliament of Canada only. 4, fiche 5, Anglais, - railway
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
railway: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 4, fiche 5, Anglais, - railway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chemin de fer
1, fiche 5, Français, chemin%20de%20fer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de voies ferrées, d'installations connexes et de véhicules ferroviaires constituant un réseau de transport. 2, fiche 5, Français, - chemin%20de%20fer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi sur la sécurité ferroviaire (Canada), le terme «chemin de fer» est employé pour désigner les réseaux qui relèvent de l'autorité législative du Parlement du Canada seulement. 2, fiche 5, Français, - chemin%20de%20fer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chemin de fer : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 5, Français, - chemin%20de%20fer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- key material support plan
1, fiche 6, Anglais, key%20material%20support%20plan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- KMSP 1, fiche 6, Anglais, KMSP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The tool used by the Controlling Authority/Command Authority to provide technical direction to the cryptonet membership(outstations) and to the Communications Security Establishment Canadian Central Facility about the secure communications connection practices and to describe any external linkages to other cryptographic networks. 2, fiche 6, Anglais, - key%20material%20support%20plan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plan de soutien lié au matériel de chiffrement
1, fiche 6, Français, plan%20de%20soutien%20li%C3%A9%20au%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PSMC 1, fiche 6, Français, PSMC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Outil utilisé par la ConAuth [autorité de contrôle] ou la CmdAuth [autorité de commandement] pour fournir des directives techniques aux utilisateurs du réseau cryptographique (stations subordonnées) et à l’ICC [installation centrale canadienne] du CST [Centre de la sécurité des télécommunications] concernant les pratiques de connexion au moyen de communications sécurisées, et pour décrire tout lien externe vers les autres réseaux cryptographiques. 2, fiche 6, Français, - plan%20de%20soutien%20li%C3%A9%20au%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
- Library Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Library of Congress Control Number
1, fiche 7, Anglais, Library%20of%20Congress%20Control%20Number
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LCCN 1, fiche 7, Anglais, LCCN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- LC Control Number 2, fiche 7, Anglais, LC%20Control%20Number
correct
- Library of Congress Card Number 1, fiche 7, Anglais, Library%20of%20Congress%20Card%20Number
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Library of Congress began to print catalog cards in 1898 and began to distribute them in 1901. The Library of Congress Card Number was the number used to identify and control catalog cards. With the development of the MARC format and the first distribution of machine-readable records for book materials in the late 1960s, the name of the LCCN was changed to Library of Congress Control Number. LCCNs are used for authority, bibliographic and classification records... 3, fiche 7, Anglais, - Library%20of%20Congress%20Control%20Number
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The Library of Congress Control Number (LCCN) is the number associated with the bibliographic record created by the Library of Congress or another library for a given book. Strictly speaking the LCCN is the control number for the bibliographic record, not the book. ... As the most popular format for displaying and distributing bibliographic records is now the online automated system, it is more accurate to use the term "Library of Congress Control Number" rather than "Library of Congress Card Number". 2, fiche 7, Anglais, - Library%20of%20Congress%20Control%20Number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro de contrôle de la Library of Congress
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LCCN 1, fiche 7, Français, LCCN
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Français
- numéro de contrôle de la LC 1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20LC
- LCCN 1, fiche 7, Français, LCCN
correct
- LCCN 1, fiche 7, Français, LCCN
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que cette appellation est plus connue en français sous sa version anglaise abrégée «LCCN», Library of Congress Control Number. 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Bibliothèque et Archives Canada, éditeur de la version française des formats MARC 21, utilise «numéro de contrôle de la Library of Congress». 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Directive on the Social Insurance Number
1, fiche 8, Anglais, Directive%20on%20the%20Social%20Insurance%20Number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The] Directive on the Social Insurance Number provides direction to government institutions on how the social insurance number(SIN) can be collected, used and disclosed, as well as methods to establish policy authority for a new collection or new consistent use of the SIN. 1, fiche 8, Anglais, - Directive%20on%20the%20Social%20Insurance%20Number
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Social Insurance Number Directive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directive sur le numéro d'assurance sociale
1, fiche 8, Français, Directive%20sur%20le%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[La] Directive sur le numéro d'assurance sociale fournit une orientation aux institutions gouvernementales sur la façon dont le numéro d'assurance sociale (NAS) peut être recueilli, utilisé et divulgué, et propose des méthodes permettant d'obtenir l'autorisation stratégique en vue d'une nouvelle collecte ou d'une nouvelle utilisation uniforme du NAS. 1, fiche 8, Français, - Directive%20sur%20le%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Directriz sobre el Número de Seguro Social
1, fiche 8, Espagnol, Directriz%20sobre%20el%20N%C3%BAmero%20de%20Seguro%20Social
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brevet rank
1, fiche 9, Anglais, brevet%20rank
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... form of military commission formerly used in the [United States (U.S.)] and British armies. Under the system in which an officer was customarily promoted within his regiment or corps, a brevet conferred upon him a rank in the army at large higher than that held in his corps. Frequently it carried with it the pay, right to command, and uniform of the higher grade. In the United States especially, brevet rank was widely bestowed as a reward for outstanding service; it became the subject of extensive confusion and controversy during the American Civil War. After 1865, U.S. brevet rank was gradually stripped of its benefits, and officers were rewarded instead by decorations. 2, fiche 9, Anglais, - brevet%20rank
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Brevet ranks or similar commissions were used in other militaries and did not always confer the authority, precedence or pay of the higher rank. 3, fiche 9, Anglais, - brevet%20rank
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grade breveté
1, fiche 9, Français, grade%20brevet%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- grade à titre temporaire 2, fiche 9, Français, grade%20%C3%A0%20titre%20temporaire
correct, nom masculin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- grado temporal
1, fiche 9, Espagnol, grado%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] se confirió a Amherst el grado temporal de mayor general en América, recibiendo el encargo concreto de apoderarse del fuerte francés existente en Louisbourg, en la isla de Cabo Bretón. 1, fiche 9, Espagnol, - grado%20temporal
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-06-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- proceeding
1, fiche 10, Anglais, proceeding
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- proceedings 2, fiche 10, Anglais, proceedings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A matter, cause or action, whether civil or criminal, before the court. 3, fiche 10, Anglais, - proceeding
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
"Proceeding" is a word much used to express the business done in courts. A proceeding in court is an act done by the authority or direction of the court, express or implied. It is more comprehensive than the word "action, "but it may include in its general sense all steps taken or measures adopted in the prosecution or defense of an action, including the pleadings and judgment. 4, fiche 10, Anglais, - proceeding
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
proceeding; proceedings: In reference to the business done by tribunals of all kinds, "the proceeding" and "the proceedings" are interchangeable. 5, fiche 10, Anglais, - proceeding
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a proceeding, to suspend a proceeding 6, fiche 10, Anglais, - proceeding
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
adjournment of a proceeding, adjournment of proceedings 6, fiche 10, Anglais, - proceeding
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 10, Français, instance
correct, nom féminin
- procédures 3, fiche 10, Français, proc%C3%A9dures
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
procédure; procédures : Le terme «procédure» s'emploie habituellement au singulier, […] comme terme collectif pour désigner l'ensemble des actes de procédure déposés par les parties dans un procès […] 4, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
ajourner une procédure, suspendre une procédure 5, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
ajournement d'une procédure, ajournement d'une instance 5, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Clocks, Watches and Bells
- Chronology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chronometer
1, fiche 11, Anglais, chronometer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An instrument designed to keep time accurately. 2, fiche 11, Anglais, - chronometer
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The term chronometer... can only be used if the movement has been tested and certified by an independent authority. 3, fiche 11, Anglais, - chronometer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The most accurate chronometer is the atomic clock. 2, fiche 11, Anglais, - chronometer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Horlogerie et sonnerie
- Chronologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chronomètre
1, fiche 11, Français, chronom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Montre de précision. 2, fiche 11, Français, - chronom%C3%A8tre
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Seules les mécanismes ayant satisfait aux critères de précision édictés par la norme ISO 3159, ou équivalente, reçoivent un certificat officiel de chronomètre. 3, fiche 11, Français, - chronom%C3%A8tre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Relojes y campanas
- Cronología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cronómetro
1, fiche 11, Espagnol, cron%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Reloj de precisión [...] 1, fiche 11, Espagnol, - cron%C3%B3metro
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ceremonial weapon
1, fiche 12, Anglais, ceremonial%20weapon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A ceremonial weapon is an object used for ceremonial purposes to display power or authority. They are often used in parades and as part of dress uniforms. 1, fiche 12, Anglais, - ceremonial%20weapon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arme de cérémonie
1, fiche 12, Français, arme%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- arme d'apparat 2, fiche 12, Français, arme%20d%27apparat
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En Europe, le sabre garde une symbolique militaire forte puisqu'il est une arme de cérémonie que les militaires portent lors de défilés ou de commémorations. 1, fiche 12, Français, - arme%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Operational Airworthiness Authority
1, fiche 13, Anglais, Operational%20Airworthiness%20Authority
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- OAA 1, fiche 13, Anglais, OAA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to regulate all flying operations and facilities, operational procedures, flight standards, operator training, qualification and licensing, aerospace control operations, aviation weather services, and determine the airworthiness of aeronautical products prior to granting an operational airworthiness clearance. 2, fiche 13, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Minister of National Defence, under the provisions of the Aeronautics Act, has delegated this authority to the Commander 1 Canadian Air Division. 2, fiche 13, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 13, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Operational Airworthiness Authority; OAA : designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton) ;designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - Operational%20Airworthiness%20Authority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Autorité de navigabilité opérationnelle
1, fiche 13, Français, Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ANO 1, fiche 13, Français, ANO
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne investie du pouvoir de réglementer toutes les installations et les opérations de vol, les procédures opérationnelles, les normes de vol, la formation des opérateurs, l'attribution des qualifications et des permis, les opérations de contrôle aérospatial, les services de météorologie pour l'aviation, ainsi que la navigabilité des produits aéronautiques avant d'accorder une autorisation de navigabilité opérationnelle. 2, fiche 13, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le ministre de la Défense nationale a, en vertu des dispositions de la Loi sur l'aéronautique, délégué ce pouvoir au commandant de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 13, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 13, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Autorité de navigabilité opérationnelle; ANO : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lesson-finding report
1, fiche 14, Anglais, lesson%2Dfinding%20report
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LFR 1, fiche 14, Anglais, LFR
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- lesson finding report 2, fiche 14, Anglais, lesson%20finding%20report
correct, uniformisé
- LFR 2, fiche 14, Anglais, LFR
correct, uniformisé
- LFR 2, fiche 14, Anglais, LFR
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In lessons learned, a written report to higher authority that presents a single issue and is used to manage change. 1, fiche 14, Anglais, - lesson%2Dfinding%20report
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lesson-finding report; lesson finding report; LFR: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - lesson%2Dfinding%20report
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
lesson finding report; LFR: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 14, Anglais, - lesson%2Dfinding%20report
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- report of lesson findings
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rapport de constatation de leçon
1, fiche 14, Français, rapport%20de%20constatation%20de%20le%C3%A7on
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RCL 1, fiche 14, Français, RCL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des leçons retenues, rapport écrit, destiné à une autorité supérieure, qui présente un seul problème et sert à gérer le changement. 2, fiche 14, Français, - rapport%20de%20constatation%20de%20le%C3%A7on
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
rapport de constatation de leçon; RCL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 14, Français, - rapport%20de%20constatation%20de%20le%C3%A7on
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
rapport de constatation de leçon; RCL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 14, Français, - rapport%20de%20constatation%20de%20le%C3%A7on
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- rapport de constatations de leçon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- digital signature certificate
1, fiche 15, Anglais, digital%20signature%20certificate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DSC 2, fiche 15, Anglais, DSC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- electronic signature certificate 3, fiche 15, Anglais, electronic%20signature%20certificate
correct
- ESC 3, fiche 15, Anglais, ESC
correct
- ESC 3, fiche 15, Anglais, ESC
- e-signature certificate 4, fiche 15, Anglais, e%2Dsignature%20certificate
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] document that identifies the certification authority that issued it and is digitally signed by that certification authority, identifies, or can be used to identify, the person, and contains the person's public key. 5, fiche 15, Anglais, - digital%20signature%20certificate
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- esignature certificate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- certificat de signature numérique
1, fiche 15, Français, certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CSN 2, fiche 15, Français, CSN
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- certificat de signature électronique 3, fiche 15, Français, certificat%20de%20signature%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- CSE 3, fiche 15, Français, CSE
correct, nom masculin
- CSE 3, fiche 15, Français, CSE
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Document] électronique qui […] identifie l'autorité de certification qui l'a délivré et est signé numériquement par celle-ci, identifie la personne ou peut servir à l'identifier [et] renferme la clé publique de cette personne. 4, fiche 15, Français, - certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
certificat de signature numérique : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 15, Français, - certificat%20de%20signature%20num%C3%A9rique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-08-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- full command
1, fiche 16, Anglais, full%20command
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FULLCOM 2, fiche 16, Anglais, FULLCOM
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The military authority and responsibility of a commander to issue orders to subordinates. 3, fiche 16, Anglais, - full%20command
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It covers every aspect of military operations and administration and exists only within national services. 3, fiche 16, Anglais, - full%20command
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term "command, "as used internationally, implies a lesser degree of authority than when it is used in a purely national sense. No NATO or coalition commander has full command over the forces assigned to him since, in assigning forces to NATO, nations will delegate only operational command or operational control. 3, fiche 16, Anglais, - full%20command
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
full command: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - full%20command
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
full command; FULLCOM: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 16, Anglais, - full%20command
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commandement intégral
1, fiche 16, Français, commandement%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- COMINT 2, fiche 16, Français, COMINT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir militaire et responsabilité dont un commandant est investi pour donner des ordres à des subordonnés. 3, fiche 16, Français, - commandement%20int%C3%A9gral
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il couvre tous les aspects des opérations et de l'administration militaires et n'existe que dans les armées nationales. 3, fiche 16, Français, - commandement%20int%C3%A9gral
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le terme «commandement», dans son sens international, implique un moindre degré d'autorité que dans son sens strictement national. Aucun commandant OTAN ou de coalition n'a le commandement intégral des forces qui lui sont affectées, car les pays ne délèguent que le commandement opérationnel ou le contrôle opérationnel des forces qu'ils affectent à l'OTAN. 3, fiche 16, Français, - commandement%20int%C3%A9gral
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
commandement intégral : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 16, Français, - commandement%20int%C3%A9gral
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
commandement intégral; COMINT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 16, Français, - commandement%20int%C3%A9gral
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- mando total
1, fiche 16, Espagnol, mando%20total
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
La autoridad y responsabilidad militar de un oficial superior para dar órdenes a sus subordinados. Cubre todos los aspectos operativos y administrativos y existe sólo dentro de las tropas nacionales. El término mando, tal como se usa de forma internacional, implica un grado menor de autoridad que cuando se usa en un sentido estrictamente nacional. De lo anterior se deduce que ningún jefe de la OTAN tiene mando total sobre las fuerzas que se le han asignado. Esto es así porque las naciones, cuando asignan fuerzas a la OTAN, solamente lo hacen sobre el mando o control operativo. 1, fiche 16, Espagnol, - mando%20total
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- limit of authority
1, fiche 17, Anglais, limit%20of%20authority
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- LoA 2, fiche 17, Anglais, LoA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- limit of operating authority 3, fiche 17, Anglais, limit%20of%20operating%20authority
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The place beyond which [a] train [or track unit] is not authorized to pass ... 2, fiche 17, Anglais, - limit%20of%20authority
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
limit of authority; limit of operating authority : terms often used in the plural(limits of authority; limits of operating authority). 4, fiche 17, Anglais, - limit%20of%20authority
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
limit of authority: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 4, fiche 17, Anglais, - limit%20of%20authority
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- limits of authority
- limits of operating authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone de circulation autorisée
1, fiche 17, Français, zone%20de%20circulation%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
zone de circulation autorisée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 17, Français, - zone%20de%20circulation%20autoris%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of Canada
1, fiche 18, Anglais, Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges. 2, fiche 18, Anglais, - Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grand sceau du Canada
1, fiche 18, Français, grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal. 2, fiche 18, Français, - grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Gran Sello de Canadá
1, fiche 18, Espagnol, Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona. 1, fiche 18, Espagnol, - Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Investigative Authority
1, fiche 19, Anglais, Airworthiness%20Investigative%20Authority
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AIA 1, fiche 19, Anglais, AIA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to regulate the airworthiness aspects of the Flight Safety Program, independently investigate airworthiness-related occurrences and monitor the Airworthiness Program to identify deficiencies and recommend preventive measures. 2, fiche 19, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 19, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Airworthiness Investigative Authority; AIA: designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 19, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Airworthiness Investigative Authority; AIA : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Autorité des enquêtes sur la navigabilité
1, fiche 19, Français, Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AEN 1, fiche 19, Français, AEN
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne autorisée à réglementer les aspects de la navigabilité dans le cadre du Programme de sécurité des vols, à enquêter de façon indépendante sur les événements liés à la navigabilité et à surveiller le Programme de navigabilité afin d’en relever les lacunes et de recommander des mesures préventives. 2, fiche 19, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 19, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Autorité des enquêtes sur la navigabilité; AEN : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 4, fiche 19, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Autorité des enquêtes sur la navigabilité; AEN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 19, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Authority
1, fiche 20, Anglais, Airworthiness%20Authority
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 20, Anglais, AA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to approve airworthiness-related policy and is responsible for the development, promotion, supervision and management of the Airworthiness Program for the DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces]. 2, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Minister of National Defence, under the provisions of the Aeronautics Act, has delegated this authority to the Chief of the Air Staff. 2, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Airworthiness Authority; AA: designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Airworthiness Authority; AA : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - Airworthiness%20Authority
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Autorité de navigabilité
1, fiche 20, Français, Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AN 1, fiche 20, Français, AN
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne investie du pouvoir d’approuver les politiques relatives à la navigabilité et chargée de l’élaboration, de la promotion, de la supervision et de la gestion du Programme de navigabilité au nom du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FC [Forces canadiennes]. 2, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le ministre de la Défense nationale a, en vertu des dispositions de la Loi sur l’aéronautique, délégué ce pouvoir au Chef d’état-major de la Force aérienne. 2, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
autorité de navigabilité; AN : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Autorité de navigabilité; AN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- design change request
1, fiche 21, Anglais, design%20change%20request
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- DCR 1, fiche 21, Anglais, DCR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement. 1, fiche 21, Anglais, - design%20change%20request
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance(DCA), or a design change instruction(DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal(ECP) normally used in aircraft procurement. 1, fiche 21, Anglais, - design%20change%20request
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- demande de modification technique
1, fiche 21, Français, demande%20de%20modification%20technique
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- DMT 1, fiche 21, Français, DMT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Demande formelle, sur formulaire approprié, d'autorisation de modifier la conception d'un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture. 1, fiche 21, Français, - demande%20de%20modification%20technique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins. 1, fiche 21, Français, - demande%20de%20modification%20technique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-11-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Informatics
- Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés
1, fiche 22, Anglais, Commission%20Nationale%20de%20l%27Informatique%20et%20des%20Libert%C3%A9s
correct, nom féminin, France
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CNIL 1, fiche 22, Anglais, CNIL
correct, nom féminin, France
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- French data protection authority 2, fiche 22, Anglais, French%20data%20protection%20authority
non officiel, France
- French DPA 2, fiche 22, Anglais, French%20DPA
non officiel, France
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The designations "French data protection authority" and "French DPA" are used, but not official. 3, fiche 22, Anglais, - Commission%20Nationale%20de%20l%27Informatique%20et%20des%20Libert%C3%A9s
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Informatique
- Sécurité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés
1, fiche 22, Français, Commission%20Nationale%20de%20l%27Informatique%20et%20des%20Libert%C3%A9s
correct, nom féminin, France
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CNIL 1, fiche 22, Français, CNIL
correct, nom féminin, France
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans l'univers numérique, la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL) est le régulateur des données personnelles. Elle accompagne les professionnels dans leur mise en conformité et aide les particuliers à maîtriser leurs données personnelles et exercer leurs droits. 1, fiche 22, Français, - Commission%20Nationale%20de%20l%27Informatique%20et%20des%20Libert%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-11-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- senior aircraft maintenance authority
1, fiche 23, Anglais, senior%20aircraft%20maintenance%20authority
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SAMA 2, fiche 23, Anglais, SAMA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
senior aircraft maintenance authority; SAMA : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - senior%20aircraft%20maintenance%20authority
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Français
- autorité supérieure de maintenance des aéronefs
1, fiche 23, Français, autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ASMA 2, fiche 23, Français, ASMA
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
autorité supérieure de maintenance des aéronefs; ASMA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mileage rate
1, fiche 24, Anglais, mileage%20rate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The travel authority and advance form shall be pre-authorized... The form shall reflect the following information :...-the kilometric/mileage rate authorized when a private vehicle is to be used... 2, fiche 24, Anglais, - mileage%20rate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 24, La vedette principale, Français
- taux par mille
1, fiche 24, Français, taux%20par%20mille
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- indemnité de parcours 2, fiche 24, Français, indemnit%C3%A9%20de%20parcours
nom féminin
- allocation de parcours 2, fiche 24, Français, allocation%20de%20parcours
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fleet senior aircraft maintenance authority
1, fiche 25, Anglais, fleet%20senior%20aircraft%20maintenance%20authority
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- fleet SAMA 1, fiche 25, Anglais, fleet%20SAMA
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fleet senior aircraft maintenance authority; fleet SAMA : term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 25, Anglais, - fleet%20senior%20aircraft%20maintenance%20authority
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Français
- autorité supérieure de maintenance des aéronefs de la flotte
1, fiche 25, Français, autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20flotte
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ASMA flotte 1, fiche 25, Français, ASMA%20flotte
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
autorité supérieure de maintenance des aéronefs de la flotte; ASMA flotte : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20de%20maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs%20de%20la%20flotte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Telecommunications
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Formation COMSEC Authority
1, fiche 26, Anglais, Formation%20COMSEC%20Authority
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- FCA 1, fiche 26, Anglais, FCA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Formation COMSEC Authority; FCA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 26, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
COMSEC: communications security. 2, fiche 26, Anglais, - Formation%20COMSEC%20Authority
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Formation Communications Security Authority
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Autorité COMSEC de la formation
1, fiche 26, Français, Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ACF 1, fiche 26, Français, ACF
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 26, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Autorité COMSEC de la formation; ACF : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 26, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, fiche 26, Français, - Autorit%C3%A9%20COMSEC%20de%20la%20formation
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Autorité de la sécurité des communications de la formation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- authority line
1, fiche 27, Anglais, authority%20line
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An authority line is used when one individual is responsible for the correspondence but another is accountable for its contents, such as when an adjutant signs orders on behalf of the commandant. 1, fiche 27, Anglais, - authority%20line
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The authority line identifies the accountable individual. 1, fiche 27, Anglais, - authority%20line
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne réservée à l'autorité
1, fiche 27, Français, ligne%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
On utilise une ligne réservée à l'autorité lorsque la personne qui signe n'est pas celle qui détient le pouvoir de signature, par exemple lorsque qu'un capitaine-adjudant signe des ordres au nom d'un commandant. 1, fiche 27, Français, - ligne%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La ligne réservée à l'autorité permet d'identifier la personne responsable du contenu. 1, fiche 27, Français, - ligne%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 28, Anglais, hub
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- traffic exchange point 2, fiche 28, Anglais, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, fiche 28, Anglais, exchange%20point
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, fiche 28, Anglais, - hub
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, fiche 28, Anglais, - hub
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway. "Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, fiche 28, Anglais, - hub
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plaque tournante
1, fiche 28, Français, plaque%20tournante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- carrefour 2, fiche 28, Français, carrefour
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme centrale 3, fiche 28, Français, plate%2Dforme%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d'empêcher les compagnies américaines (64 % de l'offre sur cette destination) d'utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d'horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d'est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 28, Français, - plaque%20tournante
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- plateforme centrale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- centro de conexión
1, fiche 28, Espagnol, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- centro de operaciones 1, fiche 28, Espagnol, centro%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- hub 2, fiche 28, Espagnol, hub
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, fiche 28, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, fiche 28, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Decision-Making Process
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- authority delegation training
1, fiche 29, Anglais, authority%20delegation%20training
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ADT 2, fiche 29, Anglais, ADT
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- delegated authority training 1, fiche 29, Anglais, delegated%20authority%20training
à éviter
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term "delegated authority training" is erroneously used to designate this concept. 1, fiche 29, Anglais, - authority%20delegation%20training
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Processus décisionnel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- formation sur la délégation de pouvoirs
1, fiche 29, Français, formation%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20pouvoirs
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- formation sur les pouvoirs délégués 1, fiche 29, Français, formation%20sur%20les%20pouvoirs%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
à éviter, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «formation sur les pouvoirs délégués» est utilisé à tort pour désigner cette notion. 1, fiche 29, Français, - formation%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20pouvoirs
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- authority list
1, fiche 30, Anglais, authority%20list
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- controlled term list 2, fiche 30, Anglais, controlled%20term%20list
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A list of terms that is used as an authority in indexing. 2, fiche 30, Anglais, - authority%20list
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
authority list: term standardized by ISO. 3, fiche 30, Anglais, - authority%20list
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- liste d'autorité
1, fiche 30, Français, liste%20d%27autorit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- liste normalisée de termes 2, fiche 30, Français, liste%20normalis%C3%A9e%20de%20termes
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Registre officiel des formes choisies comme vedettes dans un catalogue. 3, fiche 30, Français, - liste%20d%27autorit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
liste d'autorité : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 30, Français, - liste%20d%27autorit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- lista autorizada de términos
1, fiche 30, Espagnol, lista%20autorizada%20de%20t%C3%A9rminos
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Repertorio de términos normalizados y aceptados que se utilizan para indización y recuperación. 1, fiche 30, Espagnol, - lista%20autorizada%20de%20t%C3%A9rminos
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- issuing authority
1, fiche 31, Anglais, issuing%20authority
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
issuing authority : terminology used by Passport Canada. 2, fiche 31, Anglais, - issuing%20authority
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- autorité de délivrance
1, fiche 31, Français, autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Organisme gouvernemental responsable de la délivrance des passeports. 2, fiche 31, Français, - autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
autorité de délivrance : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 31, Français, - autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- autoridad expedidora
1, fiche 31, Espagnol, autoridad%20expedidora
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Para la expedición de pasaportes a menores de edad e incapacitados en los términos del artículo 450 del Código Civil Federal […], los padres o tutores deberán […] comparecer personalmente ante la autoridad expedidora del pasaporte o documento de identificación y acreditación de nacionalidad, para otorgar por escrito su permiso. 1, fiche 31, Espagnol, - autoridad%20expedidora
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- issuing authority
1, fiche 32, Anglais, issuing%20authority
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
issuing authority : terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 32, Anglais, - issuing%20authority
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 32, La vedette principale, Français
- autorité compétente
1, fiche 32, Français, autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
autorité compétente : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 32, Français, - autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- autoridad emisora
1, fiche 32, Espagnol, autoridad%20emisora
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- autoridad expedidora 2, fiche 32, Espagnol, autoridad%20expedidora
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La autoridad emisora indicará el territorio o los territorios en el o en los que es válido el visado. 1, fiche 32, Espagnol, - autoridad%20emisora
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- unified command system
1, fiche 33, Anglais, unified%20command%20system
correct, voir observation, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- UCS 1, fiche 33, Anglais, UCS
correct, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An incident command system used when more than one agency has the authority to respond to an incident or when an incident crosses jurisdictional boundaries. 1, fiche 33, Anglais, - unified%20command%20system
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
unified command system: This term is often written with initial capital letters. 2, fiche 33, Anglais, - unified%20command%20system
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
unified command system; UCS: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 33, Anglais, - unified%20command%20system
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 33, La vedette principale, Français
- système de commandement unifié
1, fiche 33, Français, syst%C3%A8me%20de%20commandement%20unifi%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SCU 1, fiche 33, Français, SCU
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Système de commandement en cas d'incident utilisé lorsque plus d'un organisme a l'autorité d'intervenir dans un incident ou lorsqu'un incident s'étend sur plusieurs secteurs de compétence. 1, fiche 33, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20unifi%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
système de commandement unifié : Ce terme s'écrit souvent avec la majuscule initiale. 2, fiche 33, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20unifi%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
système de commandement unifié; SCU : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 33, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20unifi%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- sistema de comando unificado
1, fiche 33, Espagnol, sistema%20de%20comando%20unificado
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- SCU 1, fiche 33, Espagnol, SCU
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- comando unificado 1, fiche 33, Espagnol, comando%20unificado
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Sistema de comando de incidentes [en donde] varias instituciones con competencia técnica, legal y jurisdiccional confluyen en la atención del mismo incidente. 1, fiche 33, Espagnol, - sistema%20de%20comando%20unificado
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Comando unificado: cuando un incidente involucra a diferentes instituciones u organizaciones o a varias jurisdicciones que tienen competencias legales. [Se] toman acuerdos conjuntos, establecen objetivos y estrategias comunes. Ninguna institución pierde su autoridad, responsabilidad y obligación de rendir cuentas. 1, fiche 33, Espagnol, - sistema%20de%20comando%20unificado
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lawful access
1, fiche 34, Anglais, lawful%20access
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
For the police, [...] the lawful interception of communications and the lawful search and seizure of information, including computer data. 1, fiche 34, Anglais, - lawful%20access
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Lawful access is a specialized tool used to investigate serious crimes, such as drug trafficking, money laundering, smuggling, child pornography, and murder, [and] is also an essential tool for the investigation of threats to national security, such as terrorism. Lawful access can only be used with legal authority, i. e. a warrant or an authorization to intercept private communications, issued by a judge under specific circumstances. 1, fiche 34, Anglais, - lawful%20access
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Télécommunications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- accès légal
1, fiche 34, Français, acc%C3%A8s%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pour la police, [...] interception licite de communications et [...] saisie et perquisition licites des données, notamment des données informatiques. 1, fiche 34, Français, - acc%C3%A8s%20l%C3%A9gal
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'accès légal est un outil spécialisé qui est utilisé dans les enquêtes relatives aux crimes graves, comme le trafic de drogues, le [blanchiment d'argent], la contrebande, la pornographie juvénile, et le meurtre. L'interception licite des télécommunications est aussi un outil essentiel pour les [enquêtes] relatives aux menaces à la sécurité nationale, comme le terrorisme. On ne peut avoir recours à l'accès légal que si l'on dispose d'un pouvoir légal, comme un mandat ou une autorisation d'intercepter des communications privées, délivrés par un juge, dans des circonstances bien définies. 1, fiche 34, Français, - acc%C3%A8s%20l%C3%A9gal
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Finance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- specimen signature card
1, fiche 35, Anglais, specimen%20signature%20card
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- signature card 2, fiche 35, Anglais, signature%20card
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A card used to identify the incumbent of a position to which signing authority has been delegated [and] used to validate the incumbent signature. 2, fiche 35, Anglais, - specimen%20signature%20card
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Specimen signature cards are gradually replaced by electronic validation and authentication processes. 2, fiche 35, Anglais, - specimen%20signature%20card
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Finances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- carte de spécimen de signature
1, fiche 35, Français, carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- carte de signature 2, fiche 35, Français, carte%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Carte servant à identifier les titulaires des postes à l'égard desquels le pouvoir de signer a été délégué et à authentifier leur signature. 3, fiche 35, Français, - carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les processus de validation et d'authentification électroniques remplacent progressivement les cartes de spécimen de signature. 3, fiche 35, Français, - carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- service monitoring and recording tool
1, fiche 36, Anglais, service%20monitoring%20and%20recording%20tool
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SMART 1, fiche 36, Anglais, SMART
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
SMART is used to manage incidents, passenger inquiries, claims and complaints, operational oversight and compliance data, as well as for equipment maintenance and for performing mobile data collection. As the repository for all of this critical information, SMART is the principal data source for assessing effectiveness, efficiency and consistency of operations, ensuring compliance with CATSA's [Canadian Air Transport Security Authority] Standard Operating Procedures(SOPs) and supporting operational decision-making, and continuous improvement. 1, fiche 36, Anglais, - service%20monitoring%20and%20recording%20tool
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- outil de surveillance des services et d’enregistrement des données
1, fiche 36, Français, outil%20de%20surveillance%20des%20services%20et%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- OSSED 1, fiche 36, Français, OSSED
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L’OSSED sert à gérer les incidents, les demandes, les réclamations et les plaintes des passagers, la surveillance opérationnelle et les données de conformité, l’entretien de l’équipement, et à recueillir des données mobiles. En tant que service d’archives de toute cette information essentielle, l’OSSED est la principale source de données pour évaluer l’efficacité, l’efficience et l’uniformité des activités, assurer la conformité aux procédures normalisées d’exploitation de l’ACSTA [Administration canadienne de la sûreté du transport aérien], appuyer la prise de décisions et soutenir l’amélioration continue. 1, fiche 36, Français, - outil%20de%20surveillance%20des%20services%20et%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- authority ashore 1, fiche 37, Anglais, authority%20ashore
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
authority ashore : term usually used in the plural. 2, fiche 37, Anglais, - authority%20ashore
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- authorities ashore
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- autorité à terre
1, fiche 37, Français, autorit%C3%A9%20%C3%A0%20terre
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- autorité située à terre 2, fiche 37, Français, autorit%C3%A9%20situ%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
autorité à terre; autorité située à terre : termes habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 37, Français, - autorit%C3%A9%20%C3%A0%20terre
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- autorités à terre
- autorités situées à terre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- expropriating authority
1, fiche 38, Anglais, expropriating%20authority
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The Government of Canada or the Government of the Northwest Territories or any other authority authorized by statute to expropriate land or an interest in land. 2, fiche 38, Anglais, - expropriating%20authority
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
expropriating authority : term and definition taken from the Comprehensive Land Claim Agreement/Gwich’in, Mackenzie Delta; and, term used from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 3, fiche 38, Anglais, - expropriating%20authority
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- détenteur du pouvoir d'expropriation
1, fiche 38, Français, d%C3%A9tenteur%20du%20pouvoir%20d%27expropriation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- autorité expropriante 1, fiche 38, Français, autorit%C3%A9%20expropriante
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Le] gouvernement du Canada, [celui] des Territoires du Nord-Ouest ou toute autre entité autorisée par la loi à exproprier des terres ou des droits sur des biens-fonds. 1, fiche 38, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20pouvoir%20d%27expropriation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
détenteur du pouvoir d'expropriation : terme et définition relevés dans l'Entente revendication territoriale globale - Gwich'in, delta du Mackenzie. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20pouvoir%20d%27expropriation
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
autorité expropriante : terme relevé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20pouvoir%20d%27expropriation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- custodial officer
1, fiche 39, Anglais, custodial%20officer
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- prison guard 2, fiche 39, Anglais, prison%20guard
correct, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A custodial officer is a public officer, not a peace officer, employed by a law enforcement agency of a city or county who has the authority and responsibility for maintaining custody of prisoners and performs tasks related to the operation of a local detention facility used for the detention of persons usually pending arraignment or upon court order either for their own safekeeping or for the specific purpose of serving a sentence therein. 3, fiche 39, Anglais, - custodial%20officer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agent de détention
1, fiche 39, Français, agent%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- agente de détention 1, fiche 39, Français, agente%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom féminin
- gardien de prison 2, fiche 39, Français, gardien%20de%20prison
nom masculin
- gardienne de prison 2, fiche 39, Français, gardienne%20de%20prison
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'agent ou l'agente de détention (appelés aussi surveillants ou gardiens de prison) sont chargés de la surveillance et du contrôle diurne et nocturne des détenus d'une institution, ainsi que de la sécurité générale des installations et des bâtiments. 2, fiche 39, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «custodial officer» ou «prison guard» est plus souvent utilisée dans le milieu carcéral américain.«Agente /agent de détention» peuvent être considérées comme leurs équivalents. Au Canada, c'est le terme «correctional officer» qui est maintenant employé par les services correctionnels pour désigner «agente/agent correctionnel». 3, fiche 39, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Social Psychology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- F Scale
1, fiche 40, Anglais, F%20Scale
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A method of measuring personality in which a questionnaire is used to assess the tendency to be subservient to authority. 2, fiche 40, Anglais, - F%20Scale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
"F" stands for Fascist. 2, fiche 40, Anglais, - F%20Scale
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie sociale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Échelle F
1, fiche 40, Français, %C3%89chelle%20F
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Instrument de mesure de la personnalité évaluant, par un questionnaire, la tendance à être asservi à l'autorité. 2, fiche 40, Français, - %C3%89chelle%20F
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le «F» vient de fasciste. 2, fiche 40, Français, - %C3%89chelle%20F
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hub page
1, fiche 41, Anglais, hub%20page
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- hub web page 2, fiche 41, Anglais, hub%20web%20page
correct, voir observation
- hub Web page 3, fiche 41, Anglais, hub%20Web%20page
correct
- hub Webpage 4, fiche 41, Anglais, hub%20Webpage
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A Web page that cites most "authority pages" and can therefore be used as a jumping-off point for those interested in the most cited subject. 4, fiche 41, Anglais, - hub%20page
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
hub web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 41, Anglais, - hub%20page
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- page pivot
1, fiche 41, Français, page%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Emergency Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fire suppression operation
1, fiche 42, Anglais, fire%20suppression%20operation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... coordination and implementation of fire suppression operations, which include the following tasks : assessing the scene, assigning resources, establishing an incident command system(ICS) consistent with the command system used by the authority having jurisdiction(AHJ), communicating the status of the situation, requesting additional resources, establishing a safe perimeter, evacuating persons in danger, rescuing trapped victims, conducting fire suppression, determining the cause of the fire(s), and ensuring the area is left in a safe condition. 1, fiche 42, Anglais, - fire%20suppression%20operation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Gestion des urgences
Fiche 42, La vedette principale, Français
- opération de suppression des incendies
1, fiche 42, Français, op%C3%A9ration%20de%20suppression%20des%20incendies
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] la coordination et l’exécution des opérations de suppression des incendies qui incluent les tâches suivantes : évaluer les lieux, assigner les ressources, établir un système de commandement du lieu de l’incident conforme au système de commandement des autorités compétentes, communiquer l’état de la situation, demander des ressources supplémentaires, établir un périmètre de sûreté, évacuer les personnes en danger, secourir les victimes coincées, mener la lutte contre l’incendie, déterminer la cause de l’incendie et veiller à laisser le site dans une condition sécuritaire. 1, fiche 42, Français, - op%C3%A9ration%20de%20suppression%20des%20incendies
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Emergency Management
- Fire Safety
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Fire Incident Response Support capability
1, fiche 43, Anglais, Fire%20Incident%20Response%20Support%20capability
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Fire Incident Response Support 2, fiche 43, Anglais, Fire%20Incident%20Response%20Support
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A Respond mission capability used to coordinate and implement fire suppression operations and to provide support to prepare the community and reduce vulnerabilities in the event of a major incident or disaster. 2, fiche 43, Anglais, - Fire%20Incident%20Response%20Support%20capability
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Fire Incident Response Support capability involves assessing the scene, assigning resources, establishing an incident command system consistent with the command system used by the authority having jurisdiction, communicating the status of the situation, requesting additional resources, establishing a perimeter, evacuating persons in danger, rescuing trapped victims, conducting fire suppression, determining the cause of the fire and ensuring the area is left in a safe condition. 2, fiche 43, Anglais, - Fire%20Incident%20Response%20Support%20capability
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Fire Incident Response Support: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 43, Anglais, - Fire%20Incident%20Response%20Support%20capability
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité incendie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- capacité Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie
1, fiche 43, Français, capacit%C3%A9%20Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie 2, fiche 43, Français, Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
correct, voir observation, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Capacité de la mission Intervention qui permet de coordonner et d'exécuter des opérations de suppression des incendies et de fournir un soutien pour préparer la collectivité et réduire les vulnérabilités en cas d'incident majeur ou de catastrophe. 2, fiche 43, Français, - capacit%C3%A9%20Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La capacité Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie comprend l'évaluation des lieux, l'affectation des ressources, l'établissement d'un système de commandement en cas d'incident conforme au système de commandement des autorités compétentes, la communication de l'état de la situation, la demande de ressources supplémentaires, l'établissement d'un périmètre, l'évacuation des personnes en danger, le secours des victimes coincées, la suppression de l'incendie, la détermination de la cause de l'incendie et l'exécution de tâches visant à laisser le lieu dans une condition sécuritaire. 2, fiche 43, Français, - capacit%C3%A9%20Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «capacité Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie». 1, fiche 43, Français, - capacit%C3%A9%20Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Soutien aux opérations d'intervention en situation d'incendie : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 43, Français, - capacit%C3%A9%20Soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20d%27intervention%20en%20situation%20d%27incendie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- On-Site Incident Management capability
1, fiche 44, Anglais, On%2DSite%20Incident%20Management%20capability
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- On-Site Incident Management 2, fiche 44, Anglais, On%2DSite%20Incident%20Management
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A Respond mission capability used to manage, plan and coordinate on-site incident activities by using an Incident Command System consistent with the command system used by the authority having jurisdiction. 2, fiche 44, Anglais, - On%2DSite%20Incident%20Management%20capability
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
On-Site Incident Management: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 44, Anglais, - On%2DSite%20Incident%20Management%20capability
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 44, La vedette principale, Français
- capacité Gestion des incidents sur place
1, fiche 44, Français, capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20incidents%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Gestion des incidents sur place 2, fiche 44, Français, Gestion%20des%20incidents%20sur%20place
correct, voir observation, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Capacité de la mission Intervention qui permet de diriger, de planifier et de coordonner les activités de gestion d'un incident sur place à l’aide d’un Système de commandement en cas d'incident compatible avec le système de commandement utilisé par les autorités compétentes. 2, fiche 44, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20incidents%20sur%20place
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Gestion des incidents sur place : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «capacité Gestion des incidents sur place». 1, fiche 44, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20incidents%20sur%20place
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Gestion des incidents sur place : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 44, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20des%20incidents%20sur%20place
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Labour Disputes
- Military Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Director General Canadian Forces Grievance Authority
1, fiche 45, Anglais, Director%20General%20Canadian%20Forces%20Grievance%20Authority
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- DGCFGA 2, fiche 45, Anglais, DGCFGA
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Director Canadian Forces Grievance Administration 1, fiche 45, Anglais, Director%20Canadian%20Forces%20Grievance%20Administration
ancienne désignation, correct
- DCFGA 2, fiche 45, Anglais, DCFGA
ancienne désignation, correct
- DCFGA 2, fiche 45, Anglais, DCFGA
- Director Personnel Complaint Resolution 1, fiche 45, Anglais, Director%20Personnel%20Complaint%20Resolution
ancienne désignation, correct
- DPCR 2, fiche 45, Anglais, DPCR
ancienne désignation, correct
- DPCR 2, fiche 45, Anglais, DPCR
- Director Human Rights and Anti-Harassment Coordination 1, fiche 45, Anglais, Director%20Human%20Rights%20and%20Anti%2DHarassment%20Coordination
ancienne désignation, correct
- DHRAHC 2, fiche 45, Anglais, DHRAHC
ancienne désignation, correct
- DHRAHC 2, fiche 45, Anglais, DHRAHC
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Director General Canadian Forces Grievance Authority; DGCFGA : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 45, Anglais, - Director%20General%20Canadian%20Forces%20Grievance%20Authority
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Director Human Rights and Anti-Harassment Co-ordination
- Director Human Rights and Antiharassment Coordination
- Director Human Rights and Antiharassment Co-ordination
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Conflits du travail
- Administration militaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Directeur général - Autorité des griefs des Forces canadiennes
1, fiche 45, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Autorit%C3%A9%20des%20griefs%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DGAGFC 2, fiche 45, Français, DGAGFC
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Directeur général - Bureau des griefs des Forces canadiennes 1, fiche 45, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Bureau%20des%20griefs%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGBGFC 2, fiche 45, Français, DGBGFC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGBGFC 2, fiche 45, Français, DGBGFC
- Directeur - Administration des griefs des Forces canadiennes 1, fiche 45, Français, Directeur%20%2D%20Administration%20des%20griefs%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAGFC 2, fiche 45, Français, DAGFC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAGFC 2, fiche 45, Français, DAGFC
- Directeur - Règlement des plaintes du personnel 1, fiche 45, Français, Directeur%20%2D%20R%C3%A8glement%20des%20plaintes%20du%20personnel
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRPP 2, fiche 45, Français, DRPP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRPP 2, fiche 45, Français, DRPP
- Directeur - Droits de la personne et lutte contre le harcèlement (Coordination) 1, fiche 45, Français, Directeur%20%2D%20Droits%20de%20la%20personne%20et%20lutte%20contre%20le%20harc%C3%A8lement%20%28Coordination%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DDPLHC 2, fiche 45, Français, DDPLHC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DDPLHC 2, fiche 45, Français, DDPLHC
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Directeur général - Autorité des griefs des Forces canadiennes; DGAGFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 45, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Autorit%C3%A9%20des%20griefs%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- prior permission required
1, fiche 46, Anglais, prior%20permission%20required
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- PPR 1, fiche 46, Anglais, PPR
correct, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An expression used to indicate that permission from the appropriate authority must be obtained before certain aeronautical activities can be carried out. 2, fiche 46, Anglais, - prior%20permission%20required
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
prior permission required; PPR: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 46, Anglais, - prior%20permission%20required
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- autorisation préalable nécessaire
1, fiche 46, Français, autorisation%20pr%C3%A9alable%20n%C3%A9cessaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- PPR 1, fiche 46, Français, PPR
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- autorisation préalable requise 2, fiche 46, Français, autorisation%20pr%C3%A9alable%20requise
correct, nom féminin, normalisé
- PPR 2, fiche 46, Français, PPR
correct, nom féminin, normalisé
- PPR 2, fiche 46, Français, PPR
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour indiquer qu'il faut obtenir la permission de l'autorité compétente avant d'entreprendre certaines activités aéronautiques. 2, fiche 46, Français, - autorisation%20pr%C3%A9alable%20n%C3%A9cessaire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
autorisation préalable requise; PPR : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 46, Français, - autorisation%20pr%C3%A9alable%20n%C3%A9cessaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- road sign
1, fiche 47, Anglais, road%20sign
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- roadsign 2, fiche 47, Anglais, roadsign
correct
- traffic sign 3, fiche 47, Anglais, traffic%20sign
correct
- regulatory sign 4, fiche 47, Anglais, regulatory%20sign
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A sign used by [a] competent authority to regulate and control traffic. 5, fiche 47, Anglais, - road%20sign
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
road sign; traffic sign: terms used by Parks Canada. 6, fiche 47, Anglais, - road%20sign
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
traffic sign; road sign: terms proposed by the World Road Association. 7, fiche 47, Anglais, - road%20sign
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
regulatory sign: term and definition standardized by NATO. 7, fiche 47, Anglais, - road%20sign
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- panneau de signalisation
1, fiche 47, Français, panneau%20de%20signalisation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- panneau routier 2, fiche 47, Français, panneau%20routier
correct, nom masculin
- panneau de signalisation routière 3, fiche 47, Français, panneau%20de%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom masculin
- panneau de circulation 4, fiche 47, Français, panneau%20de%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Panneau utilisé pour régulariser et contrôler la circulation routière. 2, fiche 47, Français, - panneau%20de%20signalisation
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
panneau de signalisation; panneau de signalisation routière; panneau routier : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 47, Français, - panneau%20de%20signalisation
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
panneau de signalisation; panneau de circulation : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 6, fiche 47, Français, - panneau%20de%20signalisation
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
panneau de signalisation : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 47, Français, - panneau%20de%20signalisation
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
panneau de signalisation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 47, Français, - panneau%20de%20signalisation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- panel de señalización
1, fiche 47, Espagnol, panel%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- señal de tráfico 2, fiche 47, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
- señal de circulación 2, fiche 47, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20circulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- placa 2, fiche 47, Espagnol, placa
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Panel empleado por la autoridad competente para regular y controlar el tráfico. 3, fiche 47, Espagnol, - panel%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- empower
1, fiche 48, Anglais, empower
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- authorize 2, fiche 48, Anglais, authorize
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
To invest with power, especially legal power or official authority. 3, fiche 48, Anglais, - empower
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Authorize: to empower another with the legal right to perform an action. Ex. The Constitution authorizes Congress to regulate interstate commerce. 4, fiche 48, Anglais, - empower
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Although it is a contemporary buzzword, the word "empower" is not new, having arisen in the mid-17th century with the legalistic meaning "to invest with authority, authorize". Shortly thereafter it began to be used with an infinitive in a more general way meaning "to enable or permit. " 3, fiche 48, Anglais, - empower
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- habiliter
1, fiche 48, Français, habiliter
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- investir du pouvoir 2, fiche 48, Français, investir%20du%20pouvoir
correct
- doter du pouvoir 3, fiche 48, Français, doter%20du%20pouvoir
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Rendre quelqu'un légalement capable d'exercer certains pouvoirs, d'accomplir certains actes. 4, fiche 48, Français, - habiliter
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
On a constaté que le verbe «empower» peut se traduire selon le contexte par : autoriser; habiliter; déléguer (donner pouvoir à); mandater (donner mandat à), etc. On a remarqué dans le domaine juridique, le verbe «habiliter» est couramment employé dans le sens de : «habiliter à faire quelque chose». Cependant, le verbe «autoriser» peut être utilisé dans le sens de «autoriser à faire quelque chose» dans les domaines juridique, administratif et politique. 3, fiche 48, Français, - habiliter
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Executive (Constitutional Law)
- Public Service
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- empower
1, fiche 49, Anglais, empower
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- delegate powers 2, fiche 49, Anglais, delegate%20powers
correct
- authorize to perform duties 2, fiche 49, Anglais, authorize%20to%20perform%20duties
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To give official authority to; delegate legal power to. 3, fiche 49, Anglais, - empower
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
To give power or authority to; authorize, especially by legal or official means: I empowered my agent to make the deal for me. The local ordinance empowers the board of health to close unsanitary restaurants. 4, fiche 49, Anglais, - empower
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Although it is a contemporary buzzword, the word "empower" is not new, having arisen in the mid-17th century with the legalistic meaning "to invest with authority, authorize. "Shortly thereafter it began to be used with an infinitive in a more general way meaning "to enable or permit. " 5, fiche 49, Anglais, - empower
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Fonction publique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- déléguer des pouvoirs
1, fiche 49, Français, d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- autoriser 2, fiche 49, Français, autoriser
correct
- donner pouvoir à 3, fiche 49, Français, donner%20pouvoir%20%C3%A0
- donner mandat à 3, fiche 49, Français, donner%20mandat%20%C3%A0
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Donner la possibilité légale, l'autorisation de faire quelque chose, par un accord explicite. 4, fiche 49, Français, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On a constaté que le verbe «empower» peut se traduire selon le contexte par : autoriser; habiliter; mandater (donner mandat à);déléguer (donner pouvoir à), etc. On a remarqué dans le domaine juridique, le verbe «habiliter» est employé dans le sens de «habiliter à faire quelque chose». Cependant, le verbe «autoriser» peut être utilisé dans le sens de «autoriser à faire quelque chose» dans les domaines juridique, administratif et politique. 5, fiche 49, Français, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Función pública
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- apoderar
1, fiche 49, Espagnol, apoderar
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Otorgar poder a favor de otra persona para su representación en juicio o para otros actos. 1, fiche 49, Espagnol, - apoderar
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Parliamentary Language
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Communicating with Federal Public Office Holders
1, fiche 50, Anglais, Communicating%20with%20Federal%20Public%20Office%20Holders
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act(hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of the term "communication" used in sections 5 and 7 of the Act and address possible implications for employees and heads of corporations or organizations. 1, fiche 50, Anglais, - Communicating%20with%20Federal%20Public%20Office%20Holders
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Communications avec un titulaire d'une charge publique fédérale
1, fiche 50, Français, Communications%20avec%20un%20titulaire%20d%27une%20charge%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Commissaire publie ce bulletin d'interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying, ci-après appelée «la Loi». Il y donne son interprétation du terme «communication», tel qu'utilisé aux articles 5 et 7 de la Loi, et souligne les répercussions possibles pour les employés et les dirigeants des personnes morales ou des organisations. 1, fiche 50, Français, - Communications%20avec%20un%20titulaire%20d%27une%20charge%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- designated limited partnership
1, fiche 51, Anglais, designated%20limited%20partnership
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A partnership will be designated limited partnership where :(1) units of the partnership were listed before 1999 on a Canadian stock exchange;(2) there is only one class of units issued by the partnership;(3) the principal activity of the partnership is the production and/or sale in Canada of goods, and/or the provision in Canada of services, the revenue from which is regulated by federal or provincial authority;(4) at least 80 per cent of the full-time employees employed in respect of the partnership are employed in Canada;(5) and the cost amount to the partnership of all assets of the partnership used in its activities in Canada is not less than 80 per cent of the cost amount of all assets of the partnership. 1, fiche 51, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property. 2, fiche 51, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- société en commandite désignée
1, fiche 51, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Société en commandite qui sera désignée si (1) les parts seraient cotées en bourse au Canada avant 1999; (2) elle n'émettait qu'une seule catégorie de parts; (3) sa principale activité est la production ou la vente, ou les deux, au Canada de biens ou la prestation, ou les deux, au Canada de services qui produisent un revenu réglementé par l'administration fédérale ou une administration provinciale; (4) au moins 80 % de ses employés à plein temps occupent leur emploi au Canada; (5) le coût de ses actifs utilisés dans le cadre de ses activités au Canada correspond au moins à 80 % du coût de tous ses actifs. 1, fiche 51, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers. 2, fiche 51, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 51, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- municipal by-law
1, fiche 52, Anglais, municipal%20by%2Dlaw
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- by-law 2, fiche 52, Anglais, by%2Dlaw
correct, Manitoba
- bylaw 3, fiche 52, Anglais, bylaw
correct
- bye-law 4, fiche 52, Anglais, bye%2Dlaw
correct, rare
- bye law 4, fiche 52, Anglais, bye%20law
correct, rare
- byelaw 5, fiche 52, Anglais, byelaw
correct, rare
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States. 6, fiche 52, Anglais, - municipal%20by%2Dlaw
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 52, La vedette principale, Français
- règlement
1, fiche 52, Français, r%C3%A8glement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- règlement municipal 2, fiche 52, Français, r%C3%A8glement%20municipal
correct, nom masculin, Ontario
- arrêté municipal 3, fiche 52, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20municipal
correct, voir observation, nom masculin
- arrêté 4, fiche 52, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Acte législatif qui émane d'une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations. 5, fiche 52, Français, - r%C3%A8glement
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
L'emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l'expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l'anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités («arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu'il s'agit] d'une corporation ou d'une association[,] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales (souvent précisant les modalités d'application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d'arrêté, interdire le stationnement dans un endroit. 3, fiche 52, Français, - r%C3%A8glement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- reglamento municipal
1, fiche 52, Espagnol, reglamento%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas. 1, fiche 52, Espagnol, - reglamento%20municipal
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- allotment control
1, fiche 53, Anglais, allotment%20control
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- control of allotments 2, fiche 53, Anglais, control%20of%20allotments
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The means used by Treasury Board to control departments and agencies as soon as they are given authority for expenditures. 2, fiche 53, Anglais, - allotment%20control
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrôle des affectations
1, fiche 53, Français, contr%C3%B4le%20des%20affectations
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Contrôle qu'exerce le Conseil du Trésor sur les ministères et les organismes lorsque ceux-ci reçoivent l'autorisation de dépenser. 2, fiche 53, Français, - contr%C3%B4le%20des%20affectations
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle des affectations ne s'applique pas aux crédits législatifs puisque les dépenses sont limitées et de ce fait découlent de la loi pertinente. 3, fiche 53, Français, - contr%C3%B4le%20des%20affectations
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Recruiting of Personnel
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Information Regarding Acting Appointment
1, fiche 54, Anglais, Information%20Regarding%20Acting%20Appointment
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- IRAA 1, fiche 54, Anglais, IRAA
correct, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This document is used to inform you of the name(s) of the person(s) proposed or appointed to an acting appointment and to outline the right to complain to the Public Service Staffing Tribunal. It also describes the manner and timeframe in which to make a complaint, along with the grounds for complaint, which include : the abuse of authority in establishing or assessing merit criteria, the abuse of authority in choosing between an advertised and non-advertised process, and the failure to assess in the official language of choice. 1, fiche 54, Anglais, - Information%20Regarding%20Acting%20Appointment
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Recrutement du personnel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Avis de nomination intérimaire
1, fiche 54, Français, Avis%20de%20nomination%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
- IRAA 1, fiche 54, Français, IRAA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ce document est utilisé pour vous aviser du(des) nom(s) de la(des) personne(s) proposée(s) ou nommée(s) à une nomination intérimaire et décrit brièvement le droit de déposer une plainte auprès du Tribunal de la dotation de la fonction publique. Il décrit aussi comment déposer une plainte et le délai pour le faire, accompagné des motifs de la plainte, qui incluent : L'abus d'autorité dans l'établissement ou l'évaluation des critères de mérite : l'abus d'autorité à choisir entre un processus annoncé et non annoncé et le défaut d'évaluer dans le choix de la langue officielle. 1, fiche 54, Français, - Avis%20de%20nomination%20int%C3%A9rimaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- supplemental pension plan
1, fiche 55, Anglais, supplemental%20pension%20plan
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SPP 2, fiche 55, Anglais, SPP
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A pension plan established for employees whose membership in another pension plan is a condition precedent to membership in the supplemental pension plan. 3, fiche 55, Anglais, - supplemental%20pension%20plan
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
SPPs... are contracts under which the employer, alone or in conjunction with the employee, makes contributions to provide the employee with a retirement income and other benefits(death and sometimes disability). This income and these benefits are payable under very specific circumstances. As a general rule, funds accumulated by the employee are locked-in(or "frozen") until retirement and can only be used as retirement income. SPPs are usually established by the employer, but may also be established by a union or other competent authority. Many workers do not have SPPs, particularly the self-employed and those who work for private sector companies that do not offer this benefit. 4, fiche 55, Anglais, - supplemental%20pension%20plan
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- régime complémentaire de retraite
1, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- RCR 2, fiche 55, Français, RCR
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- régime de retraite complémentaire 3, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20de%20retraite%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime de pension complémentaire 4, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20de%20pension%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime de pension supplémentaire 5, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20de%20pension%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime supplémentaire 5, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Régime de retraite créé pour les employés dont l'adhésion à un autre régime de retraite est requise avant leur adhésion au régime complémentaire de retraite. 6, fiche 55, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le RCR est [...] un contrat en vertu duquel l'employeur seul, ou l'employeur et le travailleur, cotisent pour financer un revenu de retraite au travailleur et d'autres prestations (décès et parfois invalidité). Ce revenu et ces prestations sont payables selon des conditions bien précises. Règle générale: les droits accumulés par le travailleur sont «immobilisés» jusqu'à sa retraite, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent être utilisés que pour lui procurer un revenu à la retraite. Un RCR est généralement établi par l'employeur, mais il pourrait aussi être établi par un syndicat ou une autorité compétente. Plusieurs travailleurs ne participent pas à un RCR, notamment les travailleurs autonomes et les travailleurs du secteur privé pour lesquels aucun RCR n'a été établi. 7, fiche 55, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'expression «régime complémentaire de retraite» est préférée au Québec. 5, fiche 55, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Security
- Electronic Commerce
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- trusted third party
1, fiche 56, Anglais, trusted%20third%20party
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- TTP 1, fiche 56, Anglais, TTP
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In an electronic transaction, an intermediary that verifies the identity of the buyer and the seller, collects and approves payments. 2, fiche 56, Anglais, - trusted%20third%20party
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Sometimes the term "trusted third party(TTP) "is used as a synonym for "certification authority, "but the two terms are not always used in quite the same way. 3, fiche 56, Anglais, - trusted%20third%20party
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sécurité
- Commerce électronique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tiers de confiance
1, fiche 56, Français, tiers%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- tierce partie de confiance 2, fiche 56, Français, tierce%20partie%20de%20confiance
correct, nom féminin
- tiers de séquestre 3, fiche 56, Français, tiers%20de%20s%C3%A9questre
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire qui prend part à une transaction électronique afin d'authentifier l'identité du client auprès du commerçant et vice-versa, de vérifier la transaction et de traiter le paiement. 4, fiche 56, Français, - tiers%20de%20confiance
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En France, ces logiciels puissants (56 bits) ne sont utilisables qu'après le dépôt de leurs clefs auprès de «tiers de séquestre». 3, fiche 56, Français, - tiers%20de%20confiance
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Parfois, l'expression «tiers de confiance» est employée comme synonyme d'«autorité de certification», mais les deux expressions ne sont pas toujours utilisées tout à fait dans le même sens. 5, fiche 56, Français, - tiers%20de%20confiance
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Comercio electrónico
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- tercero de confianza
1, fiche 56, Espagnol, tercero%20de%20confianza
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- tercera parte de confianza 1, fiche 56, Espagnol, tercera%20parte%20de%20confianza
correct, nom féminin
- organismo de confianza 2, fiche 56, Espagnol, organismo%20de%20confianza
correct, nom masculin
- notario electrónico 2, fiche 56, Espagnol, notario%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
En una transacción electrónica, tercero que interviene entre el comprador y el vendedor para comprobar la identidad de cada uno, verificar la operación y hacer el cargo y abono correspondientes. 2, fiche 56, Espagnol, - tercero%20de%20confianza
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- functional domain authority
1, fiche 57, Anglais, functional%20domain%20authority
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
functional domain authority : term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 57, Anglais, - functional%20domain%20authority
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- responsable des domaines fonctionnels
1, fiche 57, Français, responsable%20des%20domaines%20fonctionnels
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
responsable des domaines fonctionnels : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 57, Français, - responsable%20des%20domaines%20fonctionnels
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 58, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 58, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 58, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 58, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 58, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 58, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 58, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 58, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 58, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 58, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 58, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 58, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N. L. "as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab. ". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 58, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 58, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 58, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 58, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 58, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 58, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 58, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 58, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 58, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 58, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 58, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 58, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 58, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 58, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 58, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, fiche 58, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 58, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 58, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 58, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 58, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 58, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 58, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 58, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 58, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 58, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 58, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 58, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 58, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Finances
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 59, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 59, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 59, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg TAN Coord & Fin Sp : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 59, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Training Travel Authority Number Co-ordination and Financial Support
- AF Trg TAN Co-ord & Fin Sp
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Finances militaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 59, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Sout Fin & Coord NAV Instr FA 1, fiche 59, Français, Sout%20Fin%20%26%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 59, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin & Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 59, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Travel Authority and Advance
1, fiche 60, Anglais, Travel%20Authority%20and%20Advance
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 60, Anglais, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
CGSB 72; CGSB 72-2 : Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim. 3, fiche 60, Anglais, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Travel Authority
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Autorisation de voyager et avance
1, fiche 60, Français, Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 60, Français, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d'une avance sur la demande d'indemnité de déplacement. 3, fiche 60, Français, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Autorisation de voyager
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cash office 1, fiche 61, Anglais, cash%20office
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A division of a government organization where the cash accounting method is used, since no commitment authority exists for the division. 2, fiche 61, Anglais, - cash%20office
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- service de caisse
1, fiche 61, Français, service%20de%20caisse
proposition, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- centre de caisse 1, fiche 61, Français, centre%20de%20caisse
proposition, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cultivar registration
1, fiche 62, Anglais, cultivar%20registration
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Registering a new cultivar name with the International Cultivar Registration Authority(ICRA) for names in the Genus Syringa and publishing the name in the International Register of Cultivar Names in the Genus Syringa L., or one of its subsequent registration lists, provides for a wide circulation of that name, reducing the possibility of the same namebeing used for a different cultivar. 2, fiche 62, Anglais, - cultivar%20registration
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Maintenance of quality standards [are done] through restrictive cultivar registration. 3, fiche 62, Anglais, - cultivar%20registration
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 4, fiche 62, Anglais, - cultivar%20registration
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
Fiche 62, La vedette principale, Français
- enregistrement des cultivars
1, fiche 62, Français, enregistrement%20des%20cultivars
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'AIEC [Autorité internationale pour l'enregistrement des cultivars] est une organisation désignée par la Société internationale de la science horticole (SISH), qui est chargée de l'enregistrement des cultivars pour un taxon déterminé. 2, fiche 62, Français, - enregistrement%20des%20cultivars
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 62, Français, - enregistrement%20des%20cultivars
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cultivo de cereales
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- registro de cultivares
1, fiche 62, Espagnol, registro%20de%20cultivares
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- circuit without encryption
1, fiche 63, Anglais, circuit%20without%20encryption
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The approval of the COMSEC [Communications-electronic security] authority is to be obtained before using circuits without encryption for classified and, when supported by a threat and risk assessment, designated information. Under certain conditions where the electromagnetic, acoustical and physical security of the circuits can be ensured, approved circuits may be used for carrying sensitive information without encryption. 1, fiche 63, Anglais, - circuit%20without%20encryption
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 63, La vedette principale, Français
- circuit non cryptographique
1, fiche 63, Français, circuit%20non%20cryptographique
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Il faut obtenir l'autorisation du responsable de la COMSEC [Sécurité des télécommunications électroniques] avant d'utiliser des circuits non cryptographiques pour les renseignements classifiés et, lorsque l'évaluation de la menace et des risques le justifie, pour les renseignements désignés. Dans certaines circonstances, lorsque la sécurité matérielle, acoustique et électromagnétique des circuits est assurée, on peut les utiliser pour transmettre des renseignements de nature délicate sans chiffrement. 1, fiche 63, Français, - circuit%20non%20cryptographique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- CASH process 1, fiche 64, Anglais, CASH%20process
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Canadian-American-Swedish-Hydrolysis process 1, fiche 64, Anglais, Canadian%2DAmerican%2DSwedish%2DHydrolysis%20process
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In 1980s, St. Lawrence Technologies Inc.(SLT, as a partner in the Bio-Hol joint venture) in Canada, collaborated with the Tennessee Valley Authority(TVA) in the USA and the Swedish Ethanol Development Foundation, developed a two stage hydrolysis process called the CASH process(Canada, America, Sweden Hydrolysis) at pilot plant scale for the conversion of wood feedstock to ethanol(O’Boyle et al., 1991). In the first stage of the process, TVA used the Sunds Defibrator to prehydrolyse pine wood chips under mildly acidic conditions. The pretreated material was then hydrolysed in the SLT plug flow reactor to convert cellulose to glucose. The yield of the conversion from cellulose to glucose exceeded 50%, which was close to the theoretical yield in dilute acid hydrolysis(Malester et al., 1992). [Source : ethanol project-Stlwkshp. en p. 1]. 1, fiche 64, Anglais, - CASH%20process
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 64, La vedette principale, Français
- procédé CASH
1, fiche 64, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20CASH
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- procédé d'hydrolyse canado-américain-suédois 1, fiche 64, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27hydrolyse%20canado%2Dam%C3%A9ricain%2Dsu%C3%A9dois
proposition, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1980, la société St. Lawrence Technologies Inc. (SLT, partenaire de la co-entreprise Bio-Hol), établie au Canada, a collaboré avec la Tennessee Valley Authority (TVA), aux États-Unis, et la Swedish Ethanol Development Foundation, afin de mettre au point un procédé d'hydrolyse en deux étapes, appelé procédé «CASH» (d'après le nom donné au procédé en anglais, soit Canada, America, Sweden Hydrolysis), applicable à l'échelle pilote pour la conversion des matières ligneuses en éthanol (O'Boyle et al., 1991). Dans la première partie du procédé, la TVA a utilisé la défibreuse Sunds pour pré-hydrolyser des copeaux de pin en milieu légèrement acide. La matière prétraitée passait ensuite dans un réacteur à écoulement piston SLT où la cellulose était hydrolysée en glucose. Le rendement de cette conversion dépassait 50 %, ce qui est proche du rendement théorique de l'hydrolyse à l'acide dilué (Malester et al., 1992). [Source: projet éthanol - Stlwkshp.fr p. 1]. 1, fiche 64, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20CASH
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Équivalents proposés par la faculté d'Agriculture (Université Laval). 2, fiche 64, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20CASH
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Project Approval Guide
1, fiche 65, Anglais, Project%20Approval%20Guide
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- PAG 1, fiche 65, Anglais, PAG
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Project Approval Guide describes in detail the program decision documents, called the synoptsis sheet, used by the Department to gain either departmental approval or expenditure authority 1, fiche 65, Anglais, - Project%20Approval%20Guide
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Guide d'approbation des projets
1, fiche 65, Français, Guide%20d%27approbation%20des%20projets
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 65, Français, GAP
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le Guide d'approbation des projets expose en détail les documents de décision de programme, [...] [tels que la] feuille de synthèse, utilisée par le Ministère pour obtenir l'approbation ministérielle ou l'autorisation de dépenser. 2, fiche 65, Français, - Guide%20d%27approbation%20des%20projets
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- electrical installation
1, fiche 66, Anglais, electrical%20installation
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The installation of any wiring in or upon any land, building, or premises from the point or points where electric power or energy is delivered therein or thereon by the supply authority or from any other source of supply, to the point or points where such power or energy can be used therein or thereon by any electrical equipment and shall include the connection of any such wiring with any of the said equipment, and any part of the wiring aforesaid, and shall also include the maintenance, alteration, extension, and repair of such wiring. 1, fiche 66, Anglais, - electrical%20installation
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by CSA. 2, fiche 66, Anglais, - electrical%20installation
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- installation électrique
1, fiche 66, Français, installation%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Toute installation de câblage souterrain ou aérien dans les bâtiments ou locaux, pour la transmission d'un point à un autre de l'énergie électrique provenant d'un distributeur d'électricité ou de toute autre source de distribution, pour l'alimentation de tout appareillage électrique, y compris la connexion du câblage ou partie de câblage à cet appareillage. Ce terme s'applique aussi à l'entretien, à la modification, au prolongement ou à la réparation de ce câblage. 1, fiche 66, Français, - installation%20%C3%A9lectrique
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ACNOR. 2, fiche 66, Français, - installation%20%C3%A9lectrique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- instalación eléctrica
1, fiche 66, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Measurement Canada's Accreditation Program
1, fiche 67, Anglais, Measurement%20Canada%27s%20Accreditation%20Program
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Accreditation Program 2, fiche 67, Anglais, Accreditation%20Program
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Measurement Canada, Industry Canada, 2000. 2, fiche 67, Anglais, - Measurement%20Canada%27s%20Accreditation%20Program
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Measurement Canada's Accreditation Program grants private sector organizations the authority to provide verification services on the government's behalf. Organizations may apply to obtain accreditation status for verifying electricity meters, gas meters and certain types of scales, gasoline dispensers and linear measuring instruments which must be inspected before they are used in trade and--in the case of electricity and natural gas meters--which must be re-verified within specified time periods. 3, fiche 67, Anglais, - Measurement%20Canada%27s%20Accreditation%20Program
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Programme d'accréditation de Mesures Canada
1, fiche 67, Français, Programme%20d%27accr%C3%A9ditation%20de%20Mesures%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Programme d'accréditation 2, fiche 67, Français, Programme%20d%27accr%C3%A9ditation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mesures Canada, Industrie Canada, 2000. 2, fiche 67, Français, - Programme%20d%27accr%C3%A9ditation%20de%20Mesures%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Le Programme d'accréditation de Mesures Canada accorde à des organismes du secteur privé le pouvoir d'offrir des services de vérification au nom du gouvernement. Les organismes peuvent faire une demande pour obtenir une accréditation les autorisant à vérifier des compteurs d'électricité, des compteurs de gaz, certains types de balances, des distributeurs d'essence et les appareils de mesure linéaire qui doivent être inspectés avant de pouvoir être utilisés dans le commerce et, comme c'est le cas avec les compteurs d'électricité et de gaz naturel, revérifiés à des intervalles prescrits. 3, fiche 67, Français, - Programme%20d%27accr%C3%A9ditation%20de%20Mesures%20Canada
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-09-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- clientelism
1, fiche 68, Anglais, clientelism
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- clientism 2, fiche 68, Anglais, clientism
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Clientelism is the term used to describe how persons or groups of higher status(patrons) take advantage of their authority and resources to protect and benefit those with inferior status(clients) in exchange for loyalty for votes. 1, fiche 68, Anglais, - clientelism
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- clientisme
1, fiche 68, Français, clientisme
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- clientélisme 2, fiche 68, Français, client%C3%A9lisme
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le clientélisme consiste, pour le détenteur d'une autorité à accorder des avantages indus pour fidéliser des personnes et en faire ses obligés. Le clientélisme recouvre plusieurs pratiques : le recrutement d'agents sur la seule base d'affinités politiques au mépris des règles en vigueur; la création de postes en faveur d'amis politiques alors que leur utilité n'est pas avérée; l'utilisation d'une position de pouvoir pour assurer l'impunité d'amis politiques qui auraient commis des actes répréhensibles; l'orientation de l'aide sociale aux populations en fonction de l'appartenance politique; le fait de favoriser sa région dans les choix d'implantation d'un projet de développement au détriment de sites plus appropriés. 1, fiche 68, Français, - clientisme
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- clientelismo
1, fiche 68, Espagnol, clientelismo
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Sistema de protección y amparo con que los poderosos patrocinan a quienes se acogen a ellos a cambio de su sumisión y de sus servicios. 1, fiche 68, Espagnol, - clientelismo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Food Industries
- Food Additives
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- coating agent
1, fiche 69, Anglais, coating%20agent
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The European Food Safety Authority(EFSA) was asked to evaluate polyvinyl alcohol(PVA) as a food additive used as film coating agent for food supplements... PVA is commonly used in film coating formulations for pharmaceutical tablets and capsules in Europe, Japan, and the United States. There is no evidence that such use has resulted in any adverse effects in humans. Generally, the petitioner intends to use PVA for coating of food supplement products in the same way as it is currently used in the pharmaceutical industry. 1, fiche 69, Anglais, - coating%20agent
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Additifs alimentaires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- agent d'enrobage
1, fiche 69, Français, agent%20d%27enrobage
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Substance qui n'adhère qu'à la surface de la denrée alimentaire, lui conférant un aspect adéquat, et qui peut en outre exercer certains effets physiques notamment de protection. 1, fiche 69, Français, - agent%20d%27enrobage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Aditivos alimentarios
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- agente de recubrimiento
1, fiche 69, Espagnol, agente%20de%20recubrimiento
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- minimization procedure
1, fiche 70, Anglais, minimization%20procedure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Minimization procedures are designed to prevent the broad power of "foreign intelligence gathering" from being used for routine criminal investigations. In a number of instances, however, there are overlaps between foreign intelligence gathering and criminal investigations. One common minimization procedure is what is known as an "information-screening wall. "These "walls" require an official not involved in the criminal investigation to review the raw materials gathered by FISA [Foreign Intelligence Surveillance Act] surveillance and only pass on information that might be relevant evidence. The purpose is to ensure that criminal investigators do not use FISA authority for criminal investigations. 1, fiche 70, Anglais, - minimization%20procedure
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 70, La vedette principale, Français
- procédure de minimisation
1, fiche 70, Français, proc%C3%A9dure%20de%20minimisation
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La procédure de minimisation des menaces mécaniques peut mettre en lumière d'autres risques de sécurité : en effet, les étapes de cette procédure peuvent contribuer à élargir la surface d'attaque. Cette dernière correspond à l'ensemble des possibilités d'accès à une ressource compte tenu du nombre de points d'entrée permettant de s'introduire dans le système. L'ajout de fonctionnalités destinées à sécuriser une ressource informatique peut contribuer à exposer d'autres vulnérabilités. Toutefois, les menaces mécaniques n'occupent généralement pas une place importante dans une procédure de sécurisation et ne seront donc pas traitées dans le cadre de ce guide. 1, fiche 70, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20minimisation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 71, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 71, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 71, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg Coord & Fin Sp : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 71, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 71, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Sout Fin et Coord NAV Instr FA 1, fiche 71, Français, Sout%20Fin%20et%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 71, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin et Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 71, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- master file
1, fiche 72, Anglais, master%20file
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- main file 2, fiche 72, Anglais, main%20file
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A file that is used as an authority in a given job and that is relatively permanent, even though its contents may change. 3, fiche 72, Anglais, - master%20file
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
master file; main file: terms standardized by ISO. 4, fiche 72, Anglais, - master%20file
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- masterfile
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fichier maître
1, fiche 72, Français, fichier%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- fichier principal 2, fiche 72, Français, fichier%20principal
correct, nom masculin
- fichier de base 3, fiche 72, Français, fichier%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
fichier maître : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 72, Français, - fichier%20ma%C3%AEtre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- fichero maestro
1, fiche 72, Espagnol, fichero%20maestro
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- archivo maestro 1, fiche 72, Espagnol, archivo%20maestro
correct, nom masculin
- fichero principal 2, fiche 72, Espagnol, fichero%20principal
correct, nom masculin, Espagne
- archivo principal 1, fiche 72, Espagnol, archivo%20principal
correct, nom masculin
- fichero original 2, fiche 72, Espagnol, fichero%20original
correct, nom masculin, Espagne
- archivo original 2, fiche 72, Espagnol, archivo%20original
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) que contiene datos relativamente permanentes, que se usan como referencia, y que, generalmente, es periódicamente actualizado. 3, fiche 72, Espagnol, - fichero%20maestro
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Es opuesto a archivo (fichero) de transacciones. 3, fiche 72, Espagnol, - fichero%20maestro
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- Montréal-Trudeau Airport 2, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 73, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 73, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal International Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Dorval International Airport 4, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, fiche 73, Anglais, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- Montréal Dorval Airport 3, fiche 73, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Dorval International Airport 3, fiche 73, Anglais, Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Dorval Airport 3, fiche 73, Anglais, Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- YUL 7, fiche 73, Anglais, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport, "from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport, "to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter(up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport("Montréal-Mirabel") ;political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport. "With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport, "a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport's name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, fiche 73, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, fiche 73, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, fiche 73, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, fiche 73, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Fiche 73, La vedette principale, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Français
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 73, Français, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 73, Les synonymes, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 73, Français, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport de Montréal 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- aéroport de Montréal à Dorval 8, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Québec
- aéroport international de Dorval 4, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Dorval 3, fiche 73, Français, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- YUL 9, fiche 73, Français, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, fiche 73, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, fiche 73, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, fiche 73, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, fiche 73, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- betting theatre
1, fiche 74, Anglais, betting%20theatre
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An enclosed structure that is used for theatre betting, that is affixed to the land and that contains seating for 75 per cent of the number of persons permitted by the appropriate municipal authority to occupy the structure. 2, fiche 74, Anglais, - betting%20theatre
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- betting theater
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- salle de paris
1, fiche 74, Français, salle%20de%20paris
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Construction fermée, de type permanent, qui est destinée au pari en salle et qui contient un nombre de sièges correspondant à 75 pour cent du nombre d'occupants autorisé par les autorités municipales compétentes. 2, fiche 74, Français, - salle%20de%20paris
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- salle de pari
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- oral agreement
1, fiche 75, Anglais, oral%20agreement
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- verbal agreement 2, fiche 75, Anglais, verbal%20agreement
correct
- oral treaty 3, fiche 75, Anglais, oral%20treaty
correct
- oral declaration 4, fiche 75, Anglais, oral%20declaration
correct
- oral contract 2, fiche 75, Anglais, oral%20contract
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The generic term treaty is used exclusively with respect to written instruments. However, rights and obligations may also be imposed upon states by oral agreements or declarations made by heads of state or government or by their representatives acting with in the scope of their authority. 5, fiche 75, Anglais, - oral%20agreement
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Although oral treaties are exceedingly rare (it is doubtful if any examples exist in Canadian practice), the validity or oral agreements is, in fact, expressly recognized in the International Law Commission’s draft articles of the law of treaties. 3, fiche 75, Anglais, - oral%20agreement
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
It seems that in Canadian practice ... the expression "oral treaty", could be used as a synonym of "oral agreement". 6, fiche 75, Anglais, - oral%20agreement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Conventions collectives et négociations
Fiche 75, La vedette principale, Français
- accord verbal
1, fiche 75, Français, accord%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- contrat verbal 2, fiche 75, Français, contrat%20verbal
correct, nom masculin
- accord sur la gueule 2, fiche 75, Français, accord%20sur%20la%20gueule
à éviter, nom masculin, familier
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Contrat en vertu duquel les parties s'entendent de vive voix sur la nature et les conditions de leur accord. 2, fiche 75, Français, - accord%20verbal
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Aucune règle n'oblige [...] de consigner par écrit l'accord intervenu entre deux ou plusieurs parties. Aucune règle n'interdit l'accord verbal. 3, fiche 75, Français, - accord%20verbal
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La validité des accords verbaux a [...] été reconnue par la Commission du droit international des Nations Unies. 3, fiche 75, Français, - accord%20verbal
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo verbal
1, fiche 75, Espagnol, acuerdo%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- higher order assembly
1, fiche 76, Anglais, higher%20order%20assembly
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- HOA 2, fiche 76, Anglais, HOA
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The TA [technical authority] will take the lead in ensuring that the required technical fields are completed, including the Higher Order Assembly(HOA) of the material where required and the Material Type identified by the "Intended/Where Used" concept. 1, fiche 76, Anglais, - higher%20order%20assembly
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- assemblage d'ordre supérieur
1, fiche 76, Français, assemblage%20d%27ordre%20sup%C3%A9rieur
proposition, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- HOA 1, fiche 76, Français, HOA
proposition, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Security Devices
- Fire Warning Devices
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- audible emergency evacuation signal
1, fiche 77, Anglais, audible%20emergency%20evacuation%20signal
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
ANSI S3. 41-1990. Audible Emergency Evacuation Signal. Scope : This Standard applies to an audible emergency evacuation signal. The signal shall be used for, and limited to, situations requiring immediate evacuation from a building because of an emergency. When sounded, the signal shall indicate imminent danger and signify unambiguously that evacuation from the building is immediately necessary. The signal may also be applied to outside areas when required by the authority having jurisdiction. 1, fiche 77, Anglais, - audible%20emergency%20evacuation%20signal
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Alarme-incendie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- signal sonore d'évacuation d'urgence
1, fiche 77, Français, signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- signal sonore d'évacuation 2, fiche 77, Français, signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation
proposition, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le Code [national du bâtiment] de 1995 [...] exige que les signaux d'alarme aient un son conforme à la norme de l'Organisation internationale de normalisation sur les signaux sonores d'évacuation d'urgence (ISO 8201). 1, fiche 77, Français, - signal%20sonore%20d%27%C3%A9vacuation%20d%27urgence
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Management Operations (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- middle management
1, fiche 78, Anglais, middle%20management
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- general management 1, fiche 78, Anglais, general%20management
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A term used to refer to that hazy but important zone of organizational authority and leadership which lies below administration and above the first level of supervision in the organizational hierarchy. 2, fiche 78, Anglais, - middle%20management
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Structures de l'administration publique
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- direction intermédiaire
1, fiche 78, Français, direction%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- gestion intermédiaire 2, fiche 78, Français, gestion%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
- management moyen 3, fiche 78, Français, management%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités de gestion exercées par des cadres appartenant à l'échelon intermédiaire de la structure d'une organisation, entre la direction et le niveau de la supervision. 4, fiche 78, Français, - direction%20interm%C3%A9diaire
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La mesure de la performance [...] fournit une méthode efficace de contrôle [...] Pour la direction intermédiaire, cela comprend : 1. L'efficacité d'entretien d'un domaine d'activité [...] 2. Des normes sur la qualité qui permettra de contrôler la performance [...] 3, fiche 78, Français, - direction%20interm%C3%A9diaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Estructuras de la administración pública
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- mandos intermedios
1, fiche 78, Espagnol, mandos%20intermedios
nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Land Forces
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- superimposed
1, fiche 79, Anglais, superimposed
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A term used in fire planning to indicate that an artillery unit is augmenting fire on a target and its fire may be lifted from that target by the authority implicit in its fire support role. 1, fiche 79, Anglais, - superimposed
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
superimposed: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 79, Anglais, - superimposed
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Forces terrestres
Fiche 79, La vedette principale, Français
- en superposition
1, fiche 79, Français, en%20superposition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé dans la préparation d'un tir pour indiquer qu'une unité d'artillerie ajoute ses feux à une autre unité d'artillerie pour traiter un objectif. Le tir de l'unité en superposition peut être levé par ordre de l'autorité responsable de l'appui feux. 1, fiche 79, Français, - en%20superposition
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
en superposition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 79, Français, - en%20superposition
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Ejército de tierra
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- en superposición
1, fiche 79, Espagnol, en%20superposici%C3%B3n
correct
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Término empleado en la planificación de los fuegos para indicar que una Unidad de Artillería está reforzando el fuego sobre un objetivo y que este refuerzo de fuego puede eliminarse por la autoridad responsable de los fuegos de apoyo. 1, fiche 79, Espagnol, - en%20superposici%C3%B3n
Fiche 80 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- licence application
1, fiche 80, Anglais, licence%20application
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Licence applications. Class II Nuclear Facilities.... An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations :(a) the proposed name and location of the nuclear facility;(b) evidence that the applicant is the owner of the proposed site or has authority from the owner of the site to construct the nuclear facility;(c) the name, model and description of the Class II prescribed equipment that is proposed to be used, including its design operating conditions and manufacturer... 1, fiche 80, Anglais, - licence%20application
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 80, Anglais, - licence%20application
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- demande de permis
1, fiche 80, Français, demande%20de%20permis
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Demandes de permis. Installations nucléaires de catégorie II. [...] La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom et l'emplacement proposés de l'installation nucléaire; b) la preuve que le demandeur est le propriétaire de l'emplacement proposé ou qu'il est mandaté par celui-ci pour y construire l'installation nucléaire; c) le nom, le modèle et une description de l'équipement réglementé de catégorie II qui y sera utilisé, y compris ses conditions nominales de fonctionnement et le nom de son fabricant [...] 1, fiche 80, Français, - demande%20de%20permis
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 80, Français, - demande%20de%20permis
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Signals (Military)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- empty vehicle prefix
1, fiche 81, Anglais, empty%20vehicle%20prefix
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The prefix Z is used with a fixed call to designate a mobile station operating in the absence of its authority. 1, fiche 81, Anglais, - empty%20vehicle%20prefix
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- préfixe d'identification de station mobile sans titulaire
1, fiche 81, Français, pr%C3%A9fixe%20d%27identification%20de%20station%20mobile%20sans%20titulaire
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Préfixe Z utilisé avec un indicatif d'appel fixe pour indiquer que le titulaire de la station mobile est absent. 1, fiche 81, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%27identification%20de%20station%20mobile%20sans%20titulaire
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
préfixe d'identification de station mobile sans titulaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 81, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%27identification%20de%20station%20mobile%20sans%20titulaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- accrual accounting entry
1, fiche 82, Anglais, accrual%20accounting%20entry
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Authority rationale : This is strictly and accrual accounting entry, there is no impact on authorities, therefore F codes are used. 2, fiche 82, Anglais, - accrual%20accounting%20entry
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- écriture de comptabilité d'exercice
1, fiche 82, Français, %C3%A9criture%20de%20comptabilit%C3%A9%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Justification du code d'autorisation : Il s'agit strictement d'une écriture de comptabilité d'exercice. Il n'y a aucune incidence sur les autorisations; c'est pourquoi seuls des codes F sont utilisés. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9criture%20de%20comptabilit%C3%A9%20d%27exercice
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- non-respendable revenue
1, fiche 83, Anglais, non%2Drespendable%20revenue
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
As with transactions with external parties, the only differences between the entries for respendable revenue and those for non-respendable revenue are the authority code used on the recognition of revenue and the requirement to affect the authority for Revenue Credited to the Vote. 2, fiche 83, Anglais, - non%2Drespendable%20revenue
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- non respendable revenue
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- revenus non disponibles
1, fiche 83, Français, revenus%20non%20disponibles
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Comme pour les opérations conclues avec des tiers, la seule différence entre les écritures liées aux revenus disponibles et celles liées aux revenus non disponibles a trait au code d'autorisation utilisé pour constater les revenus et à la nécessité d'affecter les crédits pour les revenus à valoir sur le crédit. 2, fiche 83, Français, - revenus%20non%20disponibles
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- non-statutory non-tax revenue
1, fiche 84, Anglais, non%2Dstatutory%20non%2Dtax%20revenue
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
With respect to revenue, depending on the nature of the revenue any of the following applicable codes could be used : Statutory Non-Tax Revenue, Non Statutory Non-Tax Revenue, Respendable Revenue D211 to D213, E211 to E213. Please note that these D and E codes capture the relevant revenue charging authority. D is used for those which are statutory whereas E captures those which are non-statutory. These do not affect appropriations at this stage, but further entries for authorities are required when the settlement is received from the customer. 2, fiche 84, Anglais, - non%2Dstatutory%20non%2Dtax%20revenue
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- recettes non fiscales non législatives
1, fiche 84, Français, recettes%20non%20fiscales%20non%20l%C3%A9gislatives
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Quant aux revenus, l'un des codes suivants s'applique, en fonction de leur nature : Revenus législatifs non fiscaux [Recettes non fiscales non législatives] Revenus disponibles D211 à D213, E211 à E213. Nota : les codes D et E permettent de préciser le pouvoir d'imputation des revenus pertinent. Le code D s'applique aux autorisations législatives et le code E, aux autorisations non législatives. Ces codes n'influent pas sur les crédits à cette étape-ci, mais d'autres écritures sont nécessaires lorsque les fonds sont reçus du client. 2, fiche 84, Français, - recettes%20non%20fiscales%20non%20l%C3%A9gislatives
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- TVOntario
1, fiche 85, Anglais, TVOntario
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- TVO 2, fiche 85, Anglais, TVO
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Ontario Educational Communications Authority 1, fiche 85, Anglais, Ontario%20Educational%20Communications%20Authority
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Crown corporation established June 26, 1970. The name TVOntario was also used to designate the Ontario Educational Communications Authority, which changed its name in 1981/82 to TVOntario. 1, fiche 85, Anglais, - TVOntario
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- TVOntario
1, fiche 85, Français, TVOntario
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- TVO 2, fiche 85, Français, TVO
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Office de la télécommunication éducative de l'Ontario 1, fiche 85, Français, Office%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20%C3%A9ducative%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Société de la couronne établie le 26 juin 1970. Le nom TVOntario était également utilisé pour désigner l'Office de la télécommunication éducative de l'Ontario dont le nom a changé entre 1981 et 1982 en TVOntario. 1, fiche 85, Français, - TVOntario
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- settlement of accounts receivable
1, fiche 86, Anglais, settlement%20of%20accounts%20receivable
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Authority coding rationale : Since there is no effect on appropriations with respect to the settlement of the accounts receivable, R300 is used. 2, fiche 86, Anglais, - settlement%20of%20accounts%20receivable
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- règlement des débiteurs
1, fiche 86, Français, r%C3%A8glement%20des%20d%C3%A9biteurs
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Justification du code d'autorisation : puisque le règlement des débiteurs n'influe pas sur les crédits, le code R300 s'applique. 2, fiche 86, Français, - r%C3%A8glement%20des%20d%C3%A9biteurs
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- authority coding rationale
1, fiche 87, Anglais, authority%20coding%20rationale
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- authority rationale 1, fiche 87, Anglais, authority%20rationale
correct
- authority code rationale 1, fiche 87, Anglais, authority%20code%20rationale
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Authority Coding Rationale: The funds received should be recorded as an authority under "Other Specified Purpose Accounts". 2, fiche 87, Anglais, - authority%20coding%20rationale
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
Authority Rationale: In this case, the operating expenses are greater than the accountable advance given to the individual. 2, fiche 87, Anglais, - authority%20coding%20rationale
Record number: 87, Textual support number: 3 CONT
Authority code rationale : Since the establishment of an allowance for doubtful loans does not impact appropriations, F codes are used. 2, fiche 87, Anglais, - authority%20coding%20rationale
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- justification du code d'autorisation
1, fiche 87, Français, justification%20du%20code%20d%27autorisation
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Justification du code d'autorisation : les sommes reçues sont consignées à titre d'autorisations à la rubrique «Autres comptes à fins déterminées». 2, fiche 87, Français, - justification%20du%20code%20d%27autorisation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Industrial Standardization
- Occupational Health and Safety
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- standard
1, fiche 88, Anglais, standard
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
(Specification). A term used to categorize a specification established by authority, custom, or general consent of those affected, and intended for general recurrent use. It provides a precise description of a material, component, level of equipment, or a method of performing a task that has been developed to insure uniform quality, safety, interchangeability, etc. It can refer to dimensions, performance, methods of measurement, terminology or symbols and classifications. 2, fiche 88, Anglais, - standard
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Normalisation industrielle
- Santé et sécurité au travail
Fiche 88, La vedette principale, Français
- norme
1, fiche 88, Français, norme
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
(Spécification). Mot servant à classer une spécification établie en vertu d'une autorité, de l'usage ou de l'assentiment général des intéressés et destinée à un emploi général et répétitif. La norme décrit avec précision un matériel, un composant, un niveau d'équipement ou une méthode de travail mise au point pour assurer l'uniformité de la qualité, la sécurité, l'interchangeabilité, etc. La norme peut concerner les dimensions, le rendement, le mesurage, la terminologie ou les symboles, et les classifications. 2, fiche 88, Français, - norme
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Normalización industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- norma
1, fiche 88, Espagnol, norma
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Assets Disposal Oversight Committee 1, fiche 89, Anglais, Assets%20Disposal%20Oversight%20Committee
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
To oversee the disposal of assets used in the UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia] mission. 1, fiche 89, Anglais, - Assets%20Disposal%20Oversight%20Committee
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Asset Disposal Oversight Committee
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité de contrôle de la liquidation
1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20liquidation
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- contrôle de la liquidation, Comité
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Finanzas
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Supervisión de Liquidación de Bienes
1, fiche 89, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Supervisi%C3%B3n%20de%20Liquidaci%C3%B3n%20de%20Bienes
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Supervisión de Liquidación de Bienes, Comité
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- unused authority
1, fiche 90, Anglais, unused%20authority
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Where an allotment within an old-year appropriation is exceeded by recording payables at year-end, but the appropriation as a whole has not been exceeded, the department or agency concerned must obtain authority from the Treasury Board to make old-year allotment transfers within the vote so the unused authorities of other allotments within the vote can be used to cover the over-utilization of the allotment. 2, fiche 90, Anglais, - unused%20authority
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- autorisation inutilisée
1, fiche 90, Français, autorisation%20inutilis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Quand l'affectation comprise dans un crédit de l'exercice précédent est dépassée à cause de l'inscription des créditeurs à la fin de l'exercice mais que le crédit intégral n'est pas dépassé, le ministère ou l'organisme concerné doit demander au Conseil du Trésor l'autorisation de faire des transferts entre affectations dans le crédit de l'exercice précédent pour que les autorisations [inutilisées] des autres affectations comprises dans le crédit puissent servir à couvrir l'excédent de l'affectation. 2, fiche 90, Français, - autorisation%20inutilis%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- integrated coding system
1, fiche 91, Anglais, integrated%20coding%20system
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A system established to facilitate the management and analysis of financial data and to make it possible to move from one of the four types of classification(that is classification by authority, purpose, responsibility and object) to another. The coding system used to classify transactions is designed to meet the needs of departments and central agencies. It provides a uniform structure for coding financial transactions, while allowing flexibility for adaptation to different departmental circumstances. 2, fiche 91, Anglais, - integrated%20coding%20system
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 91, La vedette principale, Français
- système de codage intégré
1, fiche 91, Français, syst%C3%A8me%20de%20codage%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Système établi par le Conseil du Trésor afin de faciliter la gestion et l'analyse des données financières et de rattacher les quatre types de classification, soit par autorisation, par objet, par responsabilité et par article. Le système de codage utilisé pour classifier les opérations a été conçu de manière à répondre aux besoins des ministères et organismes centraux. Il assure le codage uniforme des opérations financières, tout en étant suffisamment souple pour être adapté aux particularités de chaque ministère. 2, fiche 91, Français, - syst%C3%A8me%20de%20codage%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- accrual of liabilities
1, fiche 92, Anglais, accrual%20of%20liabilities
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once. 2, fiche 92, Anglais, - accrual%20of%20liabilities
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- inscription d'éléments de passif
1, fiche 92, Français, inscription%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'inscription d'éléments de passif donne lieu d'abord à une imputation à un crédit et, plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d'appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n'a pas recours au CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d'une demande de paiement, le recours à l'article 33 n'est nécessaire qu'une fois. 2, fiche 92, Français, - inscription%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- user role
1, fiche 93, Anglais, user%20role
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The function that an individual performs in the business process. An individual may have several roles and may perform these roles for more than one Managing Authority(MA). NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS). 1, fiche 93, Anglais, - user%20role
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- rôle utilisateur
1, fiche 93, Français, r%C3%B4le%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Fonction remplie par la personne dans son processus de travail. Une personne peut avoir plusieurs rôles et peut remplir ces rôles pour plusieurs autorités de gestion (AG). NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 93, Français, - r%C3%B4le%20utilisateur
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1995-10-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- specified purpose moneys
1, fiche 94, Anglais, specified%20purpose%20moneys
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Specified purpose accounts may not be used to record interdepartmental transactions. However, an exception occurs when specified purpose funds are used to purchase goods and services from another department with revolving fund or vote netting authority that is not otherwise involved with the specified purpose moneys(i. e not part of the cost-sharing or joint project agreement). 1, fiche 94, Anglais, - specified%20purpose%20moneys
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- specified purpose money
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- sommes d'argent à fins déterminées
1, fiche 94, Français, sommes%20d%27argent%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les comptes à fins déterminées ne peuvent être utilisés pour enregistrer les transactions interministérielles. Toutefois, il y a exception lorsque des fonds à fins déterminées sont utilisés pour acheter des biens et services d'un autre ministère qui opère en vertu d'une autorisation de crédit net ou de fonds renouvelable et qui n'est pas concerné par les sommes d'argent à fins déterminées (c.-à-d. qui ne fait pas partie d'entente à frais partagés ou du projet conjoint). 1, fiche 94, Français, - sommes%20d%27argent%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- somme d'argent à fins déterminées
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1995-09-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- over-utilization of an allotment
1, fiche 95, Anglais, over%2Dutilization%20of%20an%20allotment
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Where an allotment within an old-year appropriation is exceeded by recording payables at year-end, but the appropriation as a whole has not been exceeded, the department or agency concerned must obtain authority from the Treasury Board to make old-year allotment transfers within the vote so the unused authorities of other allotments within the vote can be used to cover the over-utilization of the allotment. 1, fiche 95, Anglais, - over%2Dutilization%20of%20an%20allotment
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dépassement d'une affectation
1, fiche 95, Français, d%C3%A9passement%20d%27une%20affectation
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Quant l'affectation comprise dans un crédit de l'exercice précédent est dépassée à cause de l'inscription des créditeurs à la fin de l'exercice mais que le crédit intégral n'est pas dépassé, le ministère ou l'organisme concerné doit demander au Conseil du Trésor l'autorisation de faire des transferts entre affectations dans le crédit de l'exercice précédent pour que les autorisations inemployées des autres affectations comprises dans le crédit puissent servir à couvrir l'excédent de l'affectation. 1, fiche 95, Français, - d%C3%A9passement%20d%27une%20affectation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1995-09-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- charge to an appropriation
1, fiche 96, Anglais, charge%20to%20an%20appropriation
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once. 1, fiche 96, Anglais, - charge%20to%20an%20appropriation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- imputation à un crédit
1, fiche 96, Français, imputation%20%C3%A0%20un%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'inscription d'éléments de passif donne lieu d'abord à une imputation à un crédit et,plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d'appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n'a pas recours aux CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d'une demande de paiement, le recours à l'article 33 n'est nécessaire qu'une fois. 1, fiche 96, Français, - imputation%20%C3%A0%20un%20cr%C3%A9dit
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Loading Instruction Cancel Message
1, fiche 97, Anglais, Loading%20Instruction%20Cancel%20Message
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A message that reverses the authority to proceed on training. Cancel messages are produced for trainees who were loaded on a serial which was zero-loaded or for trainees who have been deleted from a serial. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS). 1, fiche 97, Anglais, - Loading%20Instruction%20Cancel%20Message
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Message Annulation d'inscription
1, fiche 97, Français, Message%20Annulation%20d%27inscription
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Message qui annule l'autorisation de commencer l'instruction. Les messages d'annulation sont produits pour les stagiaires qui ont été inscrits à un cours dont toutes les inscriptions ont été mises à zéro ou pour les stagiaires qui ont été éliminés du cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 97, Français, - Message%20Annulation%20d%27inscription
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Accounting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Sioux Lookout Zone Hospital
1, fiche 98, Anglais, Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Sioux Lookout Zone Hospital account 2, fiche 98, Anglais, Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital%20account
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
This account was established under the authority of section 21 of the Financial Administration Act to record transactions relating to a donation made by the Hospital for Sick Children Foundation to be used to finance a paediatric play program volunteer service at Sioux Lookout Zone Hospital. 1, fiche 98, Anglais, - Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
In the Public Accounts of Canada, this account is part of the Other Specified Purpose Accounts. 2, fiche 98, Anglais, - Sioux%20Lookout%20Zone%20Hospital
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité publique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Hôpital de la zone de Sioux Lookout
1, fiche 98, Français, H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- compte Hôpital de la zone de Sioux Lookout 2, fiche 98, Français, compte%20H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ce compte a été établi en vertu de l'article 21 de la Loi sur la gestion des finances publiques, pour inscrire les opérations effectuées à l'endroit d'un don fait par la Fondation de l'Hôpital pour enfants malades, afin de financer un programme récréatif dans le domaine de la pédiatrie et un service de volontaires à l'Hôpital de la zone de Sioux Lookout. 1, fiche 98, Français, - H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Dans les Comptes publics du Canada, ce compte entre dans la catégorie des autres comptes à fins déterminées. 2, fiche 98, Français, - H%C3%B4pital%20de%20la%20zone%20de%20Sioux%20Lookout
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- option
1, fiche 99, Anglais, option
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A potential instructional strategy, not been saved as an IS(instructional strategy), that can be used for comparison against another option. Is composed of one or more components. The key difference between an option and IS is that an option can only be used by Instructional Strategy Designers at one MA(Managing Authority). An option cannot be used to schedule serials. 1, fiche 99, Anglais, - option
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- option
1, fiche 99, Français, option
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Stratégie d'instruction éventuelle qui n'a pas été sauvegardée comme une SI (Stratégie d'instruction) et qui peut servir à la comparaison avec d'autres options. L'option comprend une ou plusieurs composantes. La principale différence entre une option et une SI est que l'option ne peut être utilisée que par les concepteurs de la stratégie d'instruction à une AG (Autorité de gestion). On ne peut pas s'en servir pour planifier les cours. 1, fiche 99, Français, - option
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Notification of Temporary Absence Decision
1, fiche 100, Anglais, Notification%20of%20Temporary%20Absence%20Decision
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
This form is used to communicate to the inmate and Case Management staff the decision by the appropriate authority(Warden or Commissioner) in response to an application for a Temporary Absence. The form also includes reasons in the case of denial or cancellation prior to implementation. 2, fiche 100, Anglais, - Notification%20of%20Temporary%20Absence%20Decision
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, fiche 100, Anglais, - Notification%20of%20Temporary%20Absence%20Decision
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Décision relative à une permission de sortir
1, fiche 100, Français, D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20une%20permission%20de%20sortir
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Avis de décision relative à l'absence temporaire 2, fiche 100, Français, Avis%20de%20d%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20l%27absence%20temporaire
ancienne désignation, correct
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Formulaire CSC/SCC 440. 1, fiche 100, Français, - D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20une%20permission%20de%20sortir
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :