TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USED BANK NOTE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anti-counterfeiting feature
1, fiche 1, Anglais, anti%2Dcounterfeiting%20feature
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- security feature 1, fiche 1, Anglais, security%20feature
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A distinct characteristic of the design of a bank note that is difficult to reproduce and is used to authenticate paper currency. 1, fiche 1, Anglais, - anti%2Dcounterfeiting%20feature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément de sécurité
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique particulière d'un billet de banque qui est difficile à reproduire et qui sert à en déterminer l'authenticité. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Numismatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- one-dollar coin
1, fiche 2, Anglais, one%2Ddollar%20coin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 1-dollar coin 2, fiche 2, Anglais, 1%2Ddollar%20coin
correct
- 1 dollar 2, fiche 2, Anglais, 1%20dollar
correct
- loonie 2, fiche 2, Anglais, loonie
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
one-dollar coin : A term used especially to distinguish between the circulating one-dollar coin and the paper dollar at the time the current one-dollar coin was first put into circulation by the Royal Canadian Mint(RCM) on May 8, 1987; the last one-dollar bank note was issued by the Bank of Canada on June 30, 1989. One-dollar collection coins have been struck since 1935. 3, fiche 2, Anglais, - one%2Ddollar%20coin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
loonie: The coin was instantly dubbed the "loonie" after the solitary loon that graces the coin’s reverse side. The nickname caught on and Canadians have been using it ever since. 2, fiche 2, Anglais, - one%2Ddollar%20coin
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- one dollar coin
- $1 coin
- one dollar
- $1
- dollar coin
- loony
- looney
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Numismatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce de un dollar
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pièce de 1 $ 1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%201%20%24
correct, nom féminin
- 1 dollar 1, fiche 2, Français, 1%20dollar
correct, nom masculin
- huard 2, fiche 2, Français, huard
correct, voir observation, nom masculin, moins fréquent, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pièce de un dollar : Expression en usage surtout au moment de la transition entre le dollar de papier et le dollar de monnaie : la première pièce de un dollar de monnaie courante a été mise en circulation le 8 mai 1987 par la Monnaie royale canadienne (MRC) et le dernier dollar en papier-monnaie, émis par la Banque du Canada le 30 juin 1989. Il existe également, depuis 1935, des pièces de collection de un dollar. 3, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
huard : désignation familière, inspirée du motif figurant au revers de la pièce. Ce terme est moins répandu que «loonie» en anglais. Il faut se garder d'employer ce terme familier dans des textes officiels ou soutenus. 4, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pièce d'un dollar
- pièce de 1 dollar
- un dollar
- 1 $ CAD
- pièce de monnaie de un dollar
- pièce de monnaie d'un dollar
- pièce de monnaie de 1 dollar
- pièce de monnaie de 1 $
- huart
- loonie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- planchette
1, fiche 3, Anglais, planchette
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Each of the randomly distributed discs of green paper embedded in the white paper used for Canadian bank notes. The discs appear as dark spots when the note is held up to a light; they are an anti-counterfeiting device. 2, fiche 3, Anglais, - planchette
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- planchette
1, fiche 3, Français, planchette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chacune des petites pastilles de papier vert disséminées dans le papier servant à l'impression des billets de banque canadiens. Elles forment des taches sombres lorsque le billet est tenu à contre-jour et visent à rendre la contrefaçon plus difficile. 2, fiche 3, Français, - planchette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- confeti iridiscente
1, fiche 3, Espagnol, confeti%20iridiscente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto de] pequeños círculos brillantes que cambian de color al ser observados desde ángulos diferentes. 1, fiche 3, Espagnol, - confeti%20iridiscente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] este elemento fue sustituido por la banda iridiscente, sin embargo; todavía pueden encontrarse en circulación algunos billetes con este elemento de seguridad. 1, fiche 3, Espagnol, - confeti%20iridiscente
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- debt-for-cash swap 1, fiche 4, Anglais, debt%2Dfor%2Dcash%20swap
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exchange of debts for cash. This is done through the secondary market of bank claims where a country's debt can be sold for cash at a discount. Mainly used so far in Chile. Note that the actual Chilean process is called "adquisición de títulos de la deuda externa". In Ecuador they use the term "secretización" to describe the process of converting foreign debt into the Ecuadorian sucre. 1, fiche 4, Anglais, - debt%2Dfor%2Dcash%20swap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- swap de créances contre espèces
1, fiche 4, Français, swap%20de%20cr%C3%A9ances%20contre%20esp%C3%A8ces
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échange de créances contre espèces 2, fiche 4, Français, %C3%A9change%20de%20cr%C3%A9ances%20contre%20esp%C3%A8ces
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- swap de deuda por efectivo
1, fiche 4, Espagnol, swap%20de%20deuda%20por%20efectivo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- intercambio de deuda por efectivo 1, fiche 4, Espagnol, intercambio%20de%20deuda%20por%20efectivo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


