TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USENET NEWS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leaf site
1, fiche 1, Anglais, leaf%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A Usenet computer that receives a newsfeed from another site but does not distribute news to any other computers. 1, fiche 1, Anglais, - leaf%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare to rib site and backbone. 2, fiche 1, Anglais, - leaf%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site terminal
1, fiche 1, Français, site%20terminal
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lurking
1, fiche 2, Anglais, lurking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Observing but not participating in an activity, usually a USENET news group(M. A. Pike, The Internet QuickStart, 1994, p. 39). 2, fiche 2, Anglais, - lurking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maraudage
1, fiche 2, Français, maraudage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- badaudage 2, fiche 2, Français, badaudage
correct, nom masculin
- badauderie 2, fiche 2, Français, badauderie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mironeo
1, fiche 2, Espagnol, mironeo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acecho 2, fiche 2, Espagnol, acecho
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Falta de participación por parte de un suscriptor en una lista de distribución o grupo de noticias. 3, fiche 2, Espagnol, - mironeo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se aconseja [...] el mironeo a los principiantes que quieren conocer la historia y el ambiente antes de lanzarse a participar [en una lista de distribución o grupo de noticias]. 3, fiche 2, Espagnol, - mironeo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- news hierarchy
1, fiche 3, Anglais, news%20hierarchy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- newsgroup hierarchy 1, fiche 3, Anglais, newsgroup%20hierarchy
correct
- Usenet hierarchy 1, fiche 3, Anglais, Usenet%20hierarchy
correct
- newsgroup category 1, fiche 3, Anglais, newsgroup%20category
correct
- news category 1, fiche 3, Anglais, news%20category
correct
- root 1, fiche 3, Anglais, root
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized. 1, fiche 3, Anglais, - news%20hierarchy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Seven top-level Newsgroups, a. k. a. "hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites. 1, fiche 3, Anglais, - news%20hierarchy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hiérarchie
1, fiche 3, Français, hi%C3%A9rarchie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- catégorie 1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
- domaine d'intérêt 1, fiche 3, Français, domaine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- racine de discussion 1, fiche 3, Français, racine%20de%20discussion
correct, nom féminin
- racine d'intérêt 1, fiche 3, Français, racine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- thème d'intérêt 1, fiche 3, Français, th%C3%A8me%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- catégorie de conférence 1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée. 1, fiche 3, Français, - hi%C3%A9rarchie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales (mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s'agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp (ordinateur), misc (divers), news (nouvelles Usenet), rec (loisirs), sci (sciences), soc (sociologie), talk (sujets chauds). 1, fiche 3, Français, - hi%C3%A9rarchie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ClariNet
1, fiche 4, Anglais, ClariNet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Clarinet 2, fiche 4, Anglais, Clarinet
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A commercial news network using USENET news technology.(J. S. Quarterman, The E-Mail Companion, 1994, p. 286). 2, fiche 4, Anglais, - ClariNet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If your service provider gets a ClariNet newsfeed, then the news is part of your overhead cost. 3, fiche 4, Anglais, - ClariNet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réseau Clarinet
1, fiche 4, Français, r%C3%A9seau%20Clarinet
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- poster
1, fiche 5, Anglais, poster
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The person who posted a USENET news article.(J. S. Quarterman, The E-Mail Companion, 1994, p. 295). 1, fiche 5, Anglais, - poster
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 5, Français, exp%C3%A9diteur
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :