TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER CENTRE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personal duress alarm
1, fiche 1, Anglais, personal%20duress%20alarm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mobile duress alarm 2, fiche 1, Anglais, mobile%20duress%20alarm
correct
- portable duress alarm 3, fiche 1, Anglais, portable%20duress%20alarm
correct
- portable duress device 3, fiche 1, Anglais, portable%20duress%20device
correct
- personal duress device 4, fiche 1, Anglais, personal%20duress%20device
correct
- duress alarm 5, fiche 1, Anglais, duress%20alarm
correct
- personal alarm 6, fiche 1, Anglais, personal%20alarm
correct
- personal safety alarm 7, fiche 1, Anglais, personal%20safety%20alarm
correct
- personal portable alarm 8, fiche 1, Anglais, personal%20portable%20alarm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A duress alarm is a small alarm, often the size of a pendant or [identification] tag, which can be carried at all times by at-risk persons to provide immediate assistance in the event of an emergency. Duress alarms are designed for discreet use and come equipped with features to call for help in an instant ... 6, fiche 1, Anglais, - personal%20duress%20alarm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
After being activated by the user, personal duress alarms silently transmit an alert to emergency responders, an alarm system monitoring centre or pre-determined personal contacts. The alert includes the device's location information. 9, fiche 1, Anglais, - personal%20duress%20alarm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif d'alarme personnel portatif
1, fiche 1, Français, dispositif%20d%27alarme%20personnel%20portatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispositif de téléassistance géolocalisée 2, fiche 1, Français, dispositif%20de%20t%C3%A9l%C3%A9assistance%20g%C3%A9olocalis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic centre punch
1, fiche 2, Anglais, automatic%20centre%20punch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- automatic center punch 2, fiche 2, Anglais, automatic%20center%20punch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Automatic centre punches have an internal spring and hammer mechanism. The user just has to apply a downward pressure with the palm of the hand to charge the spring; the stored energy is automatically discharged via the internal hammer into the work piece, forming an indentation. 3, fiche 2, Anglais, - automatic%20centre%20punch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pointeau automatique
1, fiche 2, Français, pointeau%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Astronomy
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada-France-Hawaii Telescope
1, fiche 3, Anglais, Canada%2DFrance%2DHawaii%20Telescope
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFHT 2, fiche 3, Anglais, CFHT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CFH Telescope 2, fiche 3, Anglais, CFH%20Telescope
correct
- CFHT Corporation 2, fiche 3, Anglais, CFHT%20Corporation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CFHT [Canada-France-Hawaii Telescope] is a joint facility of [the] National Research Council of Canada[, the] Centre National de la Recherche Scientifique of France [and the] University of Hawaii... The mission of CFHT is to provide for its user community a versatile and state-of-the-art astronomical observing facility that is well matched to the scientific goals of that community and that fully exploits the potential of the Mauna Kea site. 2, fiche 3, Anglais, - Canada%2DFrance%2DHawaii%20Telescope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Astronomie
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Télescope Canada-France-Hawaii
1, fiche 3, Français, T%C3%A9lescope%20Canada%2DFrance%2DHawaii
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TCFH 2, fiche 3, Français, TCFH
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Société du Télescope Canada-France-Hawaii 2, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20T%C3%A9lescope%20Canada%2DFrance%2DHawaii
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le TCFH [Télescope Canada-France-Hawaii] est une organisation appartenant conjointement [...] au Conseil National de Recherches Canada [...], au Centre National de la Recherche Scientifique en France [...], et à l'Université d'Hawaii [...] La mission du TCFH est d'offrir à sa communauté un télescope polyvalent disposant d'une instrumentation de premier ordre répondant aux besoins scientifiques de ses utilisateurs. 2, fiche 3, Français, - T%C3%A9lescope%20Canada%2DFrance%2DHawaii
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Client Services Centre
1, fiche 4, Anglais, Client%20Services%20Centre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Client Services Centre provides front-line user support for the Department's desktop and server systems across the country as well as applications architecture and development services for corporate systems including the Internet. It does this through cooperative partnerships and service level agreements with Health Canada's branches and regions. 1, fiche 4, Anglais, - Client%20Services%20Centre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre de services à la clientèle
1, fiche 4, Français, Centre%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des services à la clientèle offre un soutien de première ligne aux utilisateurs en ce qui a trait aux bureaux virtuels du Ministère et aux systèmes de serveurs dans l'ensemble du pays, tout en assurant des services de développement et d'architecture d'applications pour des systèmes ministériels dont Internet. Le Centre assure ces services par l'entremise de partenariats et de conventions quant aux niveaux de services avec les directions générales et les régions. 1, fiche 4, Français, - Centre%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tracking number
1, fiche 5, Anglais, tracking%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The SIGMA super user also takes note of the SSC(SIGMA support centre) tracking number and any other relevant information, such as the estimated completion date, and enters this information in the database. 1, fiche 5, Anglais, - tracking%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - tracking%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de suivi
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20suivi
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le super-utilisateur prend aussi note du numéro de suivi du centre de soutien de la solution SIGMA ainsi que de tout autre renseignement pertinent, comme la date estimée d'achèvement, puis il entre ces renseignements dans la base de données. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20suivi
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20suivi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tracking ticket
1, fiche 6, Anglais, tracking%20ticket
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The SIGMA super user refers the question/issue to a SIGMA support centre(SSC) specialist, who assigns a tracking ticket. 1, fiche 6, Anglais, - tracking%20ticket
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - tracking%20ticket
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiche de suivi
1, fiche 6, Français, fiche%20de%20suivi
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le super-utilisateur soumet la question ou le problème à un spécialiste du centre de soutien de la solution SIGMA, qui y assigne une fiche de suivi. 1, fiche 6, Français, - fiche%20de%20suivi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - fiche%20de%20suivi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- functional issue
1, fiche 7, Anglais, functional%20issue
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If it is a functional issue that involves the business warehouse, reporting, an SAP bug, etc., the SSC(SIGMA support centre) resolves the issue and contacts the SIGMA super user with the solution. 1, fiche 7, Anglais, - functional%20issue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 7, Anglais, - functional%20issue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- problème d'ordre fonctionnel
1, fiche 7, Français, probl%C3%A8me%20d%27ordre%20fonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
S'il s'agit d'un problème d'ordre fonctionnel qui concerne, entre autres, l'entrepôt d'information, l'établissement de rapports ou un bogue du système SAP, le centre de soutien de la solution SIGMA résoudra alors le problème, puis communiquera sa solution au super-utilisateur. 1, fiche 7, Français, - probl%C3%A8me%20d%27ordre%20fonctionnel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 7, Français, - probl%C3%A8me%20d%27ordre%20fonctionnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Electric Bike 2000 Project
1, fiche 8, Anglais, Electric%20Bike%202000%20Project
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Objective : To evaluate the performance, safety, and market potential of electric bicycles for commuting and short range urban transportation. Description : This project was initiated by TDC [Transportation Development Centre], Transport Canada Road Safety, and the Centre d’expérimentation des véhicules électriques du Québec(CEVEQ), a non-profit organization committed to promoting all types of electric vehicles(EVs) and evaluating their environmental, economic, and energy benefits... The four-month user evaluation was completed in October 2000. 1, fiche 8, Anglais, - Electric%20Bike%202000%20Project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Projet Vélos électriques 2000
1, fiche 8, Français, Projet%20V%C3%A9los%20%C3%A9lectriques%202000
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Objectif : Évaluer la performance, la sécurité et le marché potentiel des vélos électriques utilisés pour se rendre au travail ou pour parcourir de petites distances en milieu urbain. Description : Ce projet a été mis sur pied par le CDT [Centre de développement des transports], la Direction générale de la sécurité routière de Transports Canada et le Centre d'expérimentation des véhicules électriques du Québec (CEVEQ), une organisation sans but lucratif qui a pour mandat de promouvoir tous les types de véhicules électriques et d'évaluer leurs avantages tant au niveau environnemental, économique qu'énergétique. [...] La période d'évaluation de quatre mois s'est terminée en octobre 2000 et le projet a remporté un vif succès. 1, fiche 8, Français, - Projet%20V%C3%A9los%20%C3%A9lectriques%202000
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Radar Data Development Program
1, fiche 9, Anglais, Radar%20Data%20Development%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RDDP 2, fiche 9, Anglais, RDDP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Led by the Canada Centre for Remote Sensing(CCRS), Natural Resources Canada, the main goal of the Radar Data Development program(RDDP) was the preparation of Canadian synthetic aperture radar(SAR) data users for the effective investigation of resource management and environmental monitoring. This goal was achieved via a balanced agenda of applications and technology development, involving universities, other government departments, user agencies, and industry. 3, fiche 9, Anglais, - Radar%20Data%20Development%20Program
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Of the Canadian Advisory Council on Remote Sensing. 4, fiche 9, Anglais, - Radar%20Data%20Development%20Program
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme de développement des données radar
1, fiche 9, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PDDR 2, fiche 9, Français, PDDR
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le principal but de Programme du développement des données radar (PDDR), mené par le Centre canadien de télédétection (CCT) de Ressources Naturelles Canada, était de préparer les utilisateurs canadiens de données radar à synthèse d'ouverture (RSO) à l'utilisation efficace de ces données pour la gestion des ressources et la surveillance de l'environnement. Ce but a été atteint grâce à un équilibre entre le développement d'applications et de technologies impliquant les universités, divers ministères, des groupes d'utilisateurs et des partenaires industriels. 3, fiche 9, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Du Conseil Consultatif canadien de la télédétection. 4, fiche 9, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20donn%C3%A9es%20radar
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- user department
1, fiche 10, Anglais, user%20department
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
User department refers to a single department or group of departments whose employees have indicated an intention to use a(day care) centre. Funding arrangements are determined by the user departments involved 2, fiche 10, Anglais, - user%20department
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ministère utilisateur
1, fiche 10, Français, minist%C3%A8re%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ministère usager 2, fiche 10, Français, minist%C3%A8re%20usager
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ministère usager est un ministère unique ou un groupe de ministères dont les employés ont signifié leur intention d'utiliser la garderie. Les modalités de financement de la garderie en milieu de travail sont établies avec le consentement des ministères usagers. 3, fiche 10, Français, - minist%C3%A8re%20utilisateur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 4, fiche 10, Français, - minist%C3%A8re%20utilisateur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Smartlinks
1, fiche 11, Anglais, Smartlinks
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A CRA [Canada Revenue Agency] Web initiative used to track user issues on different parts of the CRA Web site that have generated high volumes of calls to a CRA call centre. Special telephone numbers are embedded in various pages on the Web site. 2, fiche 11, Anglais, - Smartlinks
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
From Canada Revenue Agency. 1, fiche 11, Anglais, - Smartlinks
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Liens intelligents
1, fiche 11, Français, Liens%20intelligents
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Initiative liée au site Web de l'ARC [Agence du revenu du Canada] utilisée afin de faire le suivi des questions des utilisateurs sur différentes parties du site Web de l'ARC qui ont généré un grand nombre d'appels à un centre d'appels de l'ARC. 2, fiche 11, Français, - Liens%20intelligents
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
De l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 11, Français, - Liens%20intelligents
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commercial user
1, fiche 12, Anglais, commercial%20user
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DMI [Danish Meteorological Institute] is the third largest commercial user of RADARSAT data in the world after the Canadian Ice Service and the National Ice Centre. 1, fiche 12, Anglais, - commercial%20user
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
commercial user: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 12, Anglais, - commercial%20user
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 12, La vedette principale, Français
- utilisateur commercial
1, fiche 12, Français, utilisateur%20commercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Danish Meteorological Institute représente le troisième plus grand utilisateur commercial de données RADARSAT au monde après le Service canadien des glaces et le National Ice Centre. 1, fiche 12, Français, - utilisateur%20commercial
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
utilisateur commercial : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 12, Français, - utilisateur%20commercial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Management Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- User Support for Gateways and Clusters
1, fiche 13, Anglais, User%20Support%20for%20Gateways%20and%20Clusters
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communication Canada. The Canada Enquiry Centre provides informational, technical and navigational user support services through telephone and via e-mail for the Canada Site. The Canada Site groups government information and services by subject and by key audiences who use government services, such as youth, seniors, and Aboriginal people. 1, fiche 13, Anglais, - User%20Support%20for%20Gateways%20and%20Clusters
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Opérations de la gestion
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Service de soutien à la clientèle pour les passerelles et les regroupements
1, fiche 13, Français, Service%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20pour%20les%20passerelles%20et%20les%20regroupements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada. Le Centre de renseignements gouvernementaux fournit des services de soutien aux utilisateurs sur le plan de l'information ainsi que sur le plan technique et de la navigation par la voie du téléphone et du courriel sur le Site du Canada. Le Site du Canada groupe l'information et les services du gouvernement par sujet et selon les publics ciblés qui utilisent les services gouvernementaux, tels que les jeunes, les aînés et les peuples autochtones. 1, fiche 13, Français, - Service%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20pour%20les%20passerelles%20et%20les%20regroupements
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Military Dress
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- user trial
1, fiche 14, Anglais, user%20trial
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A method of investigation in which a typical user of the tool to be tested is asked to operate this tool and is observed to find out which problems arise during regular use. 2, fiche 14, Anglais, - user%20trial
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[The] Directorate of Soldier Systems Program Management(DSSPM) developed, in conjunction with the LF [Land Force] Trials and Evaluation Unit, Combat Training Centre Gagetown, the LWTU [lightweight thermal underwear] through an extensive engineering and user trial effort. 3, fiche 14, Anglais, - user%20trial
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Tenue militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- essai auprès d'utilisateurs
1, fiche 14, Français, essai%20aupr%C3%A8s%20d%27utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[La] Direction - Administration du programme de l'équipement du soldat (DAPES) a mis au point, de concert avec l'unité des essais et évaluations de la FT [Force terrestre] au Centre d'instruction au combat à Gagetown, le SVTL [sous-vêtement thermique léger] en procédant à des essais techniques exhaustifs et [des] essais auprès d'utilisateurs. 1, fiche 14, Français, - essai%20aupr%C3%A8s%20d%27utilisateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- transaction capabilities application part
1, fiche 15, Anglais, transaction%20capabilities%20application%20part
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- TCAP 2, fiche 15, Anglais, TCAP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sub-system which allows a switching centre to communicate with central database resources at serving centres or other special nodes, for administration of closed user groups, automatic credit card calls, freephone calls, etc. 3, fiche 15, Anglais, - transaction%20capabilities%20application%20part
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sous-système pour la gestion des transactions
1, fiche 15, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20pour%20la%20gestion%20des%20transactions
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- sous-système de gestion de transaction 2, fiche 15, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20transaction
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- parte de aplicación de capacidades de transacción
1, fiche 15, Espagnol, parte%20de%20aplicaci%C3%B3n%20de%20capacidades%20de%20transacci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- PACT 2, fiche 15, Espagnol, PACT
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Subsistema que permite a un centro de conmutación comunicarse con los recursos de la base de datos central en los centros servidores u otros nodos especiales, para la administración de los grupos cerrados de abonados, llamadas automáticas con tarjeta de crédito, llamadas de teléfono gratuitas, etc. 2, fiche 15, Espagnol, - parte%20de%20aplicaci%C3%B3n%20de%20capacidades%20de%20transacci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- object type
1, fiche 16, Anglais, object%20type
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are many types of objects in CAS. The object types is the key which identifies to the user whether they are looking at : Organizational Unit "O"; Job "C"; Position "S"; Cost Centre "K"; Qualification "Q", etc. 1, fiche 16, Anglais, - object%20type
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- type d'objet
1, fiche 16, Français, type%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types d'objet dans les SAE. Le type d'objet est la clé qui précise si l'on travaille sur : une unité structurelle « O »; une fonction (emploi) « S »; un poste « S »; un centre de coûts « K »; une qualification « Q ». 1, fiche 16, Français, - type%20d%27objet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tipo de objeto
1, fiche 16, Espagnol, tipo%20de%20objeto
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Astronautics
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- multimission user information service
1, fiche 17, Anglais, multimission%20user%20information%20service
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Some examples of such systems include the multimission user information services of the European Space Agency(ESA), where users can review on-line acquired satellite data, the Data Base of the World Meteorological Organization(WMO), the Information Locator System of the Committee on Earth Observation Satellites(CEOS) and the European Union's Centre for Earth Observation. 3, fiche 17, Anglais, - multimission%20user%20information%20service
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- multi-mission user information service
- multi mission user information service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astronautique
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service d'information multimission des utilisateurs
1, fiche 17, Français, service%20d%27information%20multimission%20des%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- service d'information multi-mission des utilisateurs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Research Experiments in Space
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Deutsche Forschungsanstalt fuer Luft- und Raumfahrt
1, fiche 18, Anglais, Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
correct, Allemagne
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Microgravity User Support Centre 2, fiche 18, Anglais, Microgravity%20User%20Support%20Centre
non officiel
- MUSC 2, fiche 18, Anglais, MUSC
correct
- MUSC 2, fiche 18, Anglais, MUSC
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Basis and starting point of the R&D activities of the division have been and still are the tasks of the life sciences branch of the German Centre for support of research under space conditions MUSC(Microgravity User Support Centre). MUSC set-up started in 1986 and which at the moment is in preparation for the implementation of facilities and experiments on the International Space Station(ISS). 3, fiche 18, Anglais, - Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- microgravity user support center
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Deutsche Forschungsanstalt fuer Luft- und Raumfahrt
1, fiche 18, Français, Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
correct, Allemagne
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Centre de soutien des utilisateurs de la microgravité 2, fiche 18, Français, Centre%20de%20soutien%20des%20utilisateurs%20de%20la%20microgravit%C3%A9
non officiel, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ESRIN ERS Central Facility
1, fiche 19, Anglais, ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- EECF 2, fiche 19, Anglais, EECF
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The EECF, located in Frascati, Italy, includes User Services, the Product Control Service(PCS), and the Payload Reference System. It provides : the user interface(the help and order desks) ;definition of tasks for the whole ERS ground segment; mission planning in conjunction with the Mission Management and Control Centre(MMCC) at ESOC; management of a facilities network for the acquisition, archiving, processing and distribution of fast-delivery and off-line products; quality checks of fast-delivery and off-line products; routine monitoring of sensors; coordination of the network of national and foreign stations; the interface to the industrial consortium charged with the promotion and distribution of data to commercial users; maintenance of data-processing software for the entire ESA network. 3, fiche 19, Anglais, - ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Infrastructure centrale d'ERS à l'ESRIN
1, fiche 19, Français, Infrastructure%20centrale%20d%27ERS%20%C3%A0%20l%27ESRIN
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
- Government Contracts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental On-Line Information Centre
1, fiche 20, Anglais, Intergovernmental%20On%2DLine%20Information%20Centre
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- InterGov 1, fiche 20, Anglais, InterGov
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Canadian Governments On-Line(CGOL) team launched an on-line service, Intergovernmental On-Line Information Centre, or InterGov, to be used as a work and research tool for governments and the general population. The InterGov site's primary role is to provide access to and information on official government services and information provide on-line by governments in Canada. Every effort is made not to duplicate information that is already provided by an official government source in Canada before any content is actually stored on the service. Where the information would better serve the user by being presented or consolidated differently here, the team attempts to present it across government jurisdictions. 1, fiche 20, Anglais, - Intergovernmental%20On%2DLine%20Information%20Centre
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental On Line Information Center
- Intergovernmental On-Line Information Kiosk
- Intergovernmental On Line Information Kiosk
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
- Marchés publics
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Centre d'information en direct intergouvernemental
1, fiche 20, Français, Centre%20d%27information%20en%20direct%20intergouvernemental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- InterGov 1, fiche 20, Français, InterGov
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'équipe Gouvernements canadiens en direct (GCED) lançait en 1995 un nouveau service en direct qui serait un outil de travail pour les différents ministères mais également pour la population, le Centre d'information en direct intergouvernemental, ou InterGov. Le but de ce site est de fournir au public un point d'accès facile à toute l'information et à tous les services fournis par les gouvernements à travers le Canada en dirigeant les usagers vers leurs pages d'accueil officielles établies. L'équipe s'efforce de ne pas dédoubler l'information déjà disponible auprès d'une autre source officielle gouvernementale au Canada en effectuant des vérifications avant de charger l'information dans ce service. Lorsque l'usager bénéficierait davantage d'une consolidation ou d'une présentation différente de l'information, elle cherche généralement à présenter celle-ci selon les juridictions gouvernementales. 1, fiche 20, Français, - Centre%20d%27information%20en%20direct%20intergouvernemental
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ProtectAlert 1, fiche 21, Anglais, ProtectAlert
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
personal security device-user presses device button which sends radio signal to a centralized computer centre. Computer centre dispatches emergency aid. 1, fiche 21, Anglais, - ProtectAlert
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ProtectAlert 1, fiche 21, Français, ProtectAlert
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-07-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- window-icon-mouse-pointer
1, fiche 22, Anglais, window%2Dicon%2Dmouse%2Dpointer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- WIMP 2, fiche 22, Anglais, WIMP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- WIMP environment 3, fiche 22, Anglais, WIMP%20environment
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A windowed environment with icons and an on-screen cursor to facilitate the selection of commands, files, etc. The opposite is a command-line environment. (J.J. Manger, The Essential Internet Information Guide, Mc Graw-Hill, 1994, p. 351). 3, fiche 22, Anglais, - window%2Dicon%2Dmouse%2Dpointer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An interface program invented at Xerox Palo Alto Research Centre(PARC). Compare to other computer command systems such as GUI-graphical user interface(pronounced gooey), and CLI(pronounced see-ell-eye) for command-line interface, that Microsoft has seen fit to rename as CUI-command-user-interface(pronounced cooey). 1, fiche 22, Anglais, - window%2Dicon%2Dmouse%2Dpointer
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- GUI
- CLI
- CUI
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- environnement WIMP
1, fiche 22, Français, environnement%20WIMP
correct, proposition
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Environnement utilisateur-icône-souris-fenêtre. 1, fiche 22, Français, - environnement%20WIMP
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-05-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- local-exchange loop 1, fiche 23, Anglais, local%2Dexchange%20loop
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A communication channel between a switching center unit and a customer, subscriber, or user instrument. 1, fiche 23, Anglais, - local%2Dexchange%20loop
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A local-exchange loop normally occurs between distribution frames, and data terminals. It is a single connection from a switching centre... for user end instrument. 1, fiche 23, Anglais, - local%2Dexchange%20loop
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- centre local
1, fiche 23, Français, centre%20local
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un centre local dessert des abonnés d'une ou plusieurs localités. (Petit Larousse illustré, 1980). 1, fiche 23, Français, - centre%20local
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


