TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER DEPARTMENT [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information technology infrastructure service
1, fiche 1, Anglais, information%20technology%20infrastructure%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IT infrastructure service 2, fiche 1, Anglais, IT%20infrastructure%20service
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The enterprise approach to planning and delivering IT infrastructure services requires a robust strategic policy function to envision the needs of digital government now and in the future and to position the department and senior management to plan for and respond to the ever-changing IT environment and user expectations. 3, fiche 1, Anglais, - information%20technology%20infrastructure%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information technology infrastructure service; IT infrastructure service: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - information%20technology%20infrastructure%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- information technology infrastructure services
- IT infrastructure services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service d'infrastructure de technologie de l'information
1, fiche 1, Français, service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service d'infrastructure de TI 2, fiche 1, Français, service%20d%27infrastructure%20de%20TI
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'approche d'entreprise pour la planification et la prestation des services d'infrastructure de TI exige une solide fonction de politique stratégique afin de prévoir les besoins du gouvernement numérique, maintenant et à l'avenir, et de positionner le ministère et la haute direction pour qu'ils puissent planifier et répondre à l'environnement de TI et aux attentes des utilisateurs en constante évolution. 3, fiche 1, Français, - service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service d'infrastructure de technologie de l'information; service d'infrastructure de TI : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - service%20d%27infrastructure%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- services d'infrastructure de technologie de l'information
- services d'infrastructure de TI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cloud tenant
1, fiche 2, Anglais, cloud%20tenant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tenant 2, fiche 2, Anglais, tenant
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A tenant is essentially a customer who purchases cloud computing resources. This could be an individual user, a group of users, or an entire department or company. Just like a tenant in layman's terms refers to a person or group who rents the use of an apartment or house, a tenant in computing rents the use of a cloud server. Essentially, the user of cloud infrastructure is not the owner, but simply a tenant who pays for access to it. 3, fiche 2, Anglais, - cloud%20tenant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- locataire de nuage
1, fiche 2, Français, locataire%20de%20nuage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- locataire 2, fiche 2, Français, locataire
correct, nom masculin et féminin
- locataire infonuagique 3, fiche 2, Français, locataire%20infonuagique
nom masculin et féminin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette approche offre des capacités de cryptodéchiquetage et protège les données contre tout accès physique non autorisé ou tout accès par d'autres locataires du nuage. 4, fiche 2, Français, - locataire%20de%20nuage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- department prime user
1, fiche 3, Anglais, department%20prime%20user
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- department prime 1, fiche 3, Anglais, department%20prime
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
How to submit a questionnaire to TBS [Treasury Board Secretariat]. 1. Only the department prime can submit completed questionnaires to TBS. This is only possible when the department responder has submitted the questionnaire for approval. 2. As a department prime user, go to the "Actions" tab and click on "Questionnaires. " 1, fiche 3, Anglais, - department%20prime%20user
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisateur responsable ministériel
1, fiche 3, Français, utilisateur%20responsable%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- responsable ministériel 1, fiche 3, Français, responsable%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
- utilisateur principal 1, fiche 3, Français, utilisateur%20principal
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- Information Technology (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- activation model
1, fiche 4, Anglais, activation%20model
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Activation models. For a user or IT department, there are no significant choices about how to activate products that are acquired through retail or [original equipment manufacturer(OEM) ] channels. 2, fiche 4, Anglais, - activation%20model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modèle d'activation
1, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20d%27activation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Economics
- Information Technology (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- business intelligence analyst
1, fiche 5, Anglais, business%20intelligence%20analyst
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BI analyst 1, fiche 5, Anglais, BI%20analyst
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In many organizations the role of the BI analyst is performed by a person who writes reports and creates queries when a business manager requests certain information... The BI Analyst will often support other users in his or her department, especially the casual users. The BI Analyst knows the BI tool(s), its functions, capabilities, limitations, ease of use, and what functions are appropriate for each class of business user. 2, fiche 5, Anglais, - business%20intelligence%20analyst
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie de l'entreprise
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyste en informatique décisionnelle
1, fiche 5, Français, analyste%20en%20informatique%20d%C3%A9cisionnelle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- analyste de l'informatique décisionnelle 2, fiche 5, Français, analyste%20de%20l%27informatique%20d%C3%A9cisionnelle
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[L']analyste en informatique décisionnelle contribuera à faciliter la mise à disposition et l’exploitation des données [...] en vue d’améliorer l’identification d’anomalies de marché et d’offrir une aide à la décision et au pilotage. 1, fiche 5, Français, - analyste%20en%20informatique%20d%C3%A9cisionnelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Deux] principales missions [:] - Appui opérationnel aux activités de surveillance des marchés[;] -Maintien et développement des systèmes d’information[.] 1, fiche 5, Français, - analyste%20en%20informatique%20d%C3%A9cisionnelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- user department
1, fiche 6, Anglais, user%20department
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
User department refers to a single department or group of departments whose employees have indicated an intention to use a(day care) centre. Funding arrangements are determined by the user departments involved 2, fiche 6, Anglais, - user%20department
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ministère utilisateur
1, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ministère usager 2, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20usager
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ministère usager est un ministère unique ou un groupe de ministères dont les employés ont signifié leur intention d'utiliser la garderie. Les modalités de financement de la garderie en milieu de travail sont établies avec le consentement des ministères usagers. 3, fiche 6, Français, - minist%C3%A8re%20utilisateur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 4, fiche 6, Français, - minist%C3%A8re%20utilisateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- enterprise server
1, fiche 7, Anglais, enterprise%20server
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A computer containing programs that collectively serve the needs of an enterprise rather than a single user, department, or specialized application. 1, fiche 7, Anglais, - enterprise%20server
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serveur d'entreprise
1, fiche 7, Français, serveur%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le serveur d'entreprise WAPlite permet aux téléphones mobiles compatibles WAP [protocole d'application sans fil] d'accéder aux applications et informations en Internet et Intranet. 1, fiche 7, Français, - serveur%20d%27entreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- terminology approval
1, fiche 8, Anglais, terminology%20approval
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- institutional standardization 2, fiche 8, Anglais, institutional%20standardization
correct
- validation 1, fiche 8, Anglais, validation
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process by which an official-approval committee in a company, department or other administrative unit approves a set of terms(and, in some cases, their definitions) for the purpose of establishing preferred usage for a particular user community. 1, fiche 8, Anglais, - terminology%20approval
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- uniformisation terminologique
1, fiche 8, Français, uniformisation%20terminologique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- normalisation interne 2, fiche 8, Français, normalisation%20interne
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Processus lancé dans une entreprise, un ministère ou autre entité administrative en vue de consacrer certains usages terminologiques. 1, fiche 8, Français, - uniformisation%20terminologique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR : validation; uniformisation terminologique --7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 3, fiche 8, Français, - uniformisation%20terminologique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- armonización terminológica
1, fiche 8, Espagnol, armonizaci%C3%B3n%20terminol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso emprendido por una empresa, ministerio u otra entidad administrativa con objeto de consagrar determinados usos terminológicos. 1, fiche 8, Espagnol, - armonizaci%C3%B3n%20terminol%C3%B3gica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trading partner agreement
1, fiche 9, Anglais, trading%20partner%20agreement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TPA 2, fiche 9, Anglais, TPA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the case of a Supplier, this could also include the set aside of the Trading Partner Agreement. In the case of a Federal Government Department User, this could also include a notice sent to Senior Management within the Federal Government Department User's department. 1, fiche 9, Anglais, - trading%20partner%20agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entente de partenariat commercial
1, fiche 9, Français, entente%20de%20partenariat%20commercial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'un fournisseur, cela pourrait aussi comprendre la mise de côté de l'entente de partenariat commercial. Dans le cas d'un utilisateur d'un ministère fédéral, cela pourrait aussi comprendre l'envoi d'un avis à la haute direction du ministère de l'utilisateur en question. 1, fiche 9, Français, - entente%20de%20partenariat%20commercial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- minimum-cost option 1, fiche 10, Anglais, minimum%2Dcost%20option
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Treasury Board Use of Real Property Facilities Policy : Operational requirements of user departments that are not reflected in quantity, quality or fit-up standards(e. g. location) must be defined in a way that does not arbitrarily exclude minimum-cost options available to the custodian department to provide the facilities the user requires to deliver its program objectives. 1, fiche 10, Anglais, - minimum%2Dcost%20option
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- minimum cost option
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- option à coût minimum
1, fiche 10, Français, option%20%C3%A0%20co%C3%BBt%20minimum
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Politique du Conseil du Trésor sur l'utilisation des installations de biens immobiliers : Les exigences opérationnelles du ministère utilisateur qui ne sont pas prises en considération dans les normes sur la quantité, la qualité et l'aménagement (p. ex., le lieu) doivent être définies en ayant le souci de ne pas exclure arbitrairement les options à coût minimum du ministère ayant la garde de biens immobiliers, pour fournir les installations dont a besoin l'utilisateur pour atteindre ses objectifs de programme. 1, fiche 10, Français, - option%20%C3%A0%20co%C3%BBt%20minimum
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 11, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 11, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 11, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee(OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation(OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee(BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub-Committee(ISC). 1, fiche 11, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 11, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d'établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d'automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d'interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d'orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie (SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure (SCI). 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Group Manager Common User Core and Future Trends
1, fiche 12, Anglais, Group%20Manager%20Common%20User%20Core%20and%20Future%20Trends
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Group Manager Common User Core and Future Trends : title to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Group%20Manager%20Common%20User%20Core%20and%20Future%20Trends
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de groupe - Noyau d'usagers communs et tendances de l'avenir
1, fiche 12, Français, Gestionnaire%20de%20groupe%20%2D%20Noyau%20d%27usagers%20communs%20et%20tendances%20de%20l%27avenir
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Gestionnaire de groupe - Noyau d'usagers communs et tendances de l'avenir: titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - Gestionnaire%20de%20groupe%20%2D%20Noyau%20d%27usagers%20communs%20et%20tendances%20de%20l%27avenir
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Offender Rehabilitation: From Research to Practice
1, fiche 13, Anglais, Offender%20Rehabilitation%3A%20From%20Research%20to%20Practice
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Department of the Solicitor General of Canada in the series "User Report". 1, fiche 13, Anglais, - Offender%20Rehabilitation%3A%20From%20Research%20to%20Practice
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La réadaptation des délinquants: de la théorie à la pratique
1, fiche 13, Français, La%20r%C3%A9adaptation%20des%20d%C3%A9linquants%3A%20de%20la%20th%C3%A9orie%20%C3%A0%20la%20pratique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le ministère du Solliciteur général du Canada dans la collection «Rapport pour spécialistes». 1, fiche 13, Français, - La%20r%C3%A9adaptation%20des%20d%C3%A9linquants%3A%20de%20la%20th%C3%A9orie%20%C3%A0%20la%20pratique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- An Overview of Corrections Research and Development Projects on Family Violence
1, fiche 14, Anglais, An%20Overview%20of%20Corrections%20Research%20and%20Development%20Projects%20on%20Family%20Violence
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title of the User Report 1996-03 published by the Department of the Solicitor General of Canada. 1, fiche 14, Anglais, - An%20Overview%20of%20Corrections%20Research%20and%20Development%20Projects%20on%20Family%20Violence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sommaire des projets de recherche et de développement entrepris par les affaires correctionnelles en matière de violence conjugale
1, fiche 14, Français, Sommaire%20des%20projets%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20entrepris%20par%20les%20affaires%20correctionnelles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20conjugale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre du Rapport pour spécialiste 1996-03 publié par le ministère du Solliciteur général du Canada. 1, fiche 14, Français, - Sommaire%20des%20projets%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20entrepris%20par%20les%20affaires%20correctionnelles%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20conjugale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental charging policy
1, fiche 15, Anglais, interdepartmental%20charging%20policy
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The nature of a transaction that is counted twice for government-wide revenues and expenditures can be explained as follows :... The transaction is charged a second time by Department B, a user department, when it purchases from Department A, the supplier department. In this case Department A credits the amount to its appropriation(under the revolving fund, net voting or interdepartmental charging policy) and Department B charges its appropriation for the same amount. 1, fiche 15, Anglais, - interdepartmental%20charging%20policy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- politique de facturation interministérielle
1, fiche 15, Français, politique%20de%20facturation%20interminist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- politique relative à la facturation interministérielle 2, fiche 15, Français, politique%20relative%20%C3%A0%20la%20facturation%20interminist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On peut expliquer de la façon suivante comment une opération est comptabilisée en double lors du calcul de l'ensemble des recettes et des dépenses fédérales : [...] L'opération est comptabilisée une deuxième fois, cette fois-ci par le ministère B (l'utilisateur), qui achète les biens et les services susmentionnés du ministère A. Ce dernier verse la somme reçue à son crédit pertinent (aux termes des politiques relatives aux fonds renouvelables, aux crédits nets ou à la facturation interministérielle), tandis que le ministère B impute une somme équivalente sur son crédit. 1, fiche 15, Français, - politique%20de%20facturation%20interminist%C3%A9rielle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


