TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER INTERFACE LANGUAGE [9 fiches]

Fiche 1 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Language
  • Collaboration with WIPO
CONT

A natural language user interface enables the user to use a natural language(such as English) to interact with the computer. [The input] may be spoken or typed...

OBS

natural language user interface; NLUI; natural language interface; NLI : designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Linguistique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[Les] interfaces utilisateurs en langage naturel [offrent] la possibilité d'interroger un système informatique comme s'il s'agissait d'un être humain [...]

OBS

interface utilisateur en langage naturel; interface en langage naturel : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Lingüística
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] SIRI [es] un asistente personal inteligente que actúa como un buscador de conocimiento [...] La aplicación utiliza una interfaz de usuario de lenguaje natural para responder a preguntas, hacer recomendaciones y realizar acciones mediante la delegación de solicitudes a un conjunto de servicios web.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Once a complete application is defined, the second major developer interface, using known techniques, generates an application metafile that describes the operation of individual widgets and their respective relationships to each other using, for example, a user interface markup language(such as Qt Meta Language [QML]) and/or a functional markup language(such as Behavior Markup Language [BML]).

OBS

Behaviour Markup Language; Behavior Markup Language; BML: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Le langage BML [...] est utilisé pour représenter de manière détaillée (modalité, temps de début [et] de fin, latence, etc.) [les] signaux [multimodaux] et [pour] les transmettre au dernier module de réalisation de comportement, qui vérifie les contraintes d'animation et les conflits potentiels entre ces signaux.

OBS

BML : sigle des désignations anglaises «Behaviour Markup Language» et «Behavior Markup Language».

OBS

langage BML; BML : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

El objetivo del Lenguaje de Marcado de Comportamiento (BML) es crear un marco de representación en tiempo real para la generación de un comportamiento multimodal de los agentes conversacionales.

OBS

BML: por su sigla en inglés (Behaviour Markup Language).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Shortcomings in our understanding of natural language comprehension and generation have forced system developers to make more use of the visual medium(i. e., graphical displays, including animation). In this medium, human-machine communication is realized through the use of visual objects such as icons and menus. The information that the user can communicate to the machine, normally the various operations and commands that the system can realize, is structured as a specialized interface language, a visual language in the case of a graphical interface.

OBS

When studying the conveyance of information between humans and machines, there is a distinction to be observed among three closely related concepts: "communication," which is the unidirectional transmission of a message; "interaction," which is a type of bidirectional communication, but not necessarily oral; and "dialogue," which is a verbal interaction between two active participants.

OBS

human-machine communication; human-computer communication; man-machine communication: not to be confused with "human-machine interaction" or "human-machine dialogue."

OBS

human-machine communication; HMC; human-computer communication: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les informations transmises et les connexions établies entre ces modules nécessitent des évaluations distinctes, et parfois difficiles à chiffrer, dans les domaines de la psychosociologie et de la communication homme-machine.

CONT

[...] la communication homme-machine (CHM) et le traitement automatique des langues naturelles (TALN) ont connu au cours des deux dernières décennies une révolution paradigmatique qui s'est traduite par l'émergence d'une réelle ingénierie de la langue.

OBS

Lorsqu'on étudie le transfert d'information entre les humains et les machines, il importe de faire une distinction entre trois notions étroitement liées : la «communication», qui est la transmission unidirectionnelle d'un message; l'«interaction», qui est une communication bidirectionnelle, mais pas nécessairement verbale; et le «dialogue», qui est une interaction verbale entre deux participants actifs.

OBS

communication homme-machine; communication humain-machine; communication personne-machine : ne pas confondre avec «interaction homme-machine» ni avec «dialogue homme-machine».

OBS

communication humain-machine; communication personne-machine : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La lingüística computacional contribuye al desarrollo de diversas aplicaciones. Lavid las agrupa en cuatro grandes bloques: comunicación humano-máquina, intermediación de la máquina en la comunicación entre humanos, automatización del conocimiento lingüístico e interrelación de la información.

OBS

Al estudiar la transferencia de información entre los humanos y las máquinas, es importante distinguir tres conceptos estrechamente relacionados: la "comunicación", que es la transmisión unidireccional de un mensaje; la "interacción", que es una comunicación bidireccional sin ser necesariamente oral; y el "diálogo", que es una interacción oral entre dos participantes activos.

OBS

comunicación humano-máquina; comunicación hombre-máquina: no confundir con "interacción humano-máquina" ni con "diálogo humano-máquina".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Informatics
CONT

The [artillery control console(ACC) ] is the primary point of interface between man and machine in the [tactical fire(TACFIRE) direction system], providing the [fire direction officer(FDO) ] with a real-time entry and query capability to the computer in user language. The basic elements of the ACC are an alphanumeric typewriter keyboard and two cathode ray tubes.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Informatique
CONT

Le [pupitre opérationnel (PO)] est, dans le système TACFIRE [tactical fire direction system], l'organe essentiel de communication entre l'homme et la machine; il donne au [directeur des feux (DF)] la possibilité de dialoguer en temps réel avec le calculateur, sans passer par l'intermédiaire d'un langage machine. Les éléments essentiels du PO sont un clavier de machine à écrire à caractères alpha-numériques et deux écrans cathodiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

Reengineering is the stage of redevelopment in which program changes are made to increase the longevity of legacy systems while maintaining existing functional capability. Reegineering includes program restructuring, program modularization, data access changes, programming language migrations, data name rationalization and standardization, and end user interface changes.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Révision de produits et de processus pour adapter les fonctions aux nouveaux besoins des utilisateurs et améliorer la présentation en tenant compte des dernières technologies installées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This specification defines Cascading Style Sheets, level 2(CSS2). CSS2 is a style sheet language that allows authors and users to attach style(e. g., fonts, spacing, and aural cues) to structured documents(e. g., HTML documents and XML applications). By separating the presentation style of documents from the content of documents, CSS2 simplifies Web authoring and site maintenance. CSS2 builds on CSS1(see [CSS1]) and, with very few exceptions, all valid CSS1 style sheets are valid CSS2 style sheets. CSS2 supports media-specific style sheets so that authors may tailor the presentation of their documents to visual browsers, aural devices, printers, braille devices, handheld devices, etc. This specification also supports content positioning, downloadable fonts, table layout, features for internationalization, automatic counters and numbering, and some properties related to user interface.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Cette spécification définit CSS2 : les feuilles de style en cascade, niveau 2. CSS2 est un langage de feuille de style qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier du style (ex. les polices de caractères, l'espacement et un signal auditif) aux documents structurés (ex. documents HTML et applications XML). En séparant la présentation du style du contenu des documents, CSS2 simplifie l'édition pour le Web et la maintenance d'un site. CSS2 est construit sur CSS1 (voir [CSS1]), ainsi toute feuille de style valide en CSS1 est également valide en CSS2 à très peu d'exceptions près. CSS2 prévoit des feuilles de style liées à un média spécifique ce qui autorise les auteurs à présenter des documents sur mesure pour les navigateurs visuels, les synthétiseurs de parole, les imprimantes, les lecteurs en Braille, les appareils portatifs, etc. Cette spécification introduit aussi les notions de positionnement du contenu, de téléchargement des polices, de mise en forme des tables, de fonctions d'internationalisation, de compteurs et de numérotage automatiques et quelques propriétés concernant l'interface utilisateur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
DEF

A markup language based on extensible markup language(XML), and is intended for use in specifying content and user interface for narrowband devices, including cellular phones and pagers.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
DEF

Langage basé sur le langage de balisage extensible (XML) et le HDML (handheld device markup language), conçu pour les périphériques Internet mobiles et s'appuyant sur le protocole WAP pour les échanges d'information entre les serveurs.

OBS

Le langage WML est au protocole WAP (Wireless Application Protocol) ce que le langage HTML est au protocole HTTP (HyperText Transfer Protocol).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
CONT

In hypermedia, sound re-establishes the audio space of conversation, and presents the possibilities of parallel and branching narrative soundtracks, which can be presented graphically so the user can choose between them, switching from one sound-track to another. It then becomes possible to participate in choosing the direction for the evolution of a story, or to access different viewpoints on a particular subject or body of knowledge, or even to choose a preferred language from several foreign language commentaries. "Interactive audio" techniques like these are used within the context of a graphical interface that provides special screen buttons or "icons" on which the user has to click to trigger the audio sequences-so that, for example, clicking on an icon featuring the French tricolour might call up a spoken commentary in French.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

The IMS/VS(=Information Management System/Virtual Storage) data manipulation language-a common high-level interface between a user application and IMS/VS.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :