TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER INTERFACE MANAGEMENT SYSTEM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rule generator
1, fiche 1, Anglais, rule%20generator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
By combining a rule generator with an input generator and a calculator, the system is able to apply rules of exception management to the user interface. 2, fiche 1, Anglais, - rule%20generator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- générateur de règles
1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A8gles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Notre module [...] dispose d'un certain nombre de règles préétablies (250) créées à partir de différents algorithmes fondés sur les quelque 60 milliards de transactions traitées chaque année par [l'entreprise de crédit]. Les moteurs et générateurs de règles doivent avant tout être simples et ergonomiques. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A8gles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- generador de normas
1, fiche 1, Espagnol, generador%20de%20normas
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- library management system
1, fiche 2, Anglais, library%20management%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LMS 2, fiche 2, Anglais, LMS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- integrated library system 3, fiche 2, Anglais, integrated%20library%20system
correct
- ILS 3, fiche 2, Anglais, ILS
correct
- ILS 3, fiche 2, Anglais, ILS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An integrated library system(ILS), also known as a library management system(LMS), is an enterprise resource planning system for a library, used to track items owned, orders made, bills paid, and patrons who have borrowed. An ILS usually comprises a relational database, software to interact with that database, and two graphical user interfaces(one for patrons, one for staff). Most ILSes separate software functions into discrete programs called modules, each of them integrated with a unified interface. Examples of modules might include : acquisitions(ordering, receiving, and invoicing materials), cataloging(classifying and indexing materials), circulation(lending materials to patrons and receiving them back), serials(tracking magazine and newspaper holdings), the OPAC(public interface for users). 3, fiche 2, Anglais, - library%20management%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système intégré de gestion de bibliothèque
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIGB 1, fiche 2, Français, SIGB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de gestion de bibliothèque 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin
- SIGB 3, fiche 2, Français, SIGB
correct, nom masculin
- SIGB 3, fiche 2, Français, SIGB
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un SIGB (système intégré de gestion de bibliothèque) est un logiciel au moyen duquel une bibliothèque gère, dans une seule application (ou au moins avec divers programmes liés les uns aux autres) ses données et activités, allant de son catalogue au fichier des lecteurs et à ses transactions de prêts, en passant par la gestion de ses achats de livres ou l’élaboration de ses statistiques. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le SIGB (système intégré de gestion de bibliothèque) est une application qui permet de gérer l'ensemble du circuit du document, tant pour les professionnels que pour les usagers : acquisition, catalogage, gestion des exemplaires, prêt des documents, etc. 5, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Koha est un système de gestion de bibliothèque en licence libre, développé depuis 2000 par une communauté internationale de développeurs et utilisé par les bibliothèques du monde entier. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ESRIN ERS Central Facility
1, fiche 3, Anglais, ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EECF 2, fiche 3, Anglais, EECF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The EECF, located in Frascati, Italy, includes User Services, the Product Control Service(PCS), and the Payload Reference System. It provides : the user interface(the help and order desks) ;definition of tasks for the whole ERS ground segment; mission planning in conjunction with the Mission Management and Control Centre(MMCC) at ESOC; management of a facilities network for the acquisition, archiving, processing and distribution of fast-delivery and off-line products; quality checks of fast-delivery and off-line products; routine monitoring of sensors; coordination of the network of national and foreign stations; the interface to the industrial consortium charged with the promotion and distribution of data to commercial users; maintenance of data-processing software for the entire ESA network. 3, fiche 3, Anglais, - ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Infrastructure centrale d'ERS à l'ESRIN
1, fiche 3, Français, Infrastructure%20centrale%20d%27ERS%20%C3%A0%20l%27ESRIN
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- GUI NESS 1, fiche 4, Anglais, GUI%20NESS
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GUI NESS [National Employment Services System] is a micro application. The application provides a GUI [graphical user interface] through which NESS users can access and manage the information in the legacy mainframe database. The features of the graphical interface reflect the functions available in the mainframe application, but provide a "friendlier" face and standard MS Windows functionality. Functions of GUI NESS is the management of information related to employers, orders, and job seekers at HRDC' s [Human Resources Development Canada] and maintaining history files on HRDC clients-individual as well as employers. 1, fiche 4, Anglais, - GUI%20NESS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- graphical user interface of the National Employment Services System
- National Employment Services System graphical user interface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- IUG du SNSE
1, fiche 4, Français, IUG%20du%20SNSE
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'IUG du SNSE [Système national des services d'emploi] est une application micro-informatique. Il s'agit d'une IUG [interface utilisateur graphique] au moyen de laquelle les utilisateurs du SNSE peuvent accéder à l'information provenant des anciens systèmes et la gérer. Les composantes de l'interface graphique reflètent les fonctions disponibles dans l'application de l'ordinateur central, mais dans un contexte plus «convivial» et dans l'environnement MS Windows. L'IUG du SNSE offre des fonctions de gestion de l'information liée aux employeurs, aux offres d'emploi et aux chercheurs d'emploi et de tenir l'historique de dossiers des clients de DRHC [Développement des ressources humaines Canada], particuliers ou employeurs. 1, fiche 4, Français, - IUG%20du%20SNSE
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- interface utilisateur graphique du Système national des services d'emploi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Data Language/1
1, fiche 5, Anglais, Data%20Language%2F1
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DL/1 2, fiche 5, Anglais, DL%2F1
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The IMS/VS(=Information Management System/Virtual Storage) data manipulation language-a common high-level interface between a user application and IMS/VS. 2, fiche 5, Anglais, - Data%20Language%2F1
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Langage de données 1
1, fiche 5, Français, Langage%20de%20donn%C3%A9es%201
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


