TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER TOOL [31 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

The fact that an advisor is primarily a learning tool leads us to the analysis of the knowledge of the user rather than to the identification of the three types of knowledge usually collected for such systems : general skills, domain knowledge and user specific knowledge.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
CONT

Méthodes de production d'outils d'apprentissage : enseignement programmé, didacticiels, audio-visuel interactif.

PHR

Outil d'apprentissage en ligne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Educación permanente
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Information that is stored and organized in such a manner that it is capable of being searched and found using keywords, e. g. employee files are stored in a database indexed by HRMIS(Human Resources Management Information System) # so that a user can search the database and find documents or files using a search tool by entering a HRMIS #.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Information stockée et ordonnée d'une façon qui permet la recherche par mots-clés, p. ex. les dossiers des employés sont conservés dans une base de données indexée par numéro du SIGRH (Système d'information sur la gestion des ressources humaines), ce qui permet à un utilisateur d'effectuer une recherche dans la base de données et de trouver des documents ou des dossiers en saisissant un numéro du SIGRH dans un outil de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Economics
  • Information Technology (Informatics)
CONT

In many organizations the role of the BI analyst is performed by a person who writes reports and creates queries when a business manager requests certain information... The BI Analyst will often support other users in his or her department, especially the casual users. The BI Analyst knows the BI tool(s), its functions, capabilities, limitations, ease of use, and what functions are appropriate for each class of business user.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Économie de l'entreprise
  • Technologie de l'information (Informatique)
CONT

[L']analyste en informatique décisionnelle contribuera à faciliter la mise à disposition et l’exploitation des données [...] en vue d’améliorer l’identification d’anomalies de marché et d’offrir une aide à la décision et au pilotage.

OBS

[Deux] principales missions [:] - Appui opérationnel aux activités de surveillance des marchés[;] -Maintien et développement des systèmes d’information[.]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

A tool or instrument used to provide services, collect taxes, regulate activities, supply information, make financial transfers and charge user fees.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Outil ou mécanisme utilisé pour fournir des services, percevoir l'impôt, réglementer des activités, fournir des informations, effectuer des transferts financiers et imposer des frais d'utilisation de services.

OBS

Terminologie utilisée, entre autres, dans le rapport annuel au Parlement intitulé «Rendre compte des résultats», déposé par le président du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

On a [website], a breadcrumb trail is a navigation tool that allows a user to see where the current page is in relation to the [website's] hierarchy.

Terme(s)-clé(s)
  • bread crumb trail
  • bread crumbs

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

[...] aide à la navigation sous forme de signalisation de la localisation du lecteur dans un document (très souvent, une page d'un site Web).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In a Web browser, a tool on the on-screen toolbar that enables the user to display the previously accessed document.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Translation (General)
CONT

Metadata is a key tool in describing and managing information assets. It is particularly important to have an effective identification system for information assets since many are invisible, hidden in web sites or databases, until a user initiates a search to find the assets relevant to a current need.

OBS

hidden in a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des produits d'information. Disposer d'un système efficace dans ce domaine s'avère d'autant plus important que les ressources d'information sont le plus souvent invisibles, car elles demeurent enfouies dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer des renseignements dont il a ponctuellement besoin.

OBS

enfoui dans un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Informatics
OBS

The Apple Media Tool was a multimedia authoring tool and associated programming environment sold by Apple in the late 1990s. It was primarily aimed at producing multimedia presentations or distribution on CD-ROM and was aimed at graphic designers who did not have programming experience. It featured an advanced user interface with an object-oriented user model that made production of rich and complex presentations easy. The AMT system was developed by Patrick Soquet, a developer in Belgium working for Aeborescence.

OBS

Apple Media Tool®: A trademark of Apple.

Terme(s)-clé(s)
  • Apple Media Tool

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Informatique
OBS

Apple Media Tool® : Marque de commerce de la société Apple.

Terme(s)-clé(s)
  • Apple Media Tool

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d'aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d'édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d'application Adobe AIR™ - pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Office Automation
OBS

AMMIS: Automated Material Management Information System.

OBS

The AMMIS User Management Group(AUMG) is one of the most successful Cluster groups in the Federal Government. The AUMG has developed a technology tool in AMMIS that provides departmental Materiel Management personnel with a means of delivering value added service to their clients while improving their relationships and resulting service levels with external suppliers. In keeping with the principles espoused in the Blueprint for Renewing Government Service, the result is a process that capitalizes on the strength and experiences of public sector employees while reducing the paper burden long associated with non-automated processes. AMMIS provides clients with a solid foundation on which to base their future E-Business capabilities.

Terme(s)-clé(s)
  • Automated-User Management Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bureautique
OBS

Le Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS (GGUA) est l'un des groupes de concertation du gouvernement fédéral qui a le plus de succès. Le GGUA a développé AMMIS, un outil technologique, grâce auquel le personnel ministériel chargé de la gestion du matériel peut offrir à ses clients un service à valeur ajoutée tout en améliorant ses rapports et les niveaux de service consécutifs avec les fournisseurs externes. Conformément aux principes énoncés dans le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, le résultat est un processus qui s'appuie sur les forces et sur l'expérience des employés du secteur public, tout en réduisant les formalités administratives longtemps associées aux processus manuels. AMMIS offre aux clients des bases solides sur lesquelles appuyer leurs entreprises électroniques futures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Ofimática
OBS

SAIGM: Sistema Automatizado de Información de Gestión de Material.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

With the advent of high performance rotor smoothing systems... the need to "fine-tune" rotor blade trim tabs to within a fraction of a degree has proven to be critical... Our new tab tool kits provide consistent, precise, and reliable tab bends in increments of. 001 in(. 025 mm). These new kits provide innovative features including :[a] dial indicator to provide highly accurate, repeatable adjustments; [a] tab bending tool which allows the user to directly read tab position as bends are made; mechanical provisions that retain the tab measurement tool on the blade and position the tool repeatedly in the proper measurement position; [a] zero reference tool to set the tab measurement tool to the manufacturers’ zero point [and a] protective case for transport and storage. These new tab tools kits are available for use with most helicopter models.

Terme(s)-clé(s)
  • tab measuring tool

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

With the advent of high performance rotor smoothing systems... the need to "fine-tune" rotor blade trim tabs to within a fraction of a degree has proven to be critical... Our new tab tool kits provide consistent, precise, and reliable tab bends in increments of. 001 in(. 025 mm). These new kits provide innovative features including :[a] dial indicator to provide highly accurate, repeatable adjustments; [a] tab bending tool which allows the user to directly read tab position as bends are made; mechanical provisions that retain the tab measurement tool on the blade and position the tool repeatedly in the proper measurement position; [a] zero reference tool to set the tab measurement tool to the manufacturers’ zero point [and a] protective case for transport and storage. These new tab tools kits are available for use with most helicopter models.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Military Dress
DEF

A method of investigation in which a typical user of the tool to be tested is asked to operate this tool and is observed to find out which problems arise during regular use.

CONT

[The] Directorate of Soldier Systems Program Management (DSSPM) developed, in conjunction with the LF [Land Force] Trials and Evaluation Unit, Combat Training Centre Gagetown, the LWTU [lightweight thermal underwear] through an extensive engineering and user trial effort.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Tenue militaire
CONT

[La] Direction - Administration du programme de l'équipement du soldat (DAPES) a mis au point, de concert avec l'unité des essais et évaluations de la FT [Force terrestre] au Centre d'instruction au combat à Gagetown, le SVTL [sous-vêtement thermique léger] en procédant à des essais techniques exhaustifs et [des] essais auprès d'utilisateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d'être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d'édition devraient tenter de faciliter et d'automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte,des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'outil d'édition est un logiciel avec des éléments d'interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d'accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d'interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d'accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d'assistance puissent être utilisées avec elles.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d'être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d'édition devraient tenter de faciliter et d'automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte,des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'outil d'édition est un logiciel avec des éléments d'interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d'accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d'interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d'accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d'assistance puissent être utilisées avec elles.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d'être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d'édition devraient tenter de faciliter et d'automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte,des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

L'outil d'édition est un logiciel avec des éléments d'interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d'accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d'interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d'accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d'assistance puissent être utilisées avec elles.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Small Electric Tools
CONT

The user positions the(connector-assembly) tool over a connector and squeezes the handles together. This causes the tool to grasp the connector lightly so that the user can check the alignment and seating of the connector in the jaws. Once the connector is in the proper position, the user squeezes the handles further, locking the jaws on the connector. Using wrist action, the user then twists the connector shell into place in the electrical assembly.

Français

Domaine(s)
  • Petit outillage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Metadata is a key tool in describing and managing information assets. It is particularly important to have an effective identification system for information assets since many are invisible, hidden in web sites or databases, until a user initiates a search to find the assets relevant to a current need.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des produits d'information. Disposer d'un système efficace dans ce domaine s'avère d'autant plus important que les ressources d'information sont le plus souvent invisibles, car elles demeurent enfouies dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer des renseignements dont il a ponctuellement besoin.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Metatag Generator : a tool(META Tag Generator) which accepts user input and will generate, according to the Government On-Line Metadata Standard, metatags which can be pasted into an HTML page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Générateur de métabalises : Le générateur de métabalises (appelé META Tag Generator) est un outil qui accepte l'entrée de l'utilisateur et qui génère, conformément à la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct, des métabalises pouvant être «copiées-collées» dans une page HTML.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Essentially information about information, metadata is a key tool in describing and managing information resources. It is particularly important to have an effective identification system for information since much information is invisible, hidden in Web sites or databases, until a user initiates a search to find the information relevant to a current need.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Essentiellement de l'information sur l'information, les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des ressources d'information. Disposer d'un système efficace dans ce domaine s'avère d'autant plus important que cette information est invisible, car elle demeure enfouie dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer l'information dont il a ponctuellement besoin. Pour les clients, le repérage des renseignements dont ils ont besoin est tributaire d'une utilisation efficace des balises qui décrivent les produits d'information.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

An e-business software integration tool that delivers content to the user based on their role in the enterprise.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Avec la suite logicielle e-business intégrée mySAP.com, SAP vous fournit les solutions, les technologies et les services dont vous avez besoin pour collaborer et réussir avec vos clients et partenaires.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Tools and Equipment
CONT

Pyrotechnic Tubing Connector. The Pyrotool would employ a pyrotechnic charge to compress the fittings. It would include a piston and cylinder containing the fittings and would be preattached to the end of a tube section. The user would insert the mating tube in the tool and fitting and would detonate the charge by mechanical or electrical means. The burning charge would generate pressure on the piston face, driving the piston toward the mating tube so that it compresses the fitting, thereby joining the tube ends... Once used, the tool would remain on the joined tubes.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage et outils de plomberie

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The CRAM Viewer supports the FUA concept and is a complementary tool to the other existing means of distribution of CRAM information. The CRAM Viewer adds to the information some user aiding data access functionality including dynamic mapping of the airspace environment and its flexible usage. The aim of the CRAM Viewer is to map and display on a daily basis the CRAM contents.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Eurocontrol lance un nouveau service Internet, le «CRAM Viewer». Ce service, réactualisé quotidiennement, permet aux usagers de l'espace aérien européen de visualiser l'état d'activation des espaces militaires et, par conséquent, la disponibilité des routes traversant ces espaces. L'information est présentée sous forme graphique en complément des messages textuels classiques.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
  • Government Contracts
OBS

In 1995, the Canadian Governments On-Line(CGOL) team launched an on-line service, Intergovernmental On-Line Information Centre, or InterGov, to be used as a work and research tool for governments and the general population. The InterGov site's primary role is to provide access to and information on official government services and information provide on-line by governments in Canada. Every effort is made not to duplicate information that is already provided by an official government source in Canada before any content is actually stored on the service. Where the information would better serve the user by being presented or consolidated differently here, the team attempts to present it across government jurisdictions.

Terme(s)-clé(s)
  • Intergovernmental On Line Information Center
  • Intergovernmental On-Line Information Kiosk
  • Intergovernmental On Line Information Kiosk

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
  • Marchés publics
OBS

L'équipe Gouvernements canadiens en direct (GCED) lançait en 1995 un nouveau service en direct qui serait un outil de travail pour les différents ministères mais également pour la population, le Centre d'information en direct intergouvernemental, ou InterGov. Le but de ce site est de fournir au public un point d'accès facile à toute l'information et à tous les services fournis par les gouvernements à travers le Canada en dirigeant les usagers vers leurs pages d'accueil officielles établies. L'équipe s'efforce de ne pas dédoubler l'information déjà disponible auprès d'une autre source officielle gouvernementale au Canada en effectuant des vérifications avant de charger l'information dans ce service. Lorsque l'usager bénéficierait davantage d'une consolidation ou d'une présentation différente de l'information, elle cherche généralement à présenter celle-ci selon les juridictions gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A collection of hardware and software tools to support the preparation of programs.

CONT

A programming environment is about halfway between a language and a tool. A language allows the user complete flexibility. A tool constrains the user in many ways.

CONT

A programming environment, like INTERLISP, provides a number of established routines that can facilitate the quick development of certain types of programs.

OBS

programming support environment; programming environment: terms standardized by ISO, IEEE and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

L'Institut de Génie Logiciel (IGL) diffuse en France l'environnement de programmation modulaire en Prolog développé sous le nom de M-Prolog par un laboratoire hongrois.

OBS

environnement de programmation; contexte de programmation : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Display Technology
DEF

A tool for engineers developed by Massachusetts Institute of Technology. The user draws with a light pen on a computer display scope. If he sketches a rough circle, it becomes perfect. He may erase, or he may magnify and reduce at a ratio of 2000 to 1.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
OBS

Combinaison de tablette tactile et de bloc à croquis.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

Knowledge engineering tools ... are designed to facilitate the rapid development of knowledge systems ... They incorporate ... specific strategies for representation, inference and control. They contain elementary constructs for modeling the world that determine the sorts of problems they can easily handle.

DEF

The programming language and support package used to build the expert system.

CONT

Most tools contain an inference engine and various user interface and knowledge acquisition aids and lack a knowledge base. Expert system building tools tend to incorporate restrictions that make them easy to use for certain purposes and hard to impossible to use for other purposes. In acquiring a tool, one must be careful to select a tool that is appropriate for the type of expert system one wishes to build. More broadly, a tool is a shell that allows the user to rapidly develop a system that contains specific data. In this sense, an electronic spreadsheet program is a tool. When the user enters financial data, he or she creates a system that will do specific financial projections just as the knowledge engineer uses a tool to create an expert system that will offer advice about a specific type of problem.

OBS

See also knowledge engineering toolkit.

OBS

knowledge engineering tool: Term standardized by ISO/IEC. See also "knowledge engineering toolkit".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Programme, progiciel ou système conçu spécifiquement pour simplifier et accélérer le construction de systèmes experts.

DEF

Outils incluant divers types de représentations, des éditeurs spécialisés, des outils de mise au point de bases de connaissance, des outils de simulation du raisonnement, etc. Les plus connus sont KEE, ART, Knowledge Craft, S1, Nexpert Object, KOOL, SMECI, EMICAT, etc.

OBS

Ces outils comportent des stratégies de représentation des connaissances, d'inférence et de contrôle, ainsi que des structures de modélisation par classes de problèmes. Il fournissent au développeur une quantité importante d'éléments préprogrammés qui seraient autrement écrits, vérifiés et corrigés pour chaque système expert. Notion générale qui inclut les environnements, les génériques et les spécifiques de développement, les générateurs de SE et les systèmes essentiels.

OBS

outil de génie cognitif : terme normalisé par ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1992-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A tool that accepts user commands and parameters, stores them in the database then initiates the specified tool.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :