TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER-FRIENDLY [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Services and Procurement Canada Directory
1, fiche 1, Anglais, Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada%20Directory
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- PSPC Directory 1, fiche 1, Anglais, PSPC%20Directory
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Public Services and Procurement Canada(PSPC) Directory provides a user-friendly view of the Active Directory database managed by Shared Services Canada. The data captured in the PSPC Directory has many creative and powerful uses when combined with business applications. 1, fiche 1, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada%20Directory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Public Services and Procurement Canada Directory replaced the Departmental Directory Service. 2, fiche 1, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada%20Directory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répertoire de Services publics et Approvisionnement Canada
1, fiche 1, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répertoire de SPAC 1, fiche 1, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20SPAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le répertoire de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) offre une vue conviviale de la base de données Active Directory gérée par Services Partagés Canada. Les données saisies dans le répertoire de SPAC ont de nombreuses utilisations créatives et puissantes lorsqu'elles sont combinées à des applications opérationnelles. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Répertoire de Services publics et Approvisionnement Canada remplace le Service d'annuaire du Ministère. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- programmatic native advertising
1, fiche 2, Anglais, programmatic%20native%20advertising
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Programmatic native advertising combines the efficiency of automated ad buying with the user-friendly approach of native ads that blend with the publisher's content, enhancing user experience and engagement. 2, fiche 2, Anglais, - programmatic%20native%20advertising
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- publicité caméléon programmatique
1, fiche 2, Français, publicit%C3%A9%20cam%C3%A9l%C3%A9on%20programmatique
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- publicité native programmatique 2, fiche 2, Français, publicit%C3%A9%20native%20programmatique
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Publicité qui s'apparente par la forme et la fonction à la plateforme sur laquelle elle apparaît, dont l'achat, la vente et la diffusion sont effectuées de manière automatisée. 1, fiche 2, Français, - publicit%C3%A9%20cam%C3%A9l%C3%A9on%20programmatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- human-computer interaction
1, fiche 3, Anglais, human%2Dcomputer%20interaction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HCI 2, fiche 3, Anglais, HCI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- human-machine interaction 3, fiche 3, Anglais, human%2Dmachine%20interaction
correct
- man-machine interaction 4, fiche 3, Anglais, man%2Dmachine%20interaction
correct
- MMI 4, fiche 3, Anglais, MMI
correct
- MMI 4, fiche 3, Anglais, MMI
- man-computer interaction 5, fiche 3, Anglais, man%2Dcomputer%20interaction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Perception, interaction and accessibility are core issues in human-computer interaction (HCI) ... 6, fiche 3, Anglais, - human%2Dcomputer%20interaction
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The modes of interaction with systems are becoming evermore varied and sophisticated. Many of our research projects exploit the visual analysis of the end-user in order to improve human-machine interaction. The investigation of gaze and visual attention, the identification of movements, the tracking of facial muscular movements and the recognition of facial expressions are exploited to better comprehend the user's intention in order to supply it with a more user-friendly system. 3, fiche 3, Anglais, - human%2Dcomputer%20interaction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When studying the conveyance of information between humans and machines, there is a distinction to be observed among three closely related concepts: "communication," which is the unidirectional transmission of a message; "interaction," which is a type of bidirectional communication, but not necessarily oral; and "dialogue," which is a verbal interaction between two active participants. 7, fiche 3, Anglais, - human%2Dcomputer%20interaction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
human-computer interaction; human-machine interaction; man-machine interaction; man-computer interaction: not to be confused with "human-machine communication" or "human-machine dialogue." 7, fiche 3, Anglais, - human%2Dcomputer%20interaction
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
human-computer interaction; HCI; human-machine interaction: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 7, fiche 3, Anglais, - human%2Dcomputer%20interaction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interaction homme-machine
1, fiche 3, Français, interaction%20homme%2Dmachine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IHM 2, fiche 3, Français, IHM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interaction humain-machine 3, fiche 3, Français, interaction%20humain%2Dmachine
correct, nom féminin
- interaction personne-machine 4, fiche 3, Français, interaction%20personne%2Dmachine
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'interaction homme-machine (IHM) est une science pluridisciplinaire (psychologie, informatique, graphisme, linguistique, ergonomie, anthropologie et sociologie) qui s'intéresse à l'étude des phénomènes liés à la conception, l'évaluation et la mise en œuvre de systèmes interactifs pour l'usage humain [...] 2, fiche 3, Français, - interaction%20homme%2Dmachine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on étudie le transfert d'information entre les humains et les machines, il importe de faire une distinction entre trois notions étroitement liées : la «communication», qui est la transmission unidirectionnelle d'un message; l'«interaction», qui est une communication bidirectionnelle, mais pas nécessairement verbale; et le «dialogue», qui est une interaction verbale entre deux participants actifs. 5, fiche 3, Français, - interaction%20homme%2Dmachine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
interaction homme-machine; interaction humain-machine; interaction personne-machine : ne pas confondre avec «communication homme-machine» ni avec «dialogue homme-machine». 5, fiche 3, Français, - interaction%20homme%2Dmachine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
interaction humain-machine; interaction personne-machine : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 6, fiche 3, Français, - interaction%20homme%2Dmachine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interacción humano-máquina
1, fiche 3, Espagnol, interacci%C3%B3n%20humano%2Dm%C3%A1quina
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- interacción hombre-máquina 2, fiche 3, Espagnol, interacci%C3%B3n%20hombre%2Dm%C3%A1quina
correct, nom féminin
- interacción persona-ordenador 3, fiche 3, Espagnol, interacci%C3%B3n%20persona%2Dordenador
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Intuitivamente, vemos que los aspectos visuales que empleamos en la comunicación entre las personas, como el reconocimiento de la identidad, la edad, la postura, la dirección de la mirada y nuestros gestos, deberían ser los elementos a emplear en la interacción humano-máquina, ya que éstos constituyen la forma natural con la que nos comunicamos. Es por esto que, aunque también se consideran interfaces por voz y por tacto, las más estudiadas son las que emplean la visión. 1, fiche 3, Espagnol, - interacci%C3%B3n%20humano%2Dm%C3%A1quina
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Al estudiar la transferencia de información entre los humanos y las máquinas, es importante distinguir tres conceptos estrechamente relacionados: la "comunicación", que es la transmisión unidireccional de un mensaje; la "interacción", que es una comunicación bidireccional sin ser necesariamente oral; y el "diálogo", que es una interacción oral entre dos participantes activos. 4, fiche 3, Espagnol, - interacci%C3%B3n%20humano%2Dm%C3%A1quina
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
interacción humano-máquina; interacción hombre-máquina; interacción persona-ordenador: no confundir con "comunicación humano-máquina" ni con "diálogo humano-máquina". 4, fiche 3, Espagnol, - interacci%C3%B3n%20humano%2Dm%C3%A1quina
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intelligent software assistant
1, fiche 4, Anglais, intelligent%20software%20assistant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In yet certain other embodiments, the mobile development environment may include an intelligent software assistant that engages with the developer in an integrated, conversational manner using a spoken natural language dialog. The intelligent software assistant may recognize functions or operations to perform based on voice specifications provided by the developer during the natural language dialog, or may recognize functions or operations to perform automatically based on the context of the dialog. The intelligent software assistant may thus be used as a voice control interface providing a natural, user-friendly, and/or accessible interface to the developer. 1, fiche 4, Anglais, - intelligent%20software%20assistant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
intelligent software assistant: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 4, Anglais, - intelligent%20software%20assistant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assistant logiciel intelligent
1, fiche 4, Français, assistant%20logiciel%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un assistant logiciel intelligent [...] guide l'utilisateur tout au long du processus de simulation [...] 1, fiche 4, Français, - assistant%20logiciel%20intelligent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
assistant logiciel intelligent : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 4, Français, - assistant%20logiciel%20intelligent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- asistente de software inteligente
1, fiche 4, Espagnol, asistente%20de%20software%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reconocimiento total de voz: se realizarán dictados de información mediante un asistente de software inteligente. 1, fiche 4, Espagnol, - asistente%20de%20software%20inteligente
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rail Atlas
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Rail%20Atlas
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
With the click of a mouse, the Canadian Rail Atlas gives... access to a user-friendly, interactive map of Canada's nearly 43, 000-kilometre railway network. Produced in association with the Railway Association of Canada's member railways, the Atlas reflects current changes and developments in the rail sector, and gives Canadians a close-up view of what's happening in the rail industry. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Rail%20Atlas
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Atlas du rail canadien
1, fiche 5, Français, Atlas%20du%20rail%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En un clic de souris, l'Atlas du rail canadien [...] donne accès à une carte interactive et conviviale des près de 43 000 kilomètres du réseau ferroviaire du Canada. Produit en association avec les chemins de fer membres de l'Association des chemins de fer du Canada, l'Atlas tient compte des derniers changements dans le secteur ferroviaire, ce qui donne aux Canadiens un portrait fidèle de son évolution. 1, fiche 5, Français, - Atlas%20du%20rail%20canadien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Maritime Situational Awareness
1, fiche 6, Anglais, Enhanced%20Maritime%20Situational%20Awareness
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EMSA 2, fiche 6, Anglais, EMSA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Government of Canada user-friendly system that effectively integrates and depicts various layers of marine data and information, and that enhances the collective understanding of what is happening in local waters to enable partners and stakeholders to meaningfully participate in local marine safety, emergency response, and environmental protection activities. 3, fiche 6, Anglais, - Enhanced%20Maritime%20Situational%20Awareness
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Connaissance améliorée de la situation maritime
1, fiche 6, Français, Connaissance%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20de%20la%20situation%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CASM 2, fiche 6, Français, CASM
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Community Foundation of Prince Edward Island
1, fiche 7, Anglais, Community%20Foundation%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CFPEI 2, fiche 7, Anglais, CFPEI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Community Foundation of PEI 2, fiche 7, Anglais, Community%20Foundation%20of%20PEI
correct
- CFPEI 2, fiche 7, Anglais, CFPEI
correct
- CFPEI 2, fiche 7, Anglais, CFPEI
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Community Foundation of Prince Edward Island(CFPEI) is an incorporated, non-profit organization that provides a "user-friendly" vehicle for donors to create endowment funds to support charitable activities. Income generated from these investments is directed through grants and scholarships to support a wide range of diverse needs in Prince Edward Island communities. 2, fiche 7, Anglais, - Community%20Foundation%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Community Foundation of Prince Edward Island
1, fiche 7, Français, Community%20Foundation%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CFPEI 2, fiche 7, Français, CFPEI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Community Foundation of PEI 2, fiche 7, Français, Community%20Foundation%20of%20PEI
correct
- CFPEI 2, fiche 7, Français, CFPEI
correct
- CFPEI 2, fiche 7, Français, CFPEI
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Youth Digital Gateway
1, fiche 8, Anglais, Youth%20Digital%20Gateway
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... an online, interactive, user-friendly platform to help youth access federal supports, that is focused on outcome-based results. 1, fiche 8, Anglais, - Youth%20Digital%20Gateway
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Youth Digital Gateway: program announced in the 2019 federal budget. 2, fiche 8, Anglais, - Youth%20Digital%20Gateway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Passerelle numérique des jeunes
1, fiche 8, Français, Passerelle%20num%C3%A9rique%20des%20jeunes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] plateforme en ligne interactive et conviviale qui donne aux jeunes un accès aux soutiens fédéraux et qui met l'accent sur les résultats. 1, fiche 8, Français, - Passerelle%20num%C3%A9rique%20des%20jeunes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Passerelle numérique des jeunes : programme annoncé dans le budget fédéral de 2019. 2, fiche 8, Français, - Passerelle%20num%C3%A9rique%20des%20jeunes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application programming interface store
1, fiche 9, Anglais, application%20programming%20interface%20store
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- application program interface store 2, fiche 9, Anglais, application%20program%20interface%20store
correct
- API store 3, fiche 9, Anglais, API%20store
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the API(application programming interface) store... would act as a one-stop shop for accessing [the organization's] data in a more user-friendly way. 4, fiche 9, Anglais, - application%20programming%20interface%20store
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boutique d'interfaces de programmation d'applications
1, fiche 9, Français, boutique%20d%27interfaces%20de%20programmation%20d%27applications
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- boutique d'IPA 1, fiche 9, Français, boutique%20d%27IPA
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] la boutique d'IPA (interfaces de programmation d'applications) [...] servirait de guichet unique pour accéder aux données [de l'organisme] d'une manière plus conviviale. 1, fiche 9, Français, - boutique%20d%27interfaces%20de%20programmation%20d%27applications
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- user-friendly
1, fiche 10, Anglais, user%2Dfriendly
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to ease and convenience of use by humans. 2, fiche 10, Anglais, - user%2Dfriendly
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The email service must be user-friendly and intuitive, requiring limited formal training. 3, fiche 10, Anglais, - user%2Dfriendly
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
user-friendly : term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association(CSA). 4, fiche 10, Anglais, - user%2Dfriendly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- convivial
1, fiche 10, Français, convivial
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qualifie la simplicité et la facilité d'utilisation par des humains. 2, fiche 10, Français, - convivial
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
convivial : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 10, Français, - convivial
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fácil de usar por el usuario
1, fiche 10, Espagnol, f%C3%A1cil%20de%20usar%20por%20el%20usuario
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- usuario amigable 2, fiche 10, Espagnol, usuario%20amigable
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a la facilidad y conveniencia del uso humano. 2, fiche 10, Espagnol, - f%C3%A1cil%20de%20usar%20por%20el%20usuario
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Perteneciente] a la programática y sistemas de computación, que se supone sean más fáciles de usar y aprender sin necesidad de tener mucho conocimiento o entrenamiento; implica un diálogo, fácil de comprender, entre el usuario y la computadora (ordenador). 1, fiche 10, Espagnol, - f%C3%A1cil%20de%20usar%20por%20el%20usuario
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Managing and Achieving Performance: Manager's Guide
1, fiche 11, Anglais, Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Audit and Review Branch. This guide was written by audit and review professionals for use by public sector managers and executives. Its purpose is to familiarize MAP(Managing and Achieving Performance) users with the methodology, key concepts and benefits, and to provide concise and user-friendly instructions for its implementation. The attached detailed Resource Kits provide step-by-step instructions, guidelines, questionnaires and tools for the implementation of each MAP component. 1, fiche 11, Anglais, - Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Managing and Achieving Performance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Gérer et atteindre le rendement : Guide du gestionnaire
1, fiche 11, Français, G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction générale de la vérification et de l'examen. Ce guide a été rédigé par des professionnels de la vérification et de l'examen à l'intention de gestionnaires et de cadres du secteur public. Il vise à familiariser les utilisateurs du GAR (Gérer et atteindre le rendement) avec la méthodologie, les concepts clés et les avantages et de fournir des instructions concises et à la portée de tous pour sa mise en œuvre. Les trousses de ressources détaillées ci-jointes comprennent des instructions claires pour sa mise en œuvre, des directives, des questionnaires et des outils pour la mise en œuvre de chaque composante du GAR. 1, fiche 11, Français, - G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Gérer et atteindre le rendement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Objective Eye
1, fiche 12, Anglais, Objective%20Eye
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Several departments were involved in the development of Objective Eye, a user-friendly Web site containing the names of potential selection board members who share the federal government's commitment to achieving a work force that fully represents the Canadian labour force. 1, fiche 12, Anglais, - Objective%20Eye
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Regard objectif
1, fiche 12, Français, Regard%20objectif
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs ministères ont participé à l'élaboration de Regard objectif, un site Web convivial contenant les noms des membres possibles du jury de sélection qui partagent l'engagement du gouvernement fédéral consistant à établir une main-d'œuvre qui représente pleinement la population active du Canada. 1, fiche 12, Français, - Regard%20objectif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- online exporting
1, fiche 13, Anglais, online%20exporting
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- online exportation 2, fiche 13, Anglais, online%20exportation
correct
- e-exporting 3, fiche 13, Anglais, e%2Dexporting
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
High-speed connectivity, user-friendly software and easy transportation have reduced the barriers to finding and selling to foreign customers via the Internet. Yet many companies still don’t know how to adapt their business for online exporting. 4, fiche 13, Anglais, - online%20exporting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- exportation en ligne
1, fiche 13, Français, exportation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- exportation électronique 2, fiche 13, Français, exportation%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui facilement accessible aux PME [petites et moyennes entreprises], l’exportation en ligne nécessite d’appréhender au mieux les nombreuses étapes préalables au lancement d’un site marchand performant : la création d’un site dédié, sa traduction adaptée dans plusieurs langues, un marketing spécifique, la sécurisation des moyens de paiement, de la logistique ou encore le respect des règlementations nationales et internationales. 3, fiche 13, Français, - exportation%20en%20ligne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Food Retail and Food Services Code
1, fiche 14, Anglais, Food%20Retail%20and%20Food%20Services%20Code
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Code consists of model requirements for safeguarding public health and assuring food safety. It provides practical, user-friendly interpretations and guidance for compliance with legislation. 1, fiche 14, Anglais, - Food%20Retail%20and%20Food%20Services%20Code
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Code régissant la vente au détail des aliments et les services alimentaires
1, fiche 14, Français, Code%20r%C3%A9gissant%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20des%20aliments%20et%20les%20services%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Code énonce des exigences modèles en matière de protection de la santé publique et d’innocuité alimentaire. Il fournit des interprétations pratiques et facilement utilisables et un cadre aux fins de la conformité avec la législation. 1, fiche 14, Français, - Code%20r%C3%A9gissant%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20des%20aliments%20et%20les%20services%20alimentaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Crop Protection
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Computer Centre for Agricultural Pest Forecasting
1, fiche 15, Anglais, Computer%20Centre%20for%20Agricultural%20Pest%20Forecasting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CIPRA 1, fiche 15, Anglais, CIPRA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A user-friendly software that can predict the development of pests(insects and diseases), crops(phenology) and some postharvest disorders based on hourly weather data. 1, fiche 15, Anglais, - Computer%20Centre%20for%20Agricultural%20Pest%20Forecasting
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Protection des végétaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre informatique de prévision des ravageurs en agriculture
1, fiche 15, Français, Centre%20informatique%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20ravageurs%20en%20agriculture
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CIPRA 1, fiche 15, Français, CIPRA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Logiciel convivial qui permet de prédire le développement des ravageurs (insectes et maladies), des cultures (phénologie) et de certains désordres post-récolte en s'appuyant sur des données météorologiques horaires. 1, fiche 15, Français, - Centre%20informatique%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20ravageurs%20en%20agriculture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Automated Import Reference System
1, fiche 16, Anglais, Automated%20Import%20Reference%20System
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AIRS 1, fiche 16, Anglais, AIRS
correct, Canada
- CFIA-AIRS 2, fiche 16, Anglais, CFIA%2DAIRS
à éviter, voir observation, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A user-friendly, searchable database of CFIA [Canadian Food Inspection Agency] import requirements. 2, fiche 16, Anglais, - Automated%20Import%20Reference%20System
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Although "CFIA-AIRS" is sometimes used to refer to the Automated Import Reference System of the CFIA, it would be better to write "CFIA’s AIRS" for correct syntax. 3, fiche 16, Anglais, - Automated%20Import%20Reference%20System
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système automatisé de référence à l'importation
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27importation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SARI 1, fiche 16, Français, SARI
correct, nom masculin, Canada
- SARI-ACIA 2, fiche 16, Français, SARI%2DACIA
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Base de données conviviale qui permet de mener des recherches sur les exigences à l'importation de l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments]. 2, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27importation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bien que «SARI-ACIA» est parfois utilisé pour désigner le Système automatisé de référence à l'importation de l'ACIA, d’un point de vue syntaxique, il faudrait plutôt écrire «SARI de l’ACIA». 3, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27importation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cybrarian
1, fiche 17, Anglais, cybrarian
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cyberlibrarian 2, fiche 17, Anglais, cyberlibrarian
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A [website] librarian... who selects, organizes and reviews raw information, distills what is useful and presents it in a user-friendly way. 3, fiche 17, Anglais, - cybrarian
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The chief cybrarian monitors mailing lists, scans trade magazines and mines the search engines to find [websites] and information of interest to a community of [website] users; brings new links to the site and updates it at least once every three months. 3, fiche 17, Anglais, - cybrarian
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cyberthécaire
1, fiche 17, Français, cyberth%C3%A9caire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- infothécaire 2, fiche 17, Français, infoth%C3%A9caire
nom masculin et féminin
- webthécaire 3, fiche 17, Français, webth%C3%A9caire
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque électronique, infothèque. 2, fiche 17, Français, - cyberth%C3%A9caire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
webthécaire : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 4, fiche 17, Français, - cyberth%C3%A9caire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ciberbibliotecario
1, fiche 17, Espagnol, ciberbibliotecario
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Lighting
- Pulp and Paper
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- photometer
1, fiche 18, Anglais, photometer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- light meter 2, fiche 18, Anglais, light%20meter
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An instrument for measuring photometric quantities such as illuminance (in foot candles or lux). 2, fiche 18, Anglais, - photometer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
One may be adapted with filters, etc. to measure reflected light hence the colour of print or paper. Useful photometers to printers and papermakers are the user-friendly densitometer, the colourimeter and the spectrophotometer. 3, fiche 18, Anglais, - photometer
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- lightmeter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Éclairage
- Pâtes et papier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- photomètre
1, fiche 18, Français, photom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- luxmètre 1, fiche 18, Français, luxm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à la mesure des grandeurs photométriques comme l’éclairement (en pied-bougies ou en lux). 2, fiche 18, Français, - photom%C3%A8tre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Iluminación
- Pasta y papel
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- fotómetro
1, fiche 18, Espagnol, fot%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- eContact - Service Improvement Initiative
1, fiche 19, Anglais, eContact%20%2D%20Service%20Improvement%20Initiative
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. A project sponsored jointly by the Public Sector Service Delivery Council and the Public Sector Chief Information Officers’ Council. eContact is a multi-jurisdictional solution that will improve access to government services by connecting citizens and service agents to accurate information through a user-friendly interface. It is designed to connect citizens with the information or service they require by quickly identifying their needs and directing them to the appropriate contact. The fundamental benefits of eContact are improved service and higher citizen satisfaction. The eContact approach is different because it is a solution that integrates information across jurisdictions and uses natural language querying to address the terminology gap between governments and citizens. The system does this by using natural language processing which allows citizens to express their questions in familiar language rather than government terminology specific to a program or service. 1, fiche 19, Anglais, - eContact%20%2D%20Service%20Improvement%20Initiative
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- eContact - Initiative d'amélioration des services
1, fiche 19, Français, eContact%20%2D%20Initiative%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Un projet parrainé conjointement du Conseil de la prestation des services du secteur public et le Conseil des dirigeants principaux de l'information du secteur public. eContact est une solution intergouvernementale qui améliorera l'accès aux services gouvernementaux en reliant les citoyens et les agents de services à des renseignements exacts à l'aide d'une interface conviviale. eContact est conçu pour que les citoyens obtiennent de l'information ou rejoignent le service requis en cernant rapidement leurs besoins et en les dirigeant vers le contact approprié. Un service amélioré et une plus grande satisfaction des clients constituent les avantages fondamentaux de eContact. Il s'agit d'une approche différente, parce que c'est une solution qui regroupe les renseignements de tous les paliers de gouvernement et qui utilise l'interrogation en langage naturel pour combler l'écart terminologique entre les gouvernements et les citoyens. Le système effectue le traitement en langage naturel, ce qui permet aux citoyens de formuler leurs questions dans un langage familier plutôt qu'en utilisant la terminologie gouvernementale particulière à un programme ou à un service. 1, fiche 19, Français, - eContact%20%2D%20Initiative%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20services
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Cont@ctez-nous
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- user-friendly web page
1, fiche 20, Anglais, user%2Dfriendly%20web%20page
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- user-friendly Web page 2, fiche 20, Anglais, user%2Dfriendly%20Web%20page
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
user-friendly web page : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 20, Anglais, - user%2Dfriendly%20web%20page
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- page Web conviviale
1, fiche 20, Français, page%20Web%20conviviale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
page Web conviviale : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 20, Français, - page%20Web%20conviviale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Software
- Auditing (Accounting)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- generalized audit software
1, fiche 21, Anglais, generalized%20audit%20software
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... we thought of writing a user-friendly front-end for our existing generalized audit software. The idea was to get auditors to a microcomputer or terminal to specify their tests using screen prompts. 1, fiche 21, Anglais, - generalized%20audit%20software
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Logiciels
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- logiciel d'audit général
1, fiche 21, Français, logiciel%20d%27audit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- logiciel de vérification général 2, fiche 21, Français, logiciel%20de%20v%C3%A9rification%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] nous avons voulu rédiger un logiciel frontal, facilement utilisable, pour communiquer avec notre logiciel de vérification général. Nous voulions que les vérificateurs utilisent un micro-ordinateur ou un terminal et dialoguent avec l'ordinateur pour préciser le type de sondages qu'ils voulaient effectuer. 2, fiche 21, Français, - logiciel%20d%27audit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
logiciel d'audit général : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 21, Français, - logiciel%20d%27audit%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- First Aid
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- windlass tourniquet
1, fiche 22, Anglais, windlass%20tourniquet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An emergency cuff-like device used to stop the loss of blood and comprising a strap for wrapping around the limb and a stick to be tightened until bleeding stops. 2, fiche 22, Anglais, - windlass%20tourniquet
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The initial CF [Canadian Forces] tourniquet was improvised from surgical tubing and progressed to field-durable, user-friendly, light windlass tourniquets that have proven themselves highly effective in the laboratory and on the battlefield. Currently every deployed CF soldier is trained to use and carries at least 1 commercially available windlass tourniquet, such as a Combat Application Tourniquet(CAT)... 3, fiche 22, Anglais, - windlass%20tourniquet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Secourisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garrot tourniquet
1, fiche 22, Français, garrot%20tourniquet
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Garrot de secours muni d'une sangle servant de brassard et d'un tourniquet qu'il suffit de tourner pour serrer la sangle afin d'arrêter l'hémorragie. 2, fiche 22, Français, - garrot%20tourniquet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Naval Forces
- Combat Systems (Naval Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- user-friendly display
1, fiche 23, Anglais, user%2Dfriendly%20display
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Incoming navigation, contact and target data are automatically processed and the result displayed to the operator in user-friendly pictorial and natural language forms. 1, fiche 23, Anglais, - user%2Dfriendly%20display
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Forces navales
- Systèmes de combat (Forces navales)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- écran à imagerie conviviale
1, fiche 23, Français, %C3%A9cran%20%C3%A0%20imagerie%20conviviale
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les informations de navigation, les nouvelles détections et les pistes sont présentées sur les écrans sous forme d'imagerie conviviale en langage clair. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9cran%20%C3%A0%20imagerie%20conviviale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Cycling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bicycle tracking system
1, fiche 24, Anglais, bicycle%20tracking%20system
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bike tracking system 2, fiche 24, Anglais, bike%20tracking%20system
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In order to meet increased demand and improve the distribution of bicycles throughout the hub network, BikeShare has developed a plan to upgrade the existing on-line bike tracking system to make it easier to track bicycles and monitor the program centrally, more user-friendly for volunteer hub operators and also provide better on-line services for BikeShare members. 3, fiche 24, Anglais, - bicycle%20tracking%20system
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bicycle tracking system: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 24, Anglais, - bicycle%20tracking%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Cyclisme
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système de localisation de vélos
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20de%20v%C3%A9los
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
système de localisation de vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20de%20v%C3%A9los
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipos de transporte
- Ciclismo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sistema de rastreo de bicicletas
1, fiche 24, Espagnol, sistema%20de%20rastreo%20de%20bicicletas
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- sistema para rastrear bicicletas 1, fiche 24, Espagnol, sistema%20para%20rastrear%20bicicletas
correct, nom masculin
- sistema de localización de bicicletas 2, fiche 24, Espagnol, sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20bicicletas
proposition, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Seguridad y anti robo en la bicicleta. En Japón, donde las bicicletas eléctricas empiezan a ser frecuentes, se ha promovido un sistema de rastreo par evitar el robo de las mismas. [Para ello] se requiere de un centro de monitorización que al recibir una señal de alarma active el dispositivo de seguimiento [por ejemplo, un chip de rastreo], para localizar el vehículo. En bicicletas, la señal emisora se coloca en el sillín u otras ubicaciones posibles que sólo el propietario conoce. 3, fiche 24, Espagnol, - sistema%20de%20rastreo%20de%20bicicletas
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Target Acquisition
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- target intelligence package
1, fiche 25, Anglais, target%20intelligence%20package
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TIP 1, fiche 25, Anglais, TIP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The target intelligence package(TIP) allows tactical units to maintain the initiative by encapsulating everything that is known about a specific target and providing tactical leaders user-friendly resources. Because of the TIP's impact on personality targeting, analysts must critically evaluate each package and produce sound recommendations... It is imperative that tactical units develop and maintain this "living" product. Lastly, the TIP is a platform for critical thinking in order to capture personality targets. 2, fiche 25, Anglais, - target%20intelligence%20package
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ensemble de renseignement sur l'objectif
1, fiche 25, Français, ensemble%20de%20renseignement%20sur%20l%27objectif
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- culinary formulation
1, fiche 26, Anglais, culinary%20formulation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Formulators interested in using liquor in their culinary formulations without the hassle of sourcing, warehousing and handling alcohol have a solution. WILD has developed a line of user-friendly liquor/alcohol flavors along with unique applications including : bourbon whiskey, tequila lime, burgundy wine, and beer flavors. 1, fiche 26, Anglais, - culinary%20formulation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- formulation culinaire
1, fiche 26, Français, formulation%20culinaire
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- formulación culinaria
1, fiche 26, Espagnol, formulaci%C3%B3n%20culinaria
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Internet and Telematics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- drop down menu 1, fiche 27, Anglais, drop%20down%20menu
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
With ePass, security is strengthened-and IMTD [Information Management and Technology Directorate] staff is now modifying the Web interface to offer drop down menus and pick lists, thereby making the Web interface more user-friendly. 1, fiche 27, Anglais, - drop%20down%20menu
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- drop-down menu
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Internet et télématique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- menu déroulant
1, fiche 27, Français, menu%20d%C3%A9roulant
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les employés de la Direction de la gestion et de la technologie de l'information modifient actuellement l'interface Web, qui comprendra dorénavant des menus déroulants et des listes de sélection et sera d'utilisation beaucoup plus conviviale. 1, fiche 27, Français, - menu%20d%C3%A9roulant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- terminometry
1, fiche 28, Anglais, terminometry
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- terminometrics 2, fiche 28, Anglais, terminometrics
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Analysis of the usage of concurrent terms designating a given concept. Terminometry can be comparative or diachronic. Example 1: What term (in French) was used to represent a portable cellular phone, in 2003? Example 2: How were concurrent terms used in the past five years? 3, fiche 28, Anglais, - terminometry
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The [Language Technologies Research Centre] LTRC' s Barçah research project has created an environment that will make it possible to conduct terminometric studies-or measure terminology implantation-on entire subject fields. The Barçah software produces an accelerated and efficient measurement of terminology use within a subject fields. It sorts the texts according to their language, indexes the corpuses, examines them, presents contexts in a user-friendly environment for manual disambiguation and assists in results management. 4, fiche 28, Anglais, - terminometry
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terminometrics is a new discipline whose first scientific protocol was proposed recently (Quirion, 2000). Research in terminometrics has been carried out in only a few parts of the world up to this point, mainly Quebec, France, and Catalonia. 5, fiche 28, Anglais, - terminometry
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- terminométrie
1, fiche 28, Français, terminom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
La terminométrie est la mesure de l'usage d'un terme ou d'une terminologie dans une population. Par exemple, on constate depuis peu l'émergence du terme «dessin intelligent», très peu utilisé il y a un an à peine. La terminométrie peut être comparative (la population préfère-t-elle les termes français «dessin intelligent», «dessein intelligent» ou le terme anglais «intelligent design» ?) et diachronique (quelle est la tendance dans l'utilisation des termes au fil du temps ?). 2, fiche 28, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays poursuivent depuis plusieurs années des efforts de normalisation afin de mieux gérer leur fonds terminologique croissant. Or, le résultat de ces efforts ne peut être connu précisément, à moins de recourir à la terminométrie, ou mesure de l'implantation terminologique. Discipline nouvelle, sa première méthode de mesure scientifique a été proposée récemment (Quirion, 2000). La communication fera état des travaux actuellement menés au Centre de recherche en technologies langagières, situé sur le campus de l'Université du Québec en Outaouais, pour automatiser le processus terminométrique. Recourant à des corpus spécialisés, un logiciel terminométrique Web, primé en 2005, permet d'évaluer en diachronie les états de langue. Le logiciel, appelé Barçah, trace ainsi l'évolution des terminologies, normalisées ou non, à l'aide d'un module de désambiguïsation semi-automatique. 3, fiche 28, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminométrie est une discipline récente, dont le premier protocole scientifique a été récemment proposé (Quirion, 2000). Des travaux terminométriques ont jusqu'ici été menés dans quelques États, notamment le Québec, la France et la Catalogne. 4, fiche 28, Français, - terminom%C3%A9trie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Food Watch
1, fiche 29, Anglais, Food%20Watch
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
FAO(Food and Agriculture Organization of the United Nations). Food Watch-a national food monitoring program that : uses analytical results to identify food safety problems, works with key stakeholders to find practical solutions and produces user-friendly reports/information for industry to improve practices. 1, fiche 29, Anglais, - Food%20Watch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Food Watch
1, fiche 29, Français, Food%20Watch
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
De la FAO (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture). Proposition suggérée : Plan de contrôle alimentaire. 2, fiche 29, Français, - Food%20Watch
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- data catalogue
1, fiche 30, Anglais, data%20catalogue
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A catalogue that contains a listing or a presentation of data or imagery. 2, fiche 30, Anglais, - data%20catalogue
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT-1 Data Catalogue. In recent years, the Canadian Space Agency(CSA) has acquired numerous images from the RADARSAT-1 satellite. In an effort to make optimal use of these images, the CSA has undertaken the development of a viewing catalogue. The catalogue will be user-friendly to provide everyone with easy access to all RADARSAT-1 data processed for the CSA and facilitating their reuse for research purposes. 1, fiche 30, Anglais, - data%20catalogue
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
data catalogue: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 30, Anglais, - data%20catalogue
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Spatial data catalogue. 2, fiche 30, Anglais, - data%20catalogue
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 30, La vedette principale, Français
- catalogue de données
1, fiche 30, Français, catalogue%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- répertoire de données 2, fiche 30, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Catalogue qui contient une liste ou une présentation de données ou d'images. 3, fiche 30, Français, - catalogue%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Catalogue de données de RASARSAT-1. Au cours des dernières années, l'Agence spatiale canadienne (ASC) a acquis de nombreuses images grâce au satellite RADARSAT-1. Afin de pouvoir les utiliser de façon optimale, un catalogue de visualisation a été mis sur pied. Ce recueil a pour but de rendre accessible les images captées par RADARSAT-1, de permettre une visualisation rapide et efficace desdites images, de faciliter leur réutilisation à des fins de recherche. 4, fiche 30, Français, - catalogue%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
catalogue de données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 30, Français, - catalogue%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Informatics
- Advertising
- General Vocabulary
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- user-hostile
1, fiche 31, Anglais, user%2Dhostile
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- user-unfriendly 1, fiche 31, Anglais, user%2Dunfriendly
correct, adjectif
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
unhelpful to the user; not user-friendly. 2, fiche 31, Anglais, - user%2Dhostile
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
inaccessible or inscrutable for users. (Based on TUWOR, 1991, p. 298.) 3, fiche 31, Anglais, - user%2Dhostile
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[The] system was user-hostile. 2, fiche 31, Anglais, - user%2Dhostile
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- user hostile
- user unfriendly
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Informatique
- Publicité
- Vocabulaire général
Fiche 31, La vedette principale, Français
- non convivial
1, fiche 31, Français, non%20convivial
correct, adjectif
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- inconvivial 1, fiche 31, Français, inconvivial
correct, adjectif
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
convivial : Se dit d'un système informatique dont l'utilisation est aisée pour un non-professionnel. 2, fiche 31, Français, - non%20convivial
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- peu convivial
- inamical à l'utilisateur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Publicidad
- Vocabulario general
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- complejo de usar por el usuario
1, fiche 31, Espagnol, complejo%20de%20usar%20por%20el%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- microinstruction
1, fiche 32, Anglais, microinstruction
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
directive that specifies one or more of the basic operations needed to carry out a machine instruction or another self-contained hardware function, and that denotes the operands belonging to these operations 1, fiche 32, Anglais, - microinstruction
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Microinstructions are the true machine instructions, and microcode is used to create a virtual machine that appears to have a more user-friendly instruction set. 1, fiche 32, Anglais, - microinstruction
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
microinstruction: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 32, Anglais, - microinstruction
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- micro-instruction
1, fiche 32, Français, micro%2Dinstruction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
directive spécifiant les opérations de base nécessaires pour effectuer une instruction machine ou toute autre fonction matérielle autonome, et identifiant les opérandes de ces opérations 1, fiche 32, Français, - micro%2Dinstruction
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les micro-instructions sont les véritables instructions machine, et le microcode est utilisé pour créer une machine virtuelle qui semble disposer d'un jeu d'instructions plus convivial. 1, fiche 32, Français, - micro%2Dinstruction
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
micro-instruction : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 32, Français, - micro%2Dinstruction
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- user-friendly
1, fiche 33, Anglais, user%2Dfriendly
correct, adjectif, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
pertaining to ease and convenience of use by humans 1, fiche 33, Anglais, - user%2Dfriendly
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
user-friendly : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 33, Anglais, - user%2Dfriendly
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- convivial
1, fiche 33, Français, convivial
correct, adjectif, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
qualifie la simplicité et la facilité d'utilisation par des humains 1, fiche 33, Français, - convivial
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
convivial : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 33, Français, - convivial
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interactive training
1, fiche 34, Anglais, interactive%20training
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Interactive training is the delivery and management of training via CD-ROM, intranet and Internet. Digital movies, animation, graphics and sound develop interest, increase participant attention span and leave a multi-sensory lasting impression. The trainee actively participates in the training/learning sessions by means of a user-friendly interface that empowers the participant with a sense of control over what they are learning and the pace at which they are learning. Repetition, in whole or in part, replaces stress with enjoyment and challenge at a fraction of the cost of traditional approaches. 1, fiche 34, Anglais, - interactive%20training
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- formation interactive
1, fiche 34, Français, formation%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La formation interactive consiste à transmettre simultanément en plusieurs points des informations vocales, informatiques et vidéo. En regroupant des participants disséminés géographiquement, on reconstitue en quelque sorte un groupe-classe virtuel. Aux points d'échange, les participants peuvent être réunis dans une salle de travail ou installés devant un poste informatique. 1, fiche 34, Français, - formation%20interactive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- formación interactiva
1, fiche 34, Espagnol, formaci%C3%B3n%20interactiva
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Internet and Telematics
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- technological revolution
1, fiche 35, Anglais, technological%20revolution
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The technological revolution is developing a large amount of user-friendly means of communication, access and interaction between citizens and public institutions at very limited costs. Such technology allows the storage of almost an unlimited amount of textuals as well as audio-visual information that can be accessed directly and in real time from virtually any part of the world. 2, fiche 35, Anglais, - technological%20revolution
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Internet et télématique
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- révolution technologique
1, fiche 35, Français, r%C3%A9volution%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'émergence et la diffusion des TIC [technologies de l'information et des communications] correspondent à une révolution technologique particulière par rapport aux précédentes. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9volution%20technologique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
- Internet y telemática
- Sociología industrial y económica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- revolución tecnológica
1, fiche 35, Espagnol, revoluci%C3%B3n%20tecnol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-05-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telephones
- Security Devices
- National and International Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- secure telephone unit-third generation
1, fiche 36, Anglais, secure%20telephone%20unit%2Dthird%20generation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- STU-III 1, fiche 36, Anglais, STU%2DIII
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- secure telephone unit III 2, fiche 36, Anglais, secure%20telephone%20unit%20III
correct
- STU III 2, fiche 36, Anglais, STU%20III
correct
- STU III 2, fiche 36, Anglais, STU%20III
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The STU-III is a special telephone instrument that can be switched to a secure mode for discussion of classified information. ... If you need to discuss classified information, you can use the STU-III in non-secure mode to place a call to another party who also has a STU-III. After the connection is made, you ask the party receiving the call to "go secure." You and the other party then put your crypto-ignition keys (CIKs) into the phone terminal, turn them on and press the SECURE button. It may take about 15 seconds for the secure connection to be established. When the secure connection is activated, the display screen on the unit shows the highest classification level at which discussion is authorized. After hanging up, wait at least two seconds before removing the CIK. 3, fiche 36, Anglais, - secure%20telephone%20unit%2Dthird%20generation
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
The Secure Telephone Unit-Third Generation(STU-III) is a low-cost, user-friendly, secure telephone device. The terminals are designed to operate reliably, with high voice quality, as both ordinary telephones and secure instruments over the dial-up public switch telephone network. STU-III operates in full-duplex over a single telephone circuit using echo canceling modem technology. 4, fiche 36, Anglais, - secure%20telephone%20unit%2Dthird%20generation
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- secure telephone unit third generation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Téléphones
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poste cryptophonique de troisième génération
1, fiche 36, Français, poste%20cryptophonique%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- STU-III 1, fiche 36, Français, STU%2DIII
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- poste téléphonique protégé - 3e génération 2, fiche 36, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%2D%203e%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, voir observation, nom masculin
- STU-III 2, fiche 36, Français, STU%2DIII
correct, nom masculin
- STU-III 2, fiche 36, Français, STU%2DIII
- poste téléphonique protégé III 3, fiche 36, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20III
correct, nom masculin
- STU-III 3, fiche 36, Français, STU%2DIII
correct, nom masculin
- STU-III 3, fiche 36, Français, STU%2DIII
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
poste téléphonique protégé - 3e génération : la lettre «e» suivant le chiffre «3» s'écrit en exposant. 4, fiche 36, Français, - poste%20cryptophonique%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- poste cryptophonique - 3e génération
- poste cryptophonique III
- poste téléphonique protégé de troisième génération
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Media Center PC
1, fiche 37, Anglais, Media%20Center%20PC
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A PC equipped with the Windows Media Center Edition OS, a built-in TV (and sometimes an FM radio) receiver, and a remote control. 1, fiche 37, Anglais, - Media%20Center%20PC
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It has a user-friendly interface to a variety of multimedia recording and presentation features, including DVR capability. 1, fiche 37, Anglais, - Media%20Center%20PC
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ordinateur Media Center
1, fiche 37, Français, ordinateur%20Media%20Center
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- microinstruction
1, fiche 38, Anglais, microinstruction
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- micro instruction 2, fiche 38, Anglais, micro%20instruction
- micro-instruction 3, fiche 38, Anglais, micro%2Dinstruction
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A directive that specifies one or more of the basic operations needed to carry out a machine instruction or another selfcontained hardware function, and that denotes the operands belonging to these operations. 4, fiche 38, Anglais, - microinstruction
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Microinstructions are the true machine instructions, and microcode is used to create a virtual machine that appears to have a more user-friendly instruction set. 4, fiche 38, Anglais, - microinstruction
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
microinstruction: term standardized by ISO/IEC and CSA. 5, fiche 38, Anglais, - microinstruction
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- micro-instruction
1, fiche 38, Français, micro%2Dinstruction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Directive spécifiant les opérations de base nécessaires à l'exécution d'une instruction machine, ou de toute autre fonction matérielle autonome, et identifiant les opérandes de ces opérations. 2, fiche 38, Français, - micro%2Dinstruction
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les micro-instructions sont les véritables instructions machines, et le microcode est utilisé pour créer une machine virtuelle qui semble disposer d'un jeu d'instructions plus convivial. 2, fiche 38, Français, - micro%2Dinstruction
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
micro-instruction : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 38, Français, - micro%2Dinstruction
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- microinstrucción
1, fiche 38, Espagnol, microinstrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Instrucción de tipo pequeño, único, corto, de suma, corrimiento o supresión. 2, fiche 38, Espagnol, - microinstrucci%C3%B3n
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- multimedia training module
1, fiche 39, Anglais, multimedia%20training%20module
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
ACT! can by used by virtually anyone, from beginning PC users with a basic knowledge of Windows to Intermediate and Advanced users. You don’t have to be a computer person to use it effectively. Features that make it easy to use for a novice are : the user-friendly interface; its ready to use aspect as ACT! 4. 0 comes with 70 pre-defined fields and 8 pre-built layouts; and the ViaGrafix multimedia training module with 12 short videos on ACT! features. The videos are in-depth enough to get you up and running, but still easy for a novice to learn the system quickly. 2, fiche 39, Anglais, - multimedia%20training%20module
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- multi-media training module
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- module de formation multimédia
1, fiche 39, Français, module%20de%20formation%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- module de formation multimédias 2, fiche 39, Français, module%20de%20formation%20multim%C3%A9dias
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Module de formation multimédia propre à une thématique donnée. 3, fiche 39, Français, - module%20de%20formation%20multim%C3%A9dia
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- módulo audiovisual de capacitación
1, fiche 39, Espagnol, m%C3%B3dulo%20audiovisual%20de%20capacitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- módulo de formación multimedia 2, fiche 39, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20formaci%C3%B3n%20multimedia
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Sociology of persons with a disability
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Disability Links
1, fiche 40, Anglais, Disability%20Links
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Disability Links is an Internet connection that will provide job accommodation information to job-seekers with disabilities and employers. Il will be innovative in offering single entry, barrier-free and user-friendly to federal/provincial/territorial programs and services that will facilitate the integration of persons with disabilities into the work force. 2, fiche 40, Anglais, - Disability%20Links
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Disability Links
1, fiche 40, Français, Disability%20Links
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Disability Links est un site Internet qui fournira aux demandeurs d'emploi handicapés et aux employeurs de l'information sur l'adaptation des lieux de travail. Son aspect innovateur sera d'offrir un accès à guichet unique, sans obstacles et convivial aux programmes et services fédéraux, provinciaux et territoriaux qui faciliteront l'intégration des personnes handicapées à la population active. 2, fiche 40, Français, - Disability%20Links
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Info-Personnes handicapées
- Liens - Personnes handicapées
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- film-wrapping system
1, fiche 41, Anglais, film%2Dwrapping%20system
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
To anticipate the demand of the market for a reliable, user-friendly film-wrapping system the Buhrs Polymate EMT(R) System was created. 1, fiche 41, Anglais, - film%2Dwrapping%20system
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- film wrapping system
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- système de mise sous film
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20de%20mise%20sous%20film
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'étonnant système de mise sous film Tight Pack ® , que nous avons présenté à la profession lors du dernier Print 2001 de Chicago, sera en démonstration ... 1, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mise%20sous%20film
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hospital Furniture
- Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- patient function 1, fiche 42, Anglais, patient%20function
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Patient functions selected per manual control unit with user-friendly holder on LH [left] or RH [right] side of bed. 1, fiche 42, Anglais, - patient%20function
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
- Phraséologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fonction à la disposition du patient
1, fiche 42, Français, fonction%20%C3%A0%20la%20disposition%20du%20patient
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Fonctions à la disposition des patients grâce à un interrupteur à main avec support pratique à droite ou à gauche du lit. 1, fiche 42, Français, - fonction%20%C3%A0%20la%20disposition%20du%20patient
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-12-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- manual control unit 1, fiche 43, Anglais, manual%20control%20unit
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Völker S 960 hospital bed : Functional features.... Patient functions selected per manual control unit with user-friendly holder on LH [left] or RH [right] side of bed. Optional connection on safety frame. 1, fiche 43, Anglais, - manual%20control%20unit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 43, La vedette principale, Français
- interrupteur à main
1, fiche 43, Français, interrupteur%20%C3%A0%20main
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Lit médicalisé Völker S960 : Les fonctions. [...] Fonctions à la disposition des patients grâce à un interrupteur à main avec support pratique à droite ou à gauche du lit. En option, possibilité de l'intégrer dans la barrière latérale. 1, fiche 43, Français, - interrupteur%20%C3%A0%20main
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- European Cooperation for Space Standardization
1, fiche 44, Anglais, European%20Cooperation%20for%20Space%20Standardization
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ECSS 1, fiche 44, Anglais, ECSS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An initiative established to develop a coherent, single set of user-friendly standards for use in all European space activities. 2, fiche 44, Anglais, - European%20Cooperation%20for%20Space%20Standardization
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Coopération européenne à la normalisation dans le domaine spatial
1, fiche 44, Français, Coop%C3%A9ration%20europ%C3%A9enne%20%C3%A0%20la%20normalisation%20dans%20le%20domaine%20spatial
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Public Service
- Real Estate
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Real Estate On-Line team 1, fiche 45, Anglais, Real%20Estate%20On%2DLine%20team
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Real Estate Online/Immobilier en direct is a new internet disposal project tracking service which was introduced by RES in June 1999. It allows clients to track the progress of disposals via a user-friendly, client-oriented, national information and communication business tool internet web site using leading edge security to protect customer confidentiality. The first use of web technology in an RPS business application, Real Estate Online/Immobilier en direct is the product of a team combining the real estate skills of RES and the technological expertise of IMD and represents many, many hours of dedicated work by the team members of Real Estate Services(RES) and of Information Management Directorate(IMD). 1, fiche 45, Anglais, - Real%20Estate%20On%2DLine%20team
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Online Team
- Real Estate On line Team
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fonction publique
- Immobilier
Fiche 45, La vedette principale, Français
- équipe chargée de l'Immobilier en direct
1, fiche 45, Français, %C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20de%20l%27Immobilier%20en%20direct
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Nouveau site Web des Biens immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] qui offrent aux clients un service de suivi des activités d'aliénation des biens immobiliers. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20de%20l%27Immobilier%20en%20direct
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Comox Valley Links Community Network - Baynes Sound Geo'Net
1, fiche 46, Anglais, Comox%20Valley%20Links%20Community%20Network%20%2D%20Baynes%20Sound%20Geo%27Net
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will develop a user-friendly geographical information system on the environment, eco-systems, and community activities within the Baynes Sound area. This will allow citizens to have easy access to a wealth of information on the Sound area in order to plan environmentally sustainable economic development. 1, fiche 46, Anglais, - Comox%20Valley%20Links%20Community%20Network%20%2D%20Baynes%20Sound%20Geo%27Net
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Réseau communautaire de liens pour la Vallée Comox - Réseau géographique de Baynes Sound
1, fiche 46, Français, R%C3%A9seau%20communautaire%20de%20liens%20pour%20la%20Vall%C3%A9e%20Comox%20%2D%20R%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique%20de%20Baynes%20Sound
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Dans le cadre de ce projet, on mettra au point un système convivial d'information géographique sur l'environnement, les écosystèmes et les activités communautaires dans la région de Baynes Sound. Les citoyens pourront ainsi avoir un accès facile au trésor d'informations accumulé sur la région de Baynes Sound, ce qui les aidera à planifier un développement économique respectueux de l'environnement. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A9seau%20communautaire%20de%20liens%20pour%20la%20Vall%C3%A9e%20Comox%20%2D%20R%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique%20de%20Baynes%20Sound
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Illumination Engineering
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- colour matching booth
1, fiche 47, Anglais, colour%20matching%20booth
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Colour matching booth is an aesthetically designed, user-friendly instrument for visual assessment and matching of colours... It is suitable for all applications where there is need to maintain colour consistency and quality. It allows a person to evaluate colour samples under different light sources... 2, fiche 47, Anglais, - colour%20matching%20booth
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- color matching booth
- color booth
- colour booth
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éclairagisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cabine d'appariement des couleurs
1, fiche 47, Français, cabine%20d%27appariement%20des%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-09-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Optics
- Properties of Paper
- Graphic Arts and Printing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- print density
1, fiche 48, Anglais, print%20density
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The colour depth(optical density) of a printed image. It may be measured directly by a user-friendly optical density meter. Measured by colourimeter, it is calculated as the logarithm to the base ten of the ratio of the Y value(the luminous reflectance factor of unprinted paper) to the luminous reflectance factor of the printed paper with an opaque pad of the unprinted paper as background. 1, fiche 48, Anglais, - print%20density
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Optique
- Propriétés des papiers
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- densité d'impression
1, fiche 48, Français, densit%C3%A9%20d%27impression
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Densité optique exprimée par le logarithme du rapport de la réflectance du papier vierge à celle du papier imprimé. 1, fiche 48, Français, - densit%C3%A9%20d%27impression
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Unconsolidated Marine Sediment Laboratory
1, fiche 49, Anglais, Unconsolidated%20Marine%20Sediment%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
This provides access to several user-friendly facilities to measure the physical and visual properties of unconsolidated marine sediments. Geological Commission of Canada. 2, fiche 49, Anglais, - Unconsolidated%20Marine%20Sediment%20Laboratory
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Laboratoire d'analyse des sédiments marins non consolidés
1, fiche 49, Français, Laboratoire%20d%27analyse%20des%20s%C3%A9diments%20marins%20non%20consolid%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ce laboratoire offre un accès à plusieurs installations conviviales permettant de mesurer les propriétés physiques et visuelles des sédiments marins non consolidés. Commission géologique du Canada. 1, fiche 49, Français, - Laboratoire%20d%27analyse%20des%20s%C3%A9diments%20marins%20non%20consolid%C3%A9s
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- user-friendly front-end
1, fiche 50, Anglais, user%2Dfriendly%20front%2Dend
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The IPIL [Integrated Primary Inspection Line System] will provide customs officers with a single, automated, user-friendly front-end to access current systems. 1, fiche 50, Anglais, - user%2Dfriendly%20front%2Dend
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- service convivial
1, fiche 50, Français, service%20convivial
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Grâce au SIGLIP [Services intégrés de gestion de la ligne d'inspection primaire], les agents des douanes bénéficieront de services uniques, automatisés et conviviaux leur donnant accès aux systèmes en vigueur. 1, fiche 50, Français, - service%20convivial
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- menu-driven system
1, fiche 51, Anglais, menu%2Ddriven%20system
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A menu-driven system has menus displayed on the display screen of your terminal. To "drive" the system, you select a choice from a menu and this leads you to the function you want to perform. 2, fiche 51, Anglais, - menu%2Ddriven%20system
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Menu-driven systems are advantageous in two ways : firstly, because input is via single key strokes, the system is less prone to user error; secondly, because only a limited range of characters are "allowed", the way in which the input is to be entered is unambiguous. This contributes toward making the system more user-friendly. 3, fiche 51, Anglais, - menu%2Ddriven%20system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système commandé par menus
1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20command%C3%A9%20par%20menus
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- système piloté par menus 2, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20pilot%C3%A9%20par%20menus
nom masculin
- système orienté par menus 3, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20orient%C3%A9%20par%20menus
nom masculin
- système à menus 4, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20menus
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[...] système qui utilise des menus comme moyen interactif de traitement de données. 5, fiche 51, Français, - syst%C3%A8me%20command%C3%A9%20par%20menus
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Un système orienté par menus. Un tel système affiche des menus sur l'écran de visualisation de votre terminal. Pour poursuivre le traitement, vous sélectionnez un choix dans un menu, ce qui vous amène vers la fonction que vous voulez effectuer. 3, fiche 51, Français, - syst%C3%A8me%20command%C3%A9%20par%20menus
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- user-friendly display
1, fiche 52, Anglais, user%2Dfriendly%20display
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Incoming navigation, contract and target data are automatically processed and the result displayed to the operator in user-friendly pictorial and natural language forms. 1, fiche 52, Anglais, - user%2Dfriendly%20display
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- images conviviales
1, fiche 52, Français, images%20conviviales
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les informations de navigation, les nouvelles détections et les pistes sont présentées sur les écrans sous forme d'images conviviales habillées en langage clair. 1, fiche 52, Français, - images%20conviviales
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Information Management Resource
1, fiche 53, Anglais, Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- GLIMR 2, fiche 53, Anglais, GLIMR
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The GLIMR pilot project is a computerized meta-database that describes databases and information about the Great Lakes in a user-friendly manner. It is both a source and a marketing tool for information belonging to Environment Canada-Ontario Region, the National Water Research Institute, the Department of Fisheries and Oceans and Atmospheric Environment Service. Its purpose is to provide non-stop shopping for information about the Great Lakes via an interactive computer network. 1, fiche 53, Anglais, - Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Réseau Écologique des Grands Lacs
1, fiche 53, Français, R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- RÉGL 2, fiche 53, Français, R%C3%89GL
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le projet pilote RÉGL est une base de métadonnées informatisée qui décrit les bases de données et l'information sur les Grands Lacs d'une façon conviviale. Ce sera à la fois un outil de commercialisation et une source pour la consultation de l'information appartenant à Environnement Canada - région de l'Ontario, l'Institut national de recherche sur les eaux, le ministère des Pêches et des Océans et le Service de l'environnement atmosphérique. Il a pour objet de centraliser l'information sur les Grands Lacs à l'aide d'un réseau informatique interactif. 1, fiche 53, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- interdiction 1, fiche 54, Anglais, interdiction
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A "user-friendly" method of delivering discretionary services to a subscriber household-discretionary signals are delivered in unscrambled form from the head end to an interdiction(trapping) unit(an addressable "interdiction" box) outside the home. Licensee is able to remotely control from the head end the signals received by each home, i. e. if subscriber does not want a discretionary tier, licensee adds an "interfering signal" to scramble the signals on that tier. 1, fiche 54, Anglais, - interdiction
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- interdiction
1, fiche 54, Français, interdiction
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
(...) façon conviviale de livrer des services facultatifs au domicile d'un abonné. Les signaux facultatifs sont acheminés en clair, à partir de la tête de ligne, à un télé-interrupteur situé à l'extérieur du domicile. Le titulaire peut ainsi contrôler, de sa tête de ligne, tous les signaux reçus dans une maison, c.-à-d. si un abonné ne désire pas recevoir un volet facultatif, le titulaire ajoute un signal interférent qui brouille les signaux de ce volet. 1, fiche 54, Français, - interdiction
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Eye Surgery
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bipolar coagulation
1, fiche 55, Anglais, bipolar%20coagulation
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Irrigation, irrigation and aspiration, phacoemulsification, vitrectomy and bipolar coagulation... all accessed and controlled within individualized parameters in a portable, programmable, user-friendly system designed for maximum flexibility and control while offering ease of setup and operation. 1, fiche 55, Anglais, - bipolar%20coagulation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Chirurgie de l'œil
Fiche 55, La vedette principale, Français
- coagulation bipolaire
1, fiche 55, Français, coagulation%20bipolaire
proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


