TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER-PROVIDED [4 fiches]

Fiche 1 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Aerospace Medicine
CONT

Matroshka is a multi-user external human "phantom" facility representing the upper part of the human body. The goal is to support studies into the depth dose distribution of different orbital radiation field components during Extra Vehicular Activities on different sides of human organs. Matroshka is equipped with user-provided passive and/or active detectors for ionising radiation placed at different locations within the facility. Matroshka will be mounted on the outside of the Russian Service Module.

OBS

Matroshka: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Médecine aérospatiale
OBS

Matroshka : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

... user-provided... programs that control access to objects at a finer granularity than provided by the kernel.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
OBS

Include vacation or second homes, user-provided tents or campers, or staying with friends or relatives.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Tourist Lodging
DEF

Lodgings of any sort for the traveler...

OBS

Non commercial accommodations include vacation or second homes, user-provided tents or campers...

OBS

Accommodations used in the plural means lodgings; room and board.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Hébergement (Tourisme)
DEF

L'hébergement touristique de l'an 2000 sera non seulement dans ce nouveau monde mais qu'il en sera un élément capital.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :