TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USERS NOTES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lotus Approach
1, fiche 1, Anglais, Lotus%20Approach
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lotus Approach is the award-winning relational database designed to manage, analyze and report on business information. It offers breakthrough ease of use, unprecedented cross-product integration, connectivity, and outstanding power and analysis capabilities. Computing features maximize the sharing of information in the organization. Approach offers tight integration with Lotus Notes, making it an excellent tool for reporting on, analyzing and updating Notes data. Approach lets users seamlessly connect to all data, whether it is stored in dBASE, DB2, Oracle, Lotus Notes or almost anywhere else. 1, fiche 1, Anglais, - Lotus%20Approach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lotus Approach
1, fiche 1, Français, Lotus%20Approach
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Produit de Lotus Smart Suite d'IBM. 1, fiche 1, Français, - Lotus%20Approach
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Crew Resource Management - Facilitator
1, fiche 2, Anglais, Crew%20Resource%20Management%20%2D%20Facilitator
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Transport Canada’s publication, number TP-13689. 2, fiche 2, Anglais, - Crew%20Resource%20Management%20%2D%20Facilitator
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Published in 2001. "The goal of this multimedia package is to gain a greater awareness of the concepts, philosophies and objectives of crew resource management training, to enable participants to use more crew resource management tools and to enhance participants’ to use their most valuable resource--themselves. This multimedia package contains : the facilitator's notes; a copy of the participant workbook; a video; and a CD-ROM of the PowerPoint presentation. Users can easily customize these materials to meet their particular needs. Only available in North America. " 3, fiche 2, Anglais, - Crew%20Resource%20Management%20%2D%20Facilitator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion des ressources de l'équipage - Animateur
1, fiche 2, Français, Gestion%20des%20ressources%20de%20l%27%C3%A9quipage%20%2D%20Animateur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13689. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20des%20ressources%20de%20l%27%C3%A9quipage%20%2D%20Animateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Publié en 2001. «Le but de cette trousse est de sensibiliser les participants aux concepts, aux principes et aux objectifs de la formation sur la gestion des ressources, de permettre aux participants d'utiliser un plus grand nombre d'instruments de gestion des ressources et de renforcer la capacité des participants à utiliser leur ressource la plus précieuse -- eux-mêmes. Cette trousse multimédia contient : les notes de l'animateur; le cahier d'exercices des participants; une vidéocassette; et un CD-ROM incluant la présentation PowerPoint. Les utilisateurs peuvent facilement modifier les modules pour répondre à leurs besoins. Seulement disponible dans l'Amérique du Nord.» 3, fiche 2, Français, - Gestion%20des%20ressources%20de%20l%27%C3%A9quipage%20%2D%20Animateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- implementor
1, fiche 3, Anglais, implementor
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As specified in the abstract, This document does not incriminate any specific product. W3C does not generally track bugs or errors in implementations. However, we welcome implementors and advanced users of such technologies to contribute to this document by providing techniques related to this note's applicable guidelines and checkpoints for a specific implementation. 1, fiche 3, Anglais, - implementor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 3, Anglais, - implementor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- implémenteur
1, fiche 3, Français, impl%C3%A9menteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Comme indiqué dans le résumé, « Ce document n'incrimine aucun produit particulier. Le W3C n'assure pas en général le suivi des bogues ou des erreurs dans les implémentations ». Cependant, nous invitons les implémenteurs et les utilisateurs confirmés de ces technologies à contribuer à ce document en fournissant des techniques relatives aux principes directeurs et aux points de contrôle applicables de cette note pour une implémentation spécifique. 1, fiche 3, Français, - impl%C3%A9menteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 3, Français, - impl%C3%A9menteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- For Your Information
1, fiche 4, Anglais, For%20Your%20Information
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FYI 2, fiche 4, Anglais, FYI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A subseries of RFCs [Request for Comments] that are not technical standards or descriptions of protocols [and that] convey general information about topics related to TCP/IP or the Internet. 3, fiche 4, Anglais, - For%20Your%20Information
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The FYI series of notes is designed to provide Internet users with a central repository of information about any topics which relate to the Internet. FYIs topics may range from historical memos on "Why it was was done this way" to answers to commonly asked operational questions. 4, fiche 4, Anglais, - For%20Your%20Information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- notes FYI d'Internet
1, fiche 4, Français, notes%20FYI%20d%27Internet
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FYI 2, fiche 4, Français, FYI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- notes FYI 1, fiche 4, Français, notes%20FYI
nom féminin
- FYI 2, fiche 4, Français, FYI
correct, nom masculin
- FYI 2, fiche 4, Français, FYI
- document d'informations Internet 3, fiche 4, Français, document%20d%27informations%20Internet
nom masculin
- pour votre information 4, fiche 4, Français, pour%20votre%20information
- pour information 6, fiche 4, Français, pour%20information
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Notes qui représentent un sous-ensemble des RFC [Request for Comments] et renferment des informations pour les nouveaux utilisateurs d'Internet. 4, fiche 4, Français, - notes%20FYI%20d%27Internet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À l'origine, les FYI sont uniquement des documents officiels issus des organismes de normalisation de l'Internet, sans toutefois être des normes. 5, fiche 4, Français, - notes%20FYI%20d%27Internet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La version française est très peu employée. 5, fiche 4, Français, - notes%20FYI%20d%27Internet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- administrative consolidations
1, fiche 5, Anglais, administrative%20consolidations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compilations of material published originally in the Statutes of Canada, the Canada Gazette or in other statutory documents. They may contain explanatory notes and other matter for the guidance of users. 1, fiche 5, Anglais, - administrative%20consolidations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- codifications administratives
1, fiche 5, Français, codifications%20administratives
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Recueils de documents publiés à l'origine dans les Lois du Canada, la Gazette du Canada ou d'autres documents réglementaires. Elles peuvent renfermer des notes explicatives et autres indications pour faciliter la consultation. 1, fiche 5, Français, - codifications%20administratives
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 5, Français, - codifications%20administratives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


