TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USERS SEA [4 fiches]

Fiche 1 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Transport of Goods
  • Trade
CONT

The shippers’ council represents the shippers, the users of a service of carriage of goods, whether by sea, air, road or rail. The main objectives of a good shippers’ council are to obtain fair freight rates and adequate shipping services for its members.

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Transport de marchandises
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Food Industries
CONT

Typical for much of the processing industry is that it is raw-material based and energy-and capital-intensive with plants often located outside metropolitan areas. It is also dependent on effective infrastructure and good transportation systems, by both land and sea. Although the processing industry manufactures products to a large extent for other manufacturing companies, an increasing amount of products are going directly to end users. A considerable portion of products are exported. In an international perspective, the products have a high knowledge and value-added content, and production processes are often automated.

OBS

processor: term used at the Canadian Grain Commission.

OBS

processing industry: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Une industrie de transformation transforme des matières premières, ou des produits intermédiaires, en produits semi-finis qui sont eux-mêmes utilisés par une industrie de produits finis, utilisés par des consommateurs finaux.

OBS

transformateur; industrie transformatrice : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

OBS

industrie de transformation : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias - Generalidades
  • Industria alimentaria
DEF

Conjunto de actividades económicas que se llevan acabo para producir bienes materiales o mercancías que han sufrido algún cambio durante su proceso de producción.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

The Global Positioning System is a satellite-based radionavigation system provided by the US Department of Defense. It permits users with suitable receivers to establish their position, speed and time on land, sea or in the air, at any time of the day or night and in any weather condition, anywhere in the world.

Terme(s)-clé(s)
  • satellite based radionavigation system
  • satellite-based radio navigation system
  • satellite based radio navigation system

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

Le système de positionnement global est un système de radionavigation par satellite exploité par le Département de la Défense des États-Unis. Il permet aux utilisateurs dotés de récepteurs convenables d'établir leur position, leur vitesse ainsi que l'heure sur terre, sur mer et dans les airs et ce, n'importe quand, de jour comme de nuit, dans toutes les conditions météo, et partout dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Air Transport
CONT

Reduced system complexity and lower user costs are attributed of a new Global Radio Navigation System(GRANAS)... The concept involves a satellite-based radio navigation system with global coverage, high accuracy and continuous availability for civil users on land, sea and air.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Transport aérien
CONT

Plus simple et moins couteux : telles sont les qualités d'un nouveau système mondial de radionavigation (GRANAS) que propose notre société. Il s'agit d'un système de radionavigation par satellites offrant une couverture mondiale, une grande précision, et disponible en permanence pour les usagers civils sur terre, sur mer et dans les airs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :