TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USERS TECHNICAL INFORMATION SERVICES [2 fiches]

Fiche 1 2007-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Hardware
OBS

At ACT Canada, we promote the awareness, understanding and use of all advanced card techniques across a wide range of applications. These technologies include : smart(contact, contactless and radiofrequency), optical, capacitive and emerging card technologies; as well as complimentary technologies such as biometrics. ACT Canada serves as an information highway, connecting interested parties, users and suppliers. We provide a forum for users to get answers to their questions, for suppliers to inform potential users of their products and services and for governments to get both technical and non-technical information.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
CONT

However, several ESIP members have found major technical problems for integrating these two types of data and providing access to the data in a seamless way. First, no web-based data and information system can serve these two types of data to data users in an integrated, seamless way(the problem of integrated data services). Second, no data and information system is capable of delivering the integrated data in GIS ready forms so that the data can be directly entered the GIS system of users’ choice for analysis(the problem of data and service interoperability).

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :