TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USERS TECHNICAL INFORMATION SERVICES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Advanced Card Technology Association of Canada
1, fiche 1, Anglais, Advanced%20Card%20Technology%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ACT Canada 1, fiche 1, Anglais, ACT%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At ACT Canada, we promote the awareness, understanding and use of all advanced card techniques across a wide range of applications. These technologies include : smart(contact, contactless and radiofrequency), optical, capacitive and emerging card technologies; as well as complimentary technologies such as biometrics. ACT Canada serves as an information highway, connecting interested parties, users and suppliers. We provide a forum for users to get answers to their questions, for suppliers to inform potential users of their products and services and for governments to get both technical and non-technical information. 1, fiche 1, Anglais, - Advanced%20Card%20Technology%20Association%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne de la technologie des cartes à mémoire
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20de%20la%20technologie%20des%20cartes%20%C3%A0%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ACT Canada 1, fiche 1, Français, ACT%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- integrated data service
1, fiche 2, Anglais, integrated%20data%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
However, several ESIP members have found major technical problems for integrating these two types of data and providing access to the data in a seamless way. First, no web-based data and information system can serve these two types of data to data users in an integrated, seamless way(the problem of integrated data services). Second, no data and information system is capable of delivering the integrated data in GIS ready forms so that the data can be directly entered the GIS system of users’ choice for analysis(the problem of data and service interoperability). 2, fiche 2, Anglais, - integrated%20data%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solution intégrée fondée sur la transmission de données
1, fiche 2, Français, solution%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


