TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USING FRENCH AS COMMON LANGUAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
- Culture (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Francophone Games
1, fiche 1, Anglais, Francophone%20Games
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Francophone Games constitute a multisport and cultural event in which countries and governments using French as a common language take part. The Games are held every four years;... Participation in the Francophone Games is not dictated by linguistic criteria. Various cultural and sports organizations in Canada choose their athletes and artists for their excellence, regardless of whether they are French-or English-speaking. The Canadian team of athletes and artists will be represented at the Games by three squads : Canada, Canada-Quebec and Canada-New Brunswick. Information obtained from the Department of Canadian Heritage. 2, fiche 1, Anglais, - Francophone%20Games
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage has (for the moment at least) decided to use [Games of La Francophonie]. 3, fiche 1, Anglais, - Francophone%20Games
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
- Culture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Jeux de la Francophonie
1, fiche 1, Français, Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les Jeux de la Francophonie (JDLF) sont des jeux multisport et culturels auxquels participent les pays et gouvernements ayant l'usage du français en partage. Ces jeux se tiennent tous les 4 ans. [...] La participation aux Jeux de la Francophonie ne repose pas sur des critères linguistiques. Diverses organisations culturelles et sportives canadiennes choisissent leurs athlètes et artistes en fonction de l'excellence, qu'ils ou qu'elles soient francophones ou anglophones. L'équipe canadienne se compose d'athlètes et d'artistes, et est représentée aux Jeux par trois composantes : le Canada, le Canada-Québec et le Canada-Nouveau-Brunswick. Information obtenue du ministère du Patrimoine canadien. 2, fiche 1, Français, - Jeux%20de%20la%20Francophonie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Cultura (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Juegos de la Francofonía
1, fiche 1, Espagnol, Juegos%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Federalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nations and governments using French as a common language
1, fiche 2, Anglais, nations%20and%20governments%20using%20French%20as%20a%20common%20language
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the Agence de la Francophonie is an intergovernmental organization of 49 nations and governments using French as a common language. 1, fiche 2, Anglais, - nations%20and%20governments%20using%20French%20as%20a%20common%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Fédéralisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- états et gouvernements ayant en partage l'usage du français.
1, fiche 2, Français, %C3%A9tats%20et%20gouvernements%20ayant%20en%20partage%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2E
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...]l'Agence de la Francophonie est une organisation intergouvernementale de la Francophonie regroupant 49 États et gouvernements ayant en partage l'usage du français. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tats%20et%20gouvernements%20ayant%20en%20partage%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
- Federalism
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- using French as a common language
1, fiche 3, Anglais, using%20French%20as%20a%20common%20language
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the Agence de la Francophonie is an intergovernmental organization of 49 nations and governments using French as a common language. 1, fiche 3, Anglais, - using%20French%20as%20a%20common%20language
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Fédéralisme
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ayant en partage l'usage du français
1, fiche 3, Français, ayant%20en%20partage%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...]l'Agence de la Francophonie est une organisation intergouvernementale de la Francophonie regroupant 49 États et gouvernements ayant en partage l'usage du français. 1, fiche 3, Français, - ayant%20en%20partage%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


