TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USUAL PRACTICE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo handling gear
1, fiche 1, Anglais, cargo%20handling%20gear
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Like tankers, container ships are characterized by the absence of cargo handling gear, in their case reflecting the usual practice of locating the container-handling cranes at shore terminals rather than aboard ship. 2, fiche 1, Anglais, - cargo%20handling%20gear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engin de manutention
1, fiche 1, Français, engin%20de%20manutention
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leave of the Senate
1, fiche 2, Anglais, leave%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement of the Senate, without dissent expressed, to take an action involving the suspension of a rule or usual practice without notice. 2, fiche 2, Anglais, - leave%20of%20the%20Senate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Once an inquiry has been started or a motion has been moved, it may only be withdrawn with leave of the Senate. 3, fiche 2, Anglais, - leave%20of%20the%20Senate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consentement du Sénat
1, fiche 2, Français, consentement%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accord exprimé par le Sénat, sans dissidence, visant la suspension d’une règle ou d’une pratique habituelle sans préavis. 2, fiche 2, Français, - consentement%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un sénateur a fait une interpellation ou présenté une motion, il ne peut la retirer qu’avec le consentement du Sénat. 3, fiche 2, Français, - consentement%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento del Senado
1, fiche 2, Espagnol, consentimiento%20del%20Senado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commission clause
1, fiche 3, Anglais, commission%20clause
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In chartering it is the usual(though not invariable) practice for a commission clause to appear in the contract(the charterparty) and the commission is customarily payable by the shipowner to the charterers broker as well as to the owners broker. 2, fiche 3, Anglais, - commission%20clause
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clause de commission
1, fiche 3, Français, clause%20de%20commission
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 4, Anglais, order
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Any summons issued or order made by a review panel pursuant to subsection(1) shall, for the purposes of enforcement, be made a summons or order of the Federal Court by following the usual practice and procedure. 2, fiche 4, Anglais, - order
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ordonnance
1, fiche 4, Français, ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acte judiciaire ou administratif. 2, fiche 4, Français, - ordonnance
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de leur exécution, les assignations faites et ordonnances rendues aux termes du paragraphe (1) sont, selon la procédure habituelle, assimilées aux assignations ou ordonnances de la Cour fédérale. 3, fiche 4, Français, - ordonnance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- orden
1, fiche 4, Espagnol, orden
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horticulture
- Plant and Crop Production
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trimming
1, fiche 5, Anglais, trimming
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pruning 2, fiche 5, Anglais, pruning
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is the usual practice to trim the roots and tops before the plants are set in the field. 2, fiche 5, Anglais, - trimming
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pruning ... of onions 2, fiche 5, Anglais, - trimming
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
trimming: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 5, Anglais, - trimming
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Horticulture
- Cultures (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 5, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à retoucher, d'un végétal qu'on transplante, certaines parties des racines ou des rameaux, endommagées au moment de l'arrachage, ou inutiles ou nuisibles. 2, fiche 5, Français, - habillage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par exemple des oignons. 3, fiche 5, Français, - habillage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
habillage : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 5, Français, - habillage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warranty period
1, fiche 6, Anglais, warranty%20period
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- defects liability period 2, fiche 6, Anglais, defects%20liability%20period
correct
- retention period 3, fiche 6, Anglais, retention%20period
correct
- maintenance period 3, fiche 6, Anglais, maintenance%20period
correct
- guarantee period 4, fiche 6, Anglais, guarantee%20period
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair. 2, fiche 6, Anglais, - warranty%20period
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral’ agreement for the performance of another’s undertaking". 5, fiche 6, Anglais, - warranty%20period
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses. 6, fiche 6, Anglais, - warranty%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période de garantie
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- délai de garantie 2, fiche 6, Français, d%C3%A9lai%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux. 1, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement». 3, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Derecho de contratos (common law)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- plazo de garantía
1, fiche 6, Espagnol, plazo%20de%20garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Religion (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- proclamation of banns
1, fiche 7, Anglais, proclamation%20of%20banns
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Where the practice or faith of a religious body substitutes Saturday or some other day as the usual and principal day of the week for the celebration of divine service, proclamation of banns may be made on two consecutive Saturdays or such other days. 2, fiche 7, Anglais, - proclamation%20of%20banns
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Religion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- proclamation des bans
1, fiche 7, Français, proclamation%20des%20bans
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une intention de mariage faite à haute voix par un ecclésiastique pendant le service religieux. 2, fiche 7, Français, - proclamation%20des%20bans
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
proclamation des bans : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - proclamation%20des%20bans
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reading in
1, fiche 8, Anglais, reading%20in
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This same approach should be applied to the question of reading in since extension by way of reading in is closely akin to the practice of severance. The difference is the manner in which the extent of the inconsistency is defined. In the usual case of severance the inconsistency is defined as something improperly included in the statute which can be severed and struck down. In the case of reading in the inconsistency is defined as what the statute wrongly excludes rather than what it wrongly includes. Where the inconsistency is defined as what the statute excludes, the logical result of declaring inoperative that inconsistency may be to include the excluded group within the statutory scheme. This has the effect of extending the reach of the statute by way of reading in rather than reading down. 1, fiche 8, Anglais, - reading%20in
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interprétation large
1, fiche 8, Français, interpr%C3%A9tation%20large
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Banking
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- firm underwriter
1, fiche 9, Anglais, firm%20underwriter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- investment banker 2, fiche 9, Anglais, investment%20banker
correct
- issuing house 1, fiche 9, Anglais, issuing%20house
correct, Grande-Bretagne
- underwriter 3, fiche 9, Anglais, underwriter
correct
- securities underwriter 4, fiche 9, Anglais, securities%20underwriter
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The middleman between the corporation issuing new securities and the public. 5, fiche 9, Anglais, - firm%20underwriter
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The usual practice is for one or more investment bankers to buy outright from a corporation a new issue of stocks or bonds. The group forms a syndicate to sell the securities to individuals and institutions. Investment bankers also distribute very large blocks of stocks or bonds-perhaps held by an estate. Thereafter the market in the security may be over-the-counter, on a regional stock exchange, the American Exchange or the N. Y. Stock Exchange. 5, fiche 9, Anglais, - firm%20underwriter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Compare with "best efforts underwriter" and "standby underwriter." 6, fiche 9, Anglais, - firm%20underwriter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- preneur ferme
1, fiche 9, Français, preneur%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- preneuse ferme 2, fiche 9, Français, preneuse%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale, habituellement une maison de courtage de valeurs, qui, seule ou comme membre d'un syndicat financier, souscrit la totalité ou une partie d'une émission de valeurs mobilières et se charge de son placement auprès du public, selon les termes de la convention de prise ferme. 3, fiche 9, Français, - preneur%20ferme
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
preneur ferme : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 4, fiche 9, Français, - preneur%20ferme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Merchandising Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- misleading warranties and guarantees
1, fiche 10, Anglais, misleading%20warranties%20and%20guarantees
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Originally the same word, warranty and guarantee(or-ty) arrived in the language through different medieval French dialects. Both terms denote undertakings by one party to another to indemnify an assured party against some possible default or defect... In practice, "guarantee" noun, is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. 2, fiche 10, Anglais, - misleading%20warranties%20and%20guarantees
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
misleading warranties and guarantees: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 10, Anglais, - misleading%20warranties%20and%20guarantees
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- misleading warranty and guarantee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Techniques marchandes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indications trompeuses concernant les garanties
1, fiche 10, Français, indications%20trompeuses%20concernant%20les%20garanties
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indications trompeuses concernant les garanties : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 10, Français, - indications%20trompeuses%20concernant%20les%20garanties
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- indication trompeuse concernant les garanties
- indication trompeuse concernant la garantie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Diplomacy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aide memoire
1, fiche 11, Anglais, aide%20memoire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- aide-mémoire 2, fiche 11, Anglais, aide%2Dm%C3%A9moire
correct
- memorandum 3, fiche 11, Anglais, memorandum
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An informal summary of a diplomatic conversation or interview between a diplomatic representative or officer and the head or an officer of the foreign office or another mission. 1, fiche 11, Anglais, - aide%20memoire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The only other formal communication used is the aide-mémoire or memorandum, which is a written statement handed in the course of a personal discussion with the object of recording, for the convenience of the other party, the details of a possibly complicated or involved matter. 3, fiche 11, Anglais, - aide%20memoire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It [aide memoire] is supposed, as its name implies, to serve as a reminder of points covered in the conversation. In practice it is left by the diplomatic officer with the Foreign Office or with the other mission. It does not begin with the usual phrases of courtesy of the note verbale, but its first lines should identify the sender of the note and the receiver. It is initialed by the sender. 1, fiche 11, Anglais, - aide%20memoire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Diplomatie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aide-mémoire
1, fiche 11, Français, aide%2Dm%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Note écrite informelle par laquelle un représentant diplomatique retrace le contenu d'un entretien qu'il a eu avec les autorités de l'État accréditaire sur un sujet déterminé et en fait le résumé. 1, fiche 11, Français, - aide%2Dm%C3%A9moire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'aide-mémoire peut également être utilisé par le représentant diplomatique comme document cristallisant l'état d'une négociation en cours et celui des propositions réciproques des parties. Il peut être transmis aux interlocuteurs. 1, fiche 11, Français, - aide%2Dm%C3%A9moire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Diplomacia
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- memorándum
1, fiche 11, Espagnol, memor%C3%A1ndum
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- memorando 2, fiche 11, Espagnol, memorando
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La visita constituye una continuación de las conversaciones mantenidas en oportunidad de la visita del Ministro de Asuntos Exteriores […] quien suscribió junto al canciller […] un memorándum que relanzó las relaciones bilaterales. 3, fiche 11, Espagnol, - memor%C3%A1ndum
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contract of sub-sale
1, fiche 12, Anglais, contract%20of%20sub%2Dsale
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Where there has been a sub-sale, the usual practice is to take a conveyance from the vendor to the sub-purchaser in which the original purchaser joins. The reason for this is the saving of the expense of an extra deed and also a saving in stamp duty. In such a deed the first purchaser usually conveys as trustee and that he will do so is generally provided in the contract of sub-sale. If there is no increase of price there is no need to join the original purchaser, for he is joined merely that he may receive and give a receipt for the increase of price.("William's Contracts for Sale of Land and Title to Land", 4th ed., 1975, p. 763). 1, fiche 12, Anglais, - contract%20of%20sub%2Dsale
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrat de sous-vente
1, fiche 12, Français, contrat%20de%20sous%2Dvente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
contrat de sous-vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - contrat%20de%20sous%2Dvente
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 12, Français, - contrat%20de%20sous%2Dvente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 13, Anglais, senior
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
adjective: Older or elderly. 2, fiche 13, Anglais, - senior
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
In ice hockey, a category for persons older than the usual age for the active practice of the sport or still regularly active in the sport while not being anymore in the usual age brackets to be members of organized sports teams at the national or provincial level. 3, fiche 13, Anglais, - senior
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Senior B and Junior B Championships. 4, fiche 13, Anglais, - senior
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
To play in a senior hockey league. 3, fiche 13, Anglais, - senior
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sénior
1, fiche 13, Français, s%C3%A9nior
correct, voir observation, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- senior 2, fiche 13, Français, senior
correct, voir observation, adjectif
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En hockey sur glace, identification d'une catégorie de joueurs pour personnes ayant dépassé l'âge habituel de la pratique active de ce sport, ou s'adonnant encore à l'exercice régulier de ce sport bien que n'étant plus dans les groupes d'âges conventionnels pour être membres d'équipes de sport organisé aux niveaux provincial ou national. 3, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
sénior : [Sous la plume de Paul Roux, linguiste] : «Soulignons que le mot «sénior» désigne correctement et depuis longtemps en français des «sportifs adultes ou une ligue leur étant réservée». «Il a repris sa carrière chez les golfeurs séniors.» «La Ligue sénior du Québec.» On aura sans doute remarqué que j'ai employé la graphie «sénior». Le Petit Robert la conseille et la nouvelle orthographe la recommande. Je crois que le temps est venu de l'adopter.» 1, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Championnats pour les classes seniors B et juniors B. 2, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 4, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
L'adjectif «sénior» ou «senior» ne varie pas en genre mais prend la forme du pluriel. 3, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Dans l'usage, le terme «senior(s)» ou «sénior(s)» est correctement utilisé comme adjectif. Pour rendre le nom anglais «senior», c'est «vétéran» ou «maître» qu'il faut utiliser selon les contextes ou les usages dans un sport donné. 3, fiche 13, Français, - s%C3%A9nior
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sports (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 14, Anglais, senior
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
adjective: Older or elderly. 2, fiche 14, Anglais, - senior
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A category for persons older than the usual age for the active practice of a sport or a given activity or still regularly active in a sport while not being anymore in the usual age brackets to be members of organized sports teams at the national or provincial level. 3, fiche 14, Anglais, - senior
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To play in a senior curling league. 3, fiche 14, Anglais, - senior
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sports (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sénior
1, fiche 14, Français, s%C3%A9nior
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- senior 2, fiche 14, Français, senior
correct, adjectif
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Identification d'une catégorie de personnes ayant dépassé l'âge habituel de la pratique active d'un sport ou d'une activité donnée, ou s'adonnant encore à l'exercice régulier d'un sport bien que n'étant plus dans les groupes d'âges conventionnels pour être membres d'équipes de sport organisé aux niveaux provincial ou national. 3, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
sénior : «Soulignons que le mot «sénior» désigne correctement et depuis longtemps en français des «sportifs adultes ou une ligue leur étant réservée». «Il a repris sa carrière chez les golfeurs séniors.» «La Ligue sénior du Québec.» 3, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 4, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Les mots «junior» et «senior» ne varient pas en genre, mais varient en nombre d'après le Dictionnaire du bon français, de Girodet, Bordas, 1981. 6, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Dans l'usage, le terme «senior(s)» ou «sénior(s)» est correctement utilisé comme adjectif. Pour rendre le nom anglais «senior», c'est «vétéran» ou «maître» qu'il faut utiliser selon les contextes ou les usages dans un sport donné. 3, fiche 14, Français, - s%C3%A9nior
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- magnetic-core matrix
1, fiche 15, Anglais, magnetic%2Dcore%20matrix
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- core matrix 2, fiche 15, Anglais, core%20matrix
correct
- matrix 3, fiche 15, Anglais, matrix
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Spurious signals become more important as the number of interrogated magnetic cores increases. In computer memories it is usual practice to wind the reading wire of a core matrix in such a way that unwanted effects cancel out to the maximum possible extent. 1, fiche 15, Anglais, - magnetic%2Dcore%20matrix
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- matrice
1, fiche 15, Français, matrice
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Dans une mémoire à tores], la commande et la lecture de l'état magnétique du tore [...] sont assurées par des fils conducteurs constituant la matrice. 1, fiche 15, Français, - matrice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- matriz
1, fiche 15, Espagnol, matriz
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- matriz de núcleos 2, fiche 15, Espagnol, matriz%20de%20n%C3%BAcleos
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Landscape Architecture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- vegetable garden
1, fiche 16, Anglais, vegetable%20garden
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The vegetable garden requires an open and sunny location. Good cultivation and preparation of the ground is important for successful vegetable growing, and it is also desirable to practice a rotation of crops as in farming. The usual period of rotation for vegetables is three years; this also helps to prevent the carryover from season to season of certain pests and diseases. 2, fiche 16, Anglais, - vegetable%20garden
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Architecture paysagère
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jardin potager
1, fiche 16, Français, jardin%20potager
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- potager 2, fiche 16, Français, potager
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le potager devrait s'implanter dans le coin le plus discret, tout en restant assez proche de l'habitation pour les besoins de la cuisine. [...] Le choix définitif de l'emplacement sera toutefois déterminé par son ensoleillement; il ne faudrait pas, sous prétexte de le dissimuler à la vue, lui infliger l'ombre du bâtiment ou celle des grands arbres. 2, fiche 16, Français, - jardin%20potager
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Arquitectura paisajista
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- huerta
1, fiche 16, Espagnol, huerta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tierra destinada al cultivo de hortalizas y árboles frutales. 2, fiche 16, Espagnol, - huerta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- salting
1, fiche 17, Anglais, salting
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- green salting 2, fiche 17, Anglais, green%20salting
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
green salting: The practice of "curing" wherein solid salt is spread over the flesh side of the freshly flayed hide and the natural process of solution and diffusion is allowed to proceed. 2, fiche 17, Anglais, - salting
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Hides and skins have to be transported over distances up to several thousand miles from the slaughterhouse or meat-packing plant to the tannery. Therefore steps have to be taken to cure, or preserve, them as a protection against bacterial attack. The usual methods are salting or drying. Salting is the general practice in temperate climates, and drying in tropical or sub-tropical countries. 1, fiche 17, Anglais, - salting
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 17, La vedette principale, Français
- salage
1, fiche 17, Français, salage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Méthode utilisée pour conserver la peau durant la période qui s'écoule entre l'abattage de l'animal et la mise en fabrication à la tannerie. [...] les peaux sont pesées au moment du dépeçage [...] Elles sont ensuite étalées à plat, côté chair en dessus, et saupoudrées de sel dénaturé à la naphtaline. 1, fiche 17, Français, - salage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Preparación del cuero y artículos de cuero
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- salazón
1, fiche 17, Espagnol, salaz%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La salazón de las pieles se efectúa en los mataderos, una vez pesadas, con el objeto de permitir su conservación durante el transporte y el almacenamiento hasta que se proceda a su curtición. 1, fiche 17, Espagnol, - salaz%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- inverse initiation
1, fiche 18, Anglais, inverse%20initiation
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The placing of the detonator at the back of the shothole. 2, fiche 18, Anglais, - inverse%20initiation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This is the usual practice when using delay detonators in order to minimize the danger of cutoff holes. 2, fiche 18, Anglais, - inverse%20initiation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Although "indirect initiation" and "inverse initiation" are considered by most authors as being synonymous, one must consider these terms as being two distinct notions when one takes into account the position of the detonator. In the case of "indirect initiation", the detonator is placed first in the shothole whereas in the case of "inverse initiation", the detonator occupies an intermediate position. However, in both instances, the detonator is pointing backwards. See also "indirect initiation". 3, fiche 18, Anglais, - inverse%20initiation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- amorçage inverse
1, fiche 18, Français, amor%C3%A7age%20inverse
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On distingue [...] trois modes d'amorçage quant à la disposition de l'amorce par rapport à la charge : - l'amorçage antérieur, [...] l'amorçage postérieur, [...] l'amorçage inverse où l'amorce se trouve dans une position intermédiaire [...] Ce dernier ne semble guère utilisé que dans les mines américaines et canadiennes où l'on tasse l'explosif dans le trou de mine. Le tassage de l'explosif se fait avec des bourroirs bois, sans danger pour l'explosif, mais qui pourraient être dangereux pour l'amorce si elle heurtait une aspérité de roche au fond du trou; c'est sans doute la raison pour laquelle on place au fond de celui-ci une ou plusieurs cartouches formant tampon pour la cartouche amorce. En France, le tassage de l'explosif est interdit ainsi que l'amorçage inverse. 2, fiche 18, Français, - amor%C3%A7age%20inverse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-10-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- provisional liquidator
1, fiche 19, Anglais, provisional%20liquidator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An insolvency practitioner appointed to act as a temporary liquidator for a company that has been ordered by a court to be wound up. At a later date a liquidator is appointed by the creditors and in practice it is usual for the provisional liquidator to be appointed as liquidator. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 19, Anglais, - provisional%20liquidator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 19, La vedette principale, Français
- liquidateur provisoire
1, fiche 19, Français, liquidateur%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-12-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reading wire
1, fiche 20, Anglais, reading%20wire
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Spurious signals become more important as the number of interrogated magnetic cores increases. In computer memories it is usual practice to wind the reading wire of a core matrix in such a way that unwanted effects cancel out to the maximum possible extent. 1, fiche 20, Anglais, - reading%20wire
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fil conducteur
1, fiche 20, Français, fil%20conducteur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les mémoires à tores [...] sont constituées de petits anneaux magnétiques en ferrite traversés par des fils selon une disposition matricielle. La commande et la lecture de l'état magnétique du tore [...] sont assurées par des fils conducteurs constituant la matrice. 1, fiche 20, Français, - fil%20conducteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hypoxanthine-guanine phosphoribosyl-transferase
1, fiche 21, Anglais, hypoxanthine%2Dguanine%20phosphoribosyl%2Dtransferase
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- HGPRT 1, fiche 21, Anglais, HGPRT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
When the fetus demonstrates a chromosomal defect such as trisomy, or a deficiency for an enzyme such as HGPRT [hypoxanthine-guanine phosphoribosyl-transferase](causing Lesch-Nyhan syndrome)..., the usual practice is to terminate pregnancy, that is, to induce abortion. 1, fiche 21, Anglais, - hypoxanthine%2Dguanine%20phosphoribosyl%2Dtransferase
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- HGPRT
1, fiche 21, Français, HGPRT
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation française est tirée de la base de données PASCAL. 1, fiche 21, Français, - HGPRT
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- contraction of product mix 1, fiche 22, Anglais, contraction%20of%20product%20mix
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A manufacturer... may contract his product mix either by eliminating lines or by the more usual practice of simplifying the assortment within a line. 1, fiche 22, Anglais, - contraction%20of%20product%20mix
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- réduction de la gamme de produits
1, fiche 22, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20gamme%20de%20produits
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Dans l'élargissement ou la diversification] la réduction du nombre des produits composant une ligne ou du nombre d'articles composant une gamme. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20gamme%20de%20produits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


