TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTA [3 fiches]

Fiche 1 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

UTA [Utah Transit Authority] passengers may ride for free when entering and exiting a fixed-route bus, paratransit vehicle or TRAX train within the boundaries of the free-fare zone. If you begin your ride before entering the zone and/or exit after leaving the zone, you will be asked to provide proof of payment.

OBS

free-fare zone: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • free fare zone
  • fare free zone

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Zone urbaine où les services de transport en commun sont gratuits.

OBS

zone de gratuité du transport en commun : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
OBS

A second UTA following immediately upon another.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

Customs clearance, at least for freighter operations, appears to be treated quite casually by the authorities. Following are our handling agencies :UTA-Passenger check-in, operations, crew movements weight and balance, maintenance. SERVAIR-This company is partly owned by Air France and the U. S. caterer "Marriott In Flite Service". They provide the meal service and cabin grooming. AEROPORT DE PARIS-Ramp handling, loading, off-loading, baggage handling and marshalling. ALSACIENNE-Portable water service, toilet servicing. AIR CANADA-Cargo services.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :