TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UTC [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
- Glaciology
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice analysis chart
1, fiche 1, Anglais, ice%20analysis%20chart
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The ice analysis chart is the primary map product produced at the [Canadian Ice Service(CIS) ]. It is produced daily and [is] valid at 1800 UTC during the operating season, and represents the best estimate of ice conditions at the time of issue. 2, fiche 1, Anglais, - ice%20analysis%20chart
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ice-analysis chart
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
- Glaciologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte d'analyse des glaces
1, fiche 1, Français, carte%20d%27analyse%20des%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carte d'analyse des glaces est le principal produit cartographique du [Service canadien des glaces (SCG)]. Elle sort quotidiennement [...] en saison de navigation et représente la meilleure estimation possible de l'état des glaces au moment de la diffusion. 1, fiche 1, Français, - carte%20d%27analyse%20des%20glaces
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- carte d'analyse de glace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Daylight Time
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Daylight%20Time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADT 2, fiche 2, Anglais, ADT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Time 3, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Time
correct
- AT 3, fiche 2, Anglais, AT
correct
- AT 3, fiche 2, Anglais, AT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Daylight Time is a time zone that is three hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 4, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Atlantic Standard Time. 4, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20Daylight%20Time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure avancée de l'Atlantique
1, fiche 2, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HAA 1, fiche 2, Français, HAA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- heure de l'Atlantique 2, fiche 2, Français, heure%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
- HA 2, fiche 2, Français, HA
correct, nom féminin
- HA 2, fiche 2, Français, HA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée de l'Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Atlantique. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del Atlántico
1, fiche 2, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ADT 2, fiche 2, Espagnol, ADT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
ADT (hora de verano del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-3, que es de 3 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -03:00. Se usa como horario de verano. Durante el invierno, AST - hora estándar del Atlántico (UTC-4) está en uso. 2, fiche 2, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Atl%C3%A1ntico
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ADT: por sus siglas en inglés "Atlantic Daylight Time". 3, fiche 2, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Atl%C3%A1ntico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora estándar del Atlántico. 3, fiche 2, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Atl%C3%A1ntico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Eastern Daylight Time
1, fiche 3, Anglais, Eastern%20Daylight%20Time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EDT 2, fiche 3, Anglais, EDT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Eastern Time 3, fiche 3, Anglais, Eastern%20Time
correct
- ET 3, fiche 3, Anglais, ET
correct
- ET 3, fiche 3, Anglais, ET
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Eastern Daylight Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 4, fiche 3, Anglais, - Eastern%20Daylight%20Time
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 3, Anglais, - Eastern%20Daylight%20Time
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Eastern Standard Time 4, fiche 3, Anglais, - Eastern%20Daylight%20Time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- heure avancée de l'Est
1, fiche 3, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HAE 1, fiche 3, Français, HAE
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- heure de l'Est 2, fiche 3, Français, heure%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
- HE 2, fiche 3, Français, HE
correct, nom féminin
- HE 2, fiche 3, Français, HE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée de l'Est est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 3, fiche 3, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Est
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 3, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Est
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Est. 3, fiche 3, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del Este
1, fiche 3, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20Este
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- EDT 1, fiche 3, Espagnol, EDT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
EDT: por sus siglas en inglés "Eastern Daylight Time". 2, fiche 3, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Este
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora estándar del Este. 2, fiche 3, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Este
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pacific Standard Time
1, fiche 4, Anglais, Pacific%20Standard%20Time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PST 2, fiche 4, Anglais, PST
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Pacific Time 3, fiche 4, Anglais, Pacific%20Time
correct
- PT 3, fiche 4, Anglais, PT
correct
- PT 3, fiche 4, Anglais, PT
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pacific Standard Time is a time zone that is eight hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 4, Anglais, - Pacific%20Standard%20Time
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 4, Anglais, - Pacific%20Standard%20Time
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Pacific Daylight Time. 4, fiche 4, Anglais, - Pacific%20Standard%20Time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure normale du Pacifique
1, fiche 4, Français, heure%20normale%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HNP 1, fiche 4, Français, HNP
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- heure du Pacifique 2, fiche 4, Français, heure%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 4, Français, HP
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 4, Français, HP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à huit heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 4, Français, - heure%20normale%20du%20Pacifique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 4, Français, - heure%20normale%20du%20Pacifique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée du Pacifique. 3, fiche 4, Français, - heure%20normale%20du%20Pacifique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hora estándar del Pacífico
1, fiche 4, Espagnol, hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Pac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- PST 1, fiche 4, Espagnol, PST
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PST: por sus siglas en inglés "Pacific Standard Time". 2, fiche 4, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Pac%C3%ADfico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora de verano del Pacífico. 2, fiche 4, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Pac%C3%ADfico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Eastern Standard Time
1, fiche 5, Anglais, Eastern%20Standard%20Time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EST 2, fiche 5, Anglais, EST
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Eastern Time 3, fiche 5, Anglais, Eastern%20Time
correct
- ET 3, fiche 5, Anglais, ET
correct
- ET 3, fiche 5, Anglais, ET
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Eastern Standard Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 5, Anglais, - Eastern%20Standard%20Time
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 5, Anglais, - Eastern%20Standard%20Time
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Eastern Daylight Time. 4, fiche 5, Anglais, - Eastern%20Standard%20Time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- heure normale de l'Est
1, fiche 5, Français, heure%20normale%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HNE 1, fiche 5, Français, HNE
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- heure de l'Est 2, fiche 5, Français, heure%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
- HE 2, fiche 5, Français, HE
correct, nom féminin
- HE 2, fiche 5, Français, HE
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale de l'Est est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 5, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Est
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 5, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Est
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Est. 3, fiche 5, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Est
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hora estándar del Este
1, fiche 5, Espagnol, hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Este
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- EST 2, fiche 5, Espagnol, EST
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hora normal del Este 3, fiche 5, Espagnol, hora%20normal%20del%20Este
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la diferencia UTC [tiempo universal coordinado] de la hora estándar del este (EST) es UTC-5, pero la diferencia UTC de la hora de verano del este (EDT) es UTC-4, lo que significa que EDT está una hora por delante de EST. 2, fiche 5, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Este
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EST: por sus siglas en inglés "Eastern Standard Time". 4, fiche 5, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Este
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora de verano del Este. 4, fiche 5, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Este
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Standard Time
1, fiche 6, Anglais, Atlantic%20Standard%20Time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AST 2, fiche 6, Anglais, AST
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Time 3, fiche 6, Anglais, Atlantic%20Time
correct
- AT 3, fiche 6, Anglais, AT
correct
- AT 3, fiche 6, Anglais, AT
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Standard Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20Standard%20Time
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20Standard%20Time
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Atlantic Daylight Time. 4, fiche 6, Anglais, - Atlantic%20Standard%20Time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure normale de l'Atlantique
1, fiche 6, Français, heure%20normale%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- HNA 1, fiche 6, Français, HNA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- heure de l'Atlantique 2, fiche 6, Français, heure%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
- HA 2, fiche 6, Français, HA
correct, nom féminin
- HA 2, fiche 6, Français, HA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale de l'Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 6, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Atlantique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 6, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Atlantique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique. 3, fiche 6, Français, - heure%20normale%20de%20l%27Atlantique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hora estándar del Atlántico
1, fiche 6, Espagnol, hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- AST 1, fiche 6, Espagnol, AST
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
AST (hora estándar del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-4, que es de 4 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -04:00. Se usa durante el invierno. Durante el verano ADT - hora de verano del Atlántico (UTC-3) está en uso. 1, fiche 6, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Atl%C3%A1ntico
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AST: por sus siglas en inglés "Atlantic Standard Time". 2, fiche 6, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Atl%C3%A1ntico
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora de verano del Atlántico. 2, fiche 6, Espagnol, - hora%20est%C3%A1ndar%20del%20Atl%C3%A1ntico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pacific Daylight Time
1, fiche 7, Anglais, Pacific%20Daylight%20Time
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PDT 2, fiche 7, Anglais, PDT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Pacific Time 3, fiche 7, Anglais, Pacific%20Time
correct
- PT 3, fiche 7, Anglais, PT
correct
- PT 3, fiche 7, Anglais, PT
- Yukon Standard Time 4, fiche 7, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct, voir observation, Yukon
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pacific Daylight Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Pacific Standard Time. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Pacific Daylight Time during daylight saving time. 5, fiche 7, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- heure avancée du Pacifique
1, fiche 7, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- HAP 1, fiche 7, Français, HAP
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- heure du Pacifique 2, fiche 7, Français, heure%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 7, Français, HP
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 7, Français, HP
- heure normale du Yukon 3, fiche 7, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Yukon
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 4, fiche 7, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 4, fiche 7, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale du Pacifique. 4, fiche 7, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure avancée du Pacifique pendant l'heure avancée. 4, fiche 7, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del Pacífico
1, fiche 7, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- PDT 1, fiche 7, Espagnol, PDT
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PDT: por sus siglas en inglés "Pacific Daylight Time". 2, fiche 7, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora estándar del Pacífico. 2, fiche 7, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Standard Time
1, fiche 8, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Standard%20Time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland Standard Time 2, fiche 8, Anglais, Newfoundland%20Standard%20Time
correct
- NST 3, fiche 8, Anglais, NST
correct
- NST 3, fiche 8, Anglais, NST
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland and Labrador Standard Time is a time zone that is three and a half hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in Newfoundland and parts of Labrador. 4, fiche 8, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Standard%20Time
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 8, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Standard%20Time
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Newfoundland and Labrador Daylight Time. 4, fiche 8, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Standard%20Time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 8, Français, heure%20normale%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- HNTN 2, fiche 8, Français, HNTN
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- heure normale de Terre-Neuve 3, fiche 8, Français, heure%20normale%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin
- HNT 3, fiche 8, Français, HNT
correct, nom féminin
- HNT 3, fiche 8, Français, HNT
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador. 4, fiche 8, Français, - heure%20normale%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 4, fiche 8, Français, - heure%20normale%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador. 4, fiche 8, Français, - heure%20normale%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mountain Standard Time
1, fiche 9, Anglais, Mountain%20Standard%20Time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MST 2, fiche 9, Anglais, MST
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Mountain Time 3, fiche 9, Anglais, Mountain%20Time
correct
- MT 3, fiche 9, Anglais, MT
correct
- MT 3, fiche 9, Anglais, MT
- Yukon Standard Time 4, fiche 9, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct, voir observation, Yukon
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in North America. 5, fiche 9, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 5, fiche 9, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Mountain Daylight Time. 5, fiche 9, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time. 5, fiche 9, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- heure normale des Rocheuses
1, fiche 9, Français, heure%20normale%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HNR 1, fiche 9, Français, HNR
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- heure des Rocheuses 2, fiche 9, Français, heure%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 9, Français, HR
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 9, Français, HR
- heure normale du Yukon 3, fiche 9, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Yukon
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 4, fiche 9, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 4, fiche 9, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses. 4, fiche 9, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale. 4, fiche 9, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hora de las Montañas Rocosas
1, fiche 9, Espagnol, hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 2, fiche 9, Espagnol, - hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Daylight Time
1, fiche 10, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland Daylight Time 2, fiche 10, Anglais, Newfoundland%20Daylight%20Time
correct
- NDT 3, fiche 10, Anglais, NDT
correct
- NDT 3, fiche 10, Anglais, NDT
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland and Labrador Daylight Time is a time zone that is two and a half hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in Newfoundland and parts of Labrador. 4, fiche 10, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 10, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Newfoundland and Labrador Standard Time. 4, fiche 10, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 10, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HATN 1, fiche 10, Français, HATN
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- heure avancée de Terre-Neuve 2, fiche 10, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin
- HAT 2, fiche 10, Français, HAT
correct, nom féminin
- HAT 2, fiche 10, Français, HAT
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à deux heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador. 3, fiche 10, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 10, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador. 3, fiche 10, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano de Terranova
1, fiche 10, Espagnol, hora%20de%20verano%20de%20Terranova
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mountain Daylight Time
1, fiche 11, Anglais, Mountain%20Daylight%20Time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MDT 2, fiche 11, Anglais, MDT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Mountain Time 3, fiche 11, Anglais, Mountain%20Time
correct
- MT 3, fiche 11, Anglais, MT
correct
- MT 3, fiche 11, Anglais, MT
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Mountain Daylight Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 4, fiche 11, Anglais, - Mountain%20Daylight%20Time
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 11, Anglais, - Mountain%20Daylight%20Time
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Mountain Standard Time. 4, fiche 11, Anglais, - Mountain%20Daylight%20Time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- heure avancée des Rocheuses
1, fiche 11, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HAR 1, fiche 11, Français, HAR
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- heure des Rocheuses 2, fiche 11, Français, heure%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 11, Français, HR
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 11, Français, HR
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 3, fiche 11, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20des%20Rocheuses
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 11, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20des%20Rocheuses
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale des Rocheuses. 3, fiche 11, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20des%20Rocheuses
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano de las Montañas Rocosas
1, fiche 11, Espagnol, hora%20de%20verano%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Central Daylight Time
1, fiche 12, Anglais, Central%20Daylight%20Time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CDT 2, fiche 12, Anglais, CDT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 12, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 12, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 12, Anglais, CT
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Central Daylight Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 4, fiche 12, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 12, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Standard Time. 4, fiche 12, Anglais, - Central%20Daylight%20Time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- heure avancée du Centre
1, fiche 12, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- HAC 1, fiche 12, Français, HAC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 12, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 12, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 12, Français, HC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 3, fiche 12, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 12, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale du Centre. 3, fiche 12, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Centre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del centro
1, fiche 12, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20centro
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Central Standard Time
1, fiche 13, Anglais, Central%20Standard%20Time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 13, Anglais, CST
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 13, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 13, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 13, Anglais, CT
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time(UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 13, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 13, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Daylight Time. 4, fiche 13, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- heure normale du Centre
1, fiche 13, Français, heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- HNC 1, fiche 13, Français, HNC
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 13, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 13, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 13, Français, HC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 13, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 13, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique. 3, fiche 13, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hora del Centro
1, fiche 13, Espagnol, hora%20del%20Centro
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tiempo del Centro 2, fiche 13, Espagnol, tiempo%20del%20Centro
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 13, Espagnol, - hora%20del%20Centro
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- climatological day
1, fiche 14, Anglais, climatological%20day
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A climatological day was... developed to ensure that the maximum and minimum temperatures could be captured. The climatological day tends to start and end at the same hour of two consecutive days. For example, the climatological day begins at the 0601 UTC [Coordinated Universal Time] observations on Day 1 and ends at the 0600 UTC observation on Day 2. 2, fiche 14, Anglais, - climatological%20day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- journée climatologique
1, fiche 14, Français, journ%C3%A9e%20climatologique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On a […] défini la journée climatologique pour faire en sorte de saisir les températures maximale et minimale. La journée climatologique commence et finit à la même heure deux jours consécutifs. Par exemple, elle commence à 0601 UTC [temps universel coordonné] le jour 1 et se termine à 0600 UTC le jour 2. 2, fiche 14, Français, - journ%C3%A9e%20climatologique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Utilities Telecom Council of Canada
1, fiche 15, Anglais, Utilities%20Telecom%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- UTCC 1, fiche 15, Anglais, UTCC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- UTC Canada 1, fiche 15, Anglais, UTC%20Canada
correct
- UTCC 1, fiche 15, Anglais, UTCC
correct
- UTCC 1, fiche 15, Anglais, UTCC
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UTC Canada is a not-for-profit and member-driven organization focused on addressing the critical telecommunications and information technology issues for utilities and energy companies in Canada and the providers of telecommunications infrastructure or information technology equipment and services. 1, fiche 15, Anglais, - Utilities%20Telecom%20Council%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télécommunications
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des télécommunications pour les services publics
1, fiche 15, Français, Conseil%20canadien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20pour%20les%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- UTCC 1, fiche 15, Français, UTCC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- UTC Canada 1, fiche 15, Français, UTC%20Canada
correct, nom masculin
- UTCC 1, fiche 15, Français, UTCC
correct, nom masculin
- UTCC 1, fiche 15, Français, UTCC
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien des télécommunications pour les services publics (UTCC) est un organisme à but non lucratif qui agit à titre de porte-parole de ses membres. L'UTCC encourage la coopération de ses experts en matière de technologies de l'information et de télécommunications. 2, fiche 15, Français, - Conseil%20canadien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20pour%20les%20services%20publics
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
UTCC; UTC Canada : Les acronymes proviennent du nom anglais de l'organisation, «Utilities Telecom Council of Canada». 3, fiche 15, Français, - Conseil%20canadien%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20pour%20les%20services%20publics
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transmission date and time
1, fiche 16, Anglais, transmission%20date%20and%20time
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The date and co-ordinated universal time(UTC) when the message entered into the data interchange system. 1, fiche 16, Anglais, - transmission%20date%20and%20time
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
transmission date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - transmission%20date%20and%20time
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- date et heure de transmission
1, fiche 16, Français, date%20et%20heure%20de%20transmission
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Date et temps universel coordonné (TUC) auxquels le message est entré dans le système d'interchange de données. 1, fiche 16, Français, - date%20et%20heure%20de%20transmission
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
date et heure de transmission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 16, Français, - date%20et%20heure%20de%20transmission
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Coordinated Universal Time
1, fiche 17, Anglais, Coordinated%20Universal%20Time
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- UTC 2, fiche 17, Anglais, UTC
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Co-ordinated Universal Time 3, fiche 17, Anglais, Co%2Dordinated%20Universal%20Time
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 17, Anglais, UTC
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 17, Anglais, UTC
- Universal Time Coordinated 4, fiche 17, Anglais, Universal%20Time%20Coordinated
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 17, Anglais, UTC
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 17, Anglais, UTC
- Zulu Time 6, fiche 17, Anglais, Zulu%20Time
- Z Time 6, fiche 17, Anglais, Z%20Time
- Greenwich Mean Time 7, fiche 17, Anglais, Greenwich%20Mean%20Time
voir observation
- GMT 7, fiche 17, Anglais, GMT
voir observation
- GMT 7, fiche 17, Anglais, GMT
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The international standard of time that is kept by atomic clocks around the world. 8, fiche 17, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
By convention, the world's weather communities use a twenty four hour clock, similar to "military" time based on the 0° longitude meridian, also known as the Greenwich meridian. Prior to 1972, this time was called Greenwich Mean Time(GMT) but is now referred to as Coordinated Universal Time or Universal Time Coordinated(UTC). It is a coordinated time scale, maintained by the Bureau International des Poids et Mesures(BIPM). It is also known as "Z time" or "Zulu Time. " 9, fiche 17, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Coordinated Universal Time; UTC : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 10, fiche 17, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Co-ordinated Universal Time; UTC : term and abbreviation standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 11, fiche 17, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Coordinated Universal Time; Universal Time Coordinated; UTC : terms and abbreviation standardized by NATO. 12, fiche 17, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps universel coordonné
1, fiche 17, Français, temps%20universel%20coordonn%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- UTC 2, fiche 17, Français, UTC
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- TUC 3, fiche 17, Français, TUC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Échelle de temps calculée par le Bureau international des poids et mesures à partir du temps atomique international (TAI). 4, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le temps universel coordonné est la référence pour l'heure officielle dans tous les pays. 4, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Comité linguistique de Radio-Canada recommande l'adoption du sigle UTC, universellement employé. 5, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation normalisés par l'ISO; terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
temps universel coordonné; TUC : terme et abréviation normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 8, fiche 17, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cronología
- Geografía matemática
- Operaciones bancarias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tiempo universal coordinado
1, fiche 17, Espagnol, tiempo%20universal%20coordinado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- UTC 2, fiche 17, Espagnol, UTC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Escala de tiempo mantenida por la Oficina Internacional de la Hora (BIH), que constituye la base de una difusión coordinada de frecuencias patrón y señales horarias. 3, fiche 17, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Su ritmo corresponde exactamente al del tiempo atómico internacional, pero difiere de éste en un número entero de segundos. 3, fiche 17, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tiempo universal coordinado; UTC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 17, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- urban traffic control
1, fiche 18, Anglais, urban%20traffic%20control
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- UTC 2, fiche 18, Anglais, UTC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- surface street control 1, fiche 18, Anglais, surface%20street%20control
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A computer control system, controlling traffic by means of traffic signals and signs and capable of implementing a wide range of traffic management measures in urban areas. 1, fiche 18, Anglais, - urban%20traffic%20control
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
urban traffic control; surface street control; UTC : terms, abbreviation and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 18, Anglais, - urban%20traffic%20control
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- régulation du trafic urbain
1, fiche 18, Français, r%C3%A9gulation%20du%20trafic%20urbain
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- RTU 2, fiche 18, Français, RTU
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation par ordinateur commandant la circulation au moyen de feux et de signaux et capable de réaliser une vaste gamme de mesures de gestion de la circulation en zone urbaine. 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9gulation%20du%20trafic%20urbain
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
régulation du trafic urbain; RTU : terme, abréviation et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 18, Français, - r%C3%A9gulation%20du%20trafic%20urbain
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance flight
1, fiche 19, Anglais, reconnaissance%20flight
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
tropical cyclone plan of the day : A coordinated mission plan that tasks operational weather reconnaissance requirements during the next 1100 to 1100 UTC day or as required, describes reconnaissance flights committed to satisfy both operational and research requirements, and identifies possible reconnaissance requirements for the succeeding 24-hour period. 1, fiche 19, Anglais, - reconnaissance%20flight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vol de reconnaissance
1, fiche 19, Français, vol%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- time of activation
1, fiche 20, Anglais, time%20of%20activation
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The time, expressed in co-ordinated universal time(UTC), at which an aircraft departs from, or is estimated to arrive over, a specified point of activation. 1, fiche 20, Anglais, - time%20of%20activation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
time of activation: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 20, Anglais, - time%20of%20activation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- activation time
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- heure d'activation
1, fiche 20, Français, heure%20d%27activation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Exprimée en temps universel coordonné (UTC), heure à laquelle un aéronef quitte un point d'activation spécifié, ou heure estimée d'arrivée au-dessus d'un tel point. 1, fiche 20, Français, - heure%20d%27activation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
heure d'activation : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 20, Français, - heure%20d%27activation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- estimate
1, fiche 21, Anglais, estimate
correct, nom, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The time, in UTC [coordinated universal time], at which an IFR [instrument flight rules] aircraft is calculated, by either the controller, the pilot or through automated means, to arrive over a significant point. 1, fiche 21, Anglais, - estimate
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
estimate: term and standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 21, Anglais, - estimate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- estimée
1, fiche 21, Français, estim%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- heure estimée 2, fiche 21, Français, heure%20estim%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Heure UTC [temps universel coordonné] à laquelle un aéronef IFR [règles de vol aux instruments] est censé, selon le contrôleur, le pilote ou les moyens automatisés, arriver au-dessus d'un point significatif. 1, fiche 21, Français, - estim%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
estimée : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 21, Français, - estim%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Satellite Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- leap second
1, fiche 22, Anglais, leap%20second
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A time step of one second used to adjust UTC to ensure approximate agreement with UTl. 2, fiche 22, Anglais, - leap%20second
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Télécommunications par satellite
Fiche 22, La vedette principale, Français
- seconde intercalaire
1, fiche 22, Français, seconde%20intercalaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Saut de temps d'une seconde servant à ajuster l'échelle UTC pour qu'elle concorde approximativement avec l'échelle UTl. 2, fiche 22, Français, - seconde%20intercalaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- segundo intercalar
1, fiche 22, Espagnol, segundo%20intercalar
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ajuste de un segundo para mantener los estándares de emisión de tiempo cercanos al tiempo solar medio. 1, fiche 22, Espagnol, - segundo%20intercalar
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Los segundos intercalares son necesarios para mantener los estándares sincronizados con los calendarios civiles, cuya base es astronómica. Los estándares para el tiempo civil están basados en el Tiempo Universal Coordinado (UTC, Coordinated Universal Time), que es mantenido usando relojes atómicos extremadamente precisos. Para mantener el UTC cercano al tiempo solar medio, ocasionalmente es corregido mediante un ajuste de un segundo que se añade, lo que supone encontrarse con un minuto con 61 segundos. 1, fiche 22, Espagnol, - segundo%20intercalar
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-03-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- total care maintenance
1, fiche 23, Anglais, total%20care%20maintenance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The objective would be to create a full service aircraft maintenance network, which may include other parties, to provide global support and a total-care solution designed to better serve customers. "This new venture would bring together the outstanding capabilities of three great companies, "said Louis Chenevert, president of Pratt & Whitney. "By adding Pratt & Whitney to the current alliance between KLM and Hamilton Sundstrand, we can provide "nose to tail" service to our customers in Europe, the Middle East and Africa. "Daan Meyer, executive vice president of KLM Engineering & Maintenance added, "We believe an alliance with UTC could deliver superior value for money in the arena of total(nose to tail) maintenance solutions. The combined technology and experience would enable us to provide broader service offerings with best in class reliability, turntimes and utilization. We believe that an alliance of this nature would offer a great opportunity to further develop our E&M business. " 2, fiche 23, Anglais, - total%20care%20maintenance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Français
- maintenance complète
1, fiche 23, Français, maintenance%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En 2002, Sogerma a confirmé sa position de prestataire de services de maintenance complète «total care» et assure aujourd'hui la maintenance complète d'une flotte de plus de 100 appareils. 2, fiche 23, Français, - maintenance%20compl%C3%A8te
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- synoptic hour
1, fiche 24, Anglais, synoptic%20hour
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Hour(UTC [coordinated universal time]), determined by international agreement, at which meteorological observations are made simultaneously throughout the world 2, fiche 24, Anglais, - synoptic%20hour
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 24, La vedette principale, Français
- heure synoptique
1, fiche 24, Français, heure%20synoptique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Heure (UTC [temps universel coordonné]), déterminée par entente internationale, à laquelle des observations météorologiques simultanées sont effectuées dans l'ensemble des stations d'observation du globe. 2, fiche 24, Français, - heure%20synoptique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- hora sinóptica
1, fiche 24, Espagnol, hora%20sin%C3%B3ptica
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Hora (UTC [tiempo universal coordinado]), determinada por acuerdo internacional, a la que se realizan observaciones meteorológicas simultáneas en el conjunto de las estaciones de observación del mundo. 1, fiche 24, Espagnol, - hora%20sin%C3%B3ptica
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee for Time and Frequency
1, fiche 25, Anglais, Consultative%20Committee%20for%20Time%20and%20Frequency
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CCTF 1, fiche 25, Anglais, CCTF
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Consultative Committee for the Definition of the Second 1, fiche 25, Anglais, Consultative%20Committee%20for%20the%20Definition%20of%20the%20Second
ancienne désignation, correct, international
- CCDS 1, fiche 25, Anglais, CCDS
ancienne désignation, correct, international
- CCDS 1, fiche 25, Anglais, CCDS
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures(BIPM). "Present activities concern matters related to the definition and realization of the second, establishment and diffusion of International Atomic Time(TAI) and Coordinated Universal Time(UTC), and advice to the CIPM on matters related to time and time scales. " 1, fiche 25, Anglais, - Consultative%20Committee%20for%20Time%20and%20Frequency
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Definition of the Second Consultative Committee
- Time and Frequency Consultative Committee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du temps et des fréquences
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20temps%20et%20des%20fr%C3%A9quences
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CCTF 1, fiche 25, Français, CCTF
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Comité consultatif pour la définition de la seconde 1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20d%C3%A9finition%20de%20la%20seconde
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- CCDS 1, fiche 25, Français, CCDS
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- CCDS 1, fiche 25, Français, CCDS
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). «Les activités actuelles du CCL concernent la définition et la réalisation de la seconde, et l'établissement et la diffusion du Temps atomique international (TAI) et du Temps universel coordonné (UTC). Le CCTF conseille aussi le CIPM pour les affaires relatives au temps et aux échelles de temps.» 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20temps%20et%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Computers and Calculators
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- synchronometer
1, fiche 26, Anglais, synchronometer
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The time signals were transmitted from a synchronometer, which we manually referred to the UTC scale to an accuracy of 0, 1 seconds using radio time signals. 2, fiche 26, Anglais, - synchronometer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- synchronomètre
1, fiche 26, Français, synchronom%C3%A8tre
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Computadoras y calculadoras
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- sincronómetro
1, fiche 26, Espagnol, sincron%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que cuenta el número de ciclos en un período dado de tiempo. 2, fiche 26, Espagnol, - sincron%C3%B3metro
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Si el intervalo de tiempo es la unidad, el dispositivo se convierte en un frecuencímetro digital. 2, fiche 26, Espagnol, - sincron%C3%B3metro
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- upper-air observation network
1, fiche 27, Anglais, upper%2Dair%20observation%20network
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- upper-air observing network 2, fiche 27, Anglais, upper%2Dair%20observing%20network
correct
- upper air observing network 3, fiche 27, Anglais, upper%20air%20observing%20network
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... the upper-air observation network is less dense than the surface observation network, and observations are taken less frequently. Currently, the average separation between rawinsonde stations in the continental US is about 315 km, and observations are made twice daily(at 0000 UTC and 1200 UTC[ Universal Time Coordinated]). 4, fiche 27, Anglais, - upper%2Dair%20observation%20network
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Improvement of conventional observation instruments; support to the network of automatic observation stations, and the supply of consumables for the upper-air observation network (radiosondes and balloons). 5, fiche 27, Anglais, - upper%2Dair%20observation%20network
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réseau d'observation en altitude
1, fiche 27, Français, r%C3%A9seau%20d%27observation%20en%20altitude
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le réseau d'observation en altitude est constitué de 850 stations de radiosondage réparties à la surface du globe de façon assez irrégulière, car en dehors des îles il y a peu de stations océaniques : quelques navires météorologiques stationnaires ou navires marchands et un petit nombre de stations dérivantes sur le pack polaire. Par ailleurs environ 80% des stations de radiosondage sont implantées dans l'hémisphère boréal. Les mesures en altitude effectuées par les stations de radiosondage sont utilement complétées par des mesures de vent réalisées à l'aide de radar, de radiothéodolites, de procédés optiques, de systèmes de navigation radioélectriques, ou encore de satellites géostationnaires. 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9seau%20d%27observation%20en%20altitude
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- réseau d'observations en altitude
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- period of validity
1, fiche 28, Anglais, period%20of%20validity
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- forecast valid time 2, fiche 28, Anglais, forecast%20valid%20time
correct
- valid time 3, fiche 28, Anglais, valid%20time
correct
- forecast period 4, fiche 28, Anglais, forecast%20period
correct
- forecast length 5, fiche 28, Anglais, forecast%20length
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Specified period of time to which the conditions stated in a weather forecast refer. 6, fiche 28, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Costello Geomagnetic Activity Index model ... is a neural network algorithm that was trained on the response of the Kp geomagnetic activity index to solar wind parameters. The model takes the most recent two hours of solar wind data and returns a 3-hour activity index prediction in units of Kp. The valid time of the prediction is indicated on the output graphics by horizontal bars. 3, fiche 28, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Guide to the Regional [Weather] Forecast Maps ... The "Forecast Period" gives the 24-hour time span for which the plotted data are valid. 7, fiche 28, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
... Weather Forecasting System.... The operational run schedule is listed in the table below. Each run is identified by three characters followed by the forecast length in hours. The first character is the model identification, and the next two digits are the initial hour. As an example G00+48h means a model "G" analysis at 00 UTC followed by a 48 hours forecast. 8, fiche 28, Anglais, - period%20of%20validity
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- validity period
- forecast valid period
- prediction valid time
- period of validity of a forecast
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- période de validité
1, fiche 28, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- période de validité des prévisions 2, fiche 28, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20des%20pr%C3%A9visions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps spécifié pendant lequel les conditions indiquées dans une prévision météorologique sont valables. 3, fiche 28, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
période de validité des prévisions : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 28, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- période des prévisions
- durée des prévisions
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Transporte aéreo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- período de validez
1, fiche 28, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20validez
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo especificado durante el cual tienen validez las condiciones enunciadas en una predicción meteorológica. 2, fiche 28, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20validez
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meteorology
- Chronology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- main standard time
1, fiche 29, Anglais, main%20standard%20time
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Synoptic hour when meteorological stations make surface synoptic observations which are broadcast on a regional or worldwide scale. 2, fiche 29, Anglais, - main%20standard%20time
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The main standard times are 0000, 0600, 1200 and 1800 UTC. 2, fiche 29, Anglais, - main%20standard%20time
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Météorologie
- Chronologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- heure standard principale
1, fiche 29, Français, heure%20standard%20principale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- heure type principale 2, fiche 29, Français, heure%20type%20principale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Heure synoptique à laquelle se font les observations synoptiques en surface diffusées à l'échelle régionale ou mondiale. 1, fiche 29, Français, - heure%20standard%20principale
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les heures standard principales sont 0000, 0600, 1200 et 1800 UTC. 1, fiche 29, Français, - heure%20standard%20principale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Cronología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- hora fija principal
1, fiche 29, Espagnol, hora%20fija%20principal
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Hora sinóptica en que las estaciones meteorológicas realizan las observaciones sinópticas de superficie que se emiten a escala regional o mundial. 1, fiche 29, Espagnol, - hora%20fija%20principal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Las horas fijas principales son: 0000, 0600, 1200 y 1800 UTC. 1, fiche 29, Espagnol, - hora%20fija%20principal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Chronology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- intermediate standard time
1, fiche 30, Anglais, intermediate%20standard%20time
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The intermediate standard times at which surface synoptic observations are made ... 2, fiche 30, Anglais, - intermediate%20standard%20time
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[They] are 0300, 0900, 1500 and 2100 UTC. 2, fiche 30, Anglais, - intermediate%20standard%20time
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Chronologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- heure type intermédiaire
1, fiche 30, Français, heure%20type%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- heure standard intermédiaire 2, fiche 30, Français, heure%20standard%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Heure synoptique à laquelle se font les observations synoptiques en surface faisant l'objet d'une diffusion à l'échelle nationale ou sous-régionale. 1, fiche 30, Français, - heure%20type%20interm%C3%A9diaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les heures standard intermédiaires auxquelles se font les observations synoptiques en surface sont 0300, 0900, 1500 et 2100 UTC. 2, fiche 30, Français, - heure%20type%20interm%C3%A9diaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Cronología
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- hora sinóptica intermedia
1, fiche 30, Espagnol, hora%20sin%C3%B3ptica%20intermedia
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Las horas sinópticas intermedias en las que se efectúan observaciones de superficie son: 0300, 0900, 1500 y 2100 UTC. 1, fiche 30, Espagnol, - hora%20sin%C3%B3ptica%20intermedia
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- day of snow lying
1, fiche 31, Anglais, day%20of%20snow%20lying
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- day of snow cover 2, fiche 31, Anglais, day%20of%20snow%20cover
correct
- snow lying day 3, fiche 31, Anglais, snow%20lying%20day
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Day during which at least half of the ground at the station is covered by snow. 4, fiche 31, Anglais, - day%20of%20snow%20lying
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Snow rarely lies on the ground at sea level before December or after March, and the average annual number of days with snow lying in England varies from five or less around the coasts to over 90 in parts of the Pennines. A day of snow lying is defined as one with snow covering at least half of the ground at 0900 UTC. The number of days of snowfall and snow cover varies enormously from year to year. 2, fiche 31, Anglais, - day%20of%20snow%20lying
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- day with snow cover
- snow-lying day
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- jour d'enneigement
1, fiche 31, Français, jour%20d%27enneigement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Jour au cours duquel la moitié au moins de la surface du sol à la station est recouverte de neige. 2, fiche 31, Français, - jour%20d%27enneigement
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
En météorologie, on repère les jours caractérisés par un événement climatique, en particulier : - jours avec neige [...] - jours d'enneigement, si la moitié au moins de la surface du sol a été recouverte par la neige durant les vingt-quatre heures, - jours de pluie (ou jours avec précipitations) [...] 3, fiche 31, Français, - jour%20d%27enneigement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- día con suelo nevado
1, fiche 31, Espagnol, d%C3%ADa%20con%20suelo%20nevado
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Día en el curso del cual al menos la mitad del suelo de la estación de observación está cubierta por la nieve. 1, fiche 31, Espagnol, - d%C3%ADa%20con%20suelo%20nevado
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- time of week
1, fiche 32, Anglais, time%20of%20week
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- TOW 1, fiche 32, Anglais, TOW
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In seconds, from midnight Sunday UTC. 1, fiche 32, Anglais, - time%20of%20week
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 32, La vedette principale, Français
- heure de la semaine
1, fiche 32, Français, heure%20de%20la%20semaine
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- HDS 1, fiche 32, Français, HDS
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En secondes à compter de minuit le dimanche TUC. 1, fiche 32, Français, - heure%20de%20la%20semaine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-06-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Satellite Telecommunications
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- negative leap second
1, fiche 33, Anglais, negative%20leap%20second
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An omitted second used to adjust UTC to ensure approximate agreement with UTl. 1, fiche 33, Anglais, - negative%20leap%20second
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Télécommunications par satellite
Fiche 33, La vedette principale, Français
- seconde intercalaire négative
1, fiche 33, Français, seconde%20intercalaire%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Seconde omise, servant à ajuster l'échelle UTC pour qu'elle concorde approximativement avec l'échelle UTl. 1, fiche 33, Français, - seconde%20intercalaire%20n%C3%A9gative
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1982-06-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Satellite Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- positive leap second
1, fiche 34, Anglais, positive%20leap%20second
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
an inserted second used to adjust UTC to ensure approximate agreement with UTl. 1, fiche 34, Anglais, - positive%20leap%20second
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Télécommunications par satellite
Fiche 34, La vedette principale, Français
- seconde intercalaire positive
1, fiche 34, Français, seconde%20intercalaire%20positive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Seconde insérée, servant à ajuster l'échelle UTC pour qu'elle concorde approximativement avec l'échelle UTl. 1, fiche 34, Français, - seconde%20intercalaire%20positive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chronology
- Computers and Calculators
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
the value of the predicted difference UT1-UTC, as disseminated with the time signals is denoted DUT1; thus DUT1/equals/UT1-UTC. DUT1 may be regarded as a correction to be added to UTC to obtain a better approximation to UT1. the values of DUT1 are given by the B. I. H. in integral multiples of 0. 1 s. 1, fiche 35, Anglais, - DUT1
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
DUT: Dofus Universal Time. 1, fiche 35, Anglais, - DUT1
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chronologie
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 35, La vedette principale, Français
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On représente par DTU1 la valeur de la différence prévue entre les échelles TU1 et TUC, telles qu'elles sont diffusées avec les signaux horaires. On a donc: DTU1 [égale] TU1-TUC. DTU1 peut être considéré comme une correction qu'il convient d'ajouter à l'échelle TUC pour obtenir une meilleure approximation de TU1. 0. les valeurs de DTU1 sont données par le Bureau international de l'Heure sous forme de multiples entiers de 0,1s. 1, fiche 35, Français, - DTU1
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
TU : temps universel. 1, fiche 35, Français, - DTU1
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


