TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTD [3 fiches]

Fiche 1 2016-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Recruiting of Personnel
  • Transfer of Personnel
CONT

Universal test design(UTD) ensures that assessment tools are designed and developed from the outset to make tests accessible to a wide range of individuals.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Recrutement du personnel
  • Mobilité du personnel
CONT

Les examens standardisés de la Commission de la fonction publique sont élaborés conformément aux normes de conception universelle des examens.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
DEF

The link formed between two sources of documents by their common citation of one or more documents UTD.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
DEF

Liaison entre documents par des citations communes du documents de référence AFN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Library Science (General)
DEF

The retrieval of stored information in answer to on-demand user search requests UTD

OBS

retrospective searching: an end-user makes a search request to a database in the form of a call for all items published on a specific topic since a specified date.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
DEF

Recherche documentaire effectuée à la suite d'une demande faite à un moment déterminé et portant sur l'ensemble de documents se trouvant dans la collection TDA 84 Glo-20

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :