TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTILITY BODY [6 fiches]

Fiche 1 2013-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
CONT

The utility model discloses an automobile braking hub, which comprises a cast steel ring body and a cast steel outer cover, wherein the cast steel ring body is connected with the cast steel outer cover for forming a whole body, and a circle of abrasion resistance cast iron braking surface is fixedly arranged along the inner wall of the cast steel outer cover.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Freins (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
  • Public Utilities (Civil Engineering)
OBS

NSUARB is an independant quasi-judicial body which has both regulatory and adjudicative jurisdiction flowing from the Utility and Review Board Act. It reports to the Legislature through the Minister of Environment and Labour. The NSUARB was established in December 14, 1992...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
  • Services d'utilité publique (Génie civil)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

"Competitive matter" means a utility-related matter that the public power utility governing body in good faith determines by a vote under this section is related to the public power utility's competitive activity, including commercial information, and would, if disclosed, give advantage to competitors or prospective competitors but may not be deemed to include the following categories of information...

CONT

Interest in the matter of competition in the audit market has been heightened this year.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Aucune question de concurrence ne peut faire l'objet d'un recours au mécanisme de règlement des différends. Il n'est question ni d'une politique commune ni d'institutions nord-américaines. La coopération volontaire est l'approche privilégiée et elle se cristallise dans les accords bilatéraux de coopération en matière de concurrence entre les partenaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The crewmembers were favorably impressed with the new EMU lights and the body restraint tether. Other tasks included evaluating the portable workstation platform, the articulating portable foot restraint, a utility box, and a label.

Terme(s)-clé(s)
  • portable work-station
  • portable work station

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Station spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Antique Ceramics (Museums and Heritage)
  • Stoneware
DEF

A name adopted by Josiah Wedgwood to designate a black stoneware perfected by him c. 1768. However, black wares had been made in Staffordshire before this date, the earliest by the Elers brothers at the beginning of the 18th century.

CONT

Black basaltes is a fine-grained unglazed body stained with cobalt and manganese oxides. It could be cut and polished on a lathe or a lapidary's wheel, and was the first strictly ornamental ware to be developed by Wedgwood, although production also included wares of domestic utility.

Français

Domaine(s)
  • Céramique ancienne (Muséologie et Patrimoine)
  • Grès
Terme(s)-clé(s)
  • grès noir

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1977-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Sociology (General)
CONT

A public utility corporation is one which is awned by a citizen body.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Traduction proposé par M. Khadour de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :