TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTILITY CARRIER [2 fiches]

Fiche 1 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
CONT

A specialized machine called a ladder trencher, or ditcher, is effective for opening trenches for utility lines, telephone cables, drainage and sewer lines, and the like. It consists of two main components : a crawler, or rubber-tired carrier, and a digging mechanism. Depending on the soil condition and the depth of the trench to be excavated, the trencher can move at a speed of up to 2 miles(3. 2 kilometers) per hour. It has a long boom, and an endless chain rotates along the boom. Buckets or clamshells attached to this chain dig at the bottom of the trench, bring up excavated material, and unload it onto a conveyer while the machine moves slowly along. The width of the excavated trench ranges between 18 and 60 inches(46 and 152 centimeters). Ladder trencher can be used for digging depths of up to 20 feet(6 meters).

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Trancheuse fonctionnant à l'aide d'une ou plusieurs chaînes de creusage flexibles auxquelles sont fixés des outils (godets, dents, ergots) permettant de creuser ou de découper des tranchées et d'en évacuer les déblais. [Définition normalisée par l'Office québécois de la langue française (OQLF).]

CONT

Construction du téléréseau à Bottens et Froideville. [...] Actuellement, le profil type des fouilles est de 50 x 80 cm. Les Services industriels se proposent d'adopter un profil de 40 x 60 cm qui réduira ainsi le volume de la fouille de 40 % sans aucun inconvénient. En utilisant dans certains cas une trancheuse à chaînes, le profil de fouille sera ramené à 20 x 60 cm. La couverture minimale sur les tubes dépassera 40 cm, conformément à la recommandation SIA 205 et aux ordonnances fédérales sur les installations à courant fort/faible.

OBS

trancheuse à chaîne : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française (OQLF).

Terme(s)-clé(s)
  • trancheuse à chaîne excavatrice

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Remoción de tierras
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Marketing
CONT

The "carrier access tariff" consists of charges which will be applicable to all interexchange carriers, including the telephone companies, for access to the Utility(local) network. The CAT will define the terms and conditions for interconnection with the public switched telephone network. The CAT consists of two main components : a network access component which includes charges for switching and aggregation, the recovery of start-up costs and other unbundled elements; and a contribution component to subsidize the rates for basic local telephone service.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Commercialisation
CONT

Le «tarif des services d'accès des entreprises» (TSAE) se compose des frais qui s'appliqueront à toutes les entreprises intercirconscriptions, y compris les compagnies de téléphone, pour l'accès au réseau (local) des services publics. Le TSAE définira les modalités d'interconnexion avec le réseau téléphonique public commuté. Il comporte deux grandes composantes : une composante "Accès au réseau", qui comprend les frais de commutation et d'agrégation, le recouvrement des frais de démarrage et d'autres éléments dégroupés; et une composante "Contribution" servant à subventionner les tarifs du service téléphonique local de base.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :