TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
V/V [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- degree of inhibition
1, fiche 1, Anglais, degree%20of%20inhibition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If a reaction in the absence of an inhibitor occurs with rate v0</sub>, and in the presence of a given amount of inhibitor with rate v, the degree of inhibition, [epsilon]j, which is the efficiency of inhibition, may be defined as [epsilon]i=V0</sub>-v/v0</sub>. 1, fiche 1, Anglais, - degree%20of%20inhibition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The word "epsilon" must be replaced by the corresponding Greek letter. 2, fiche 1, Anglais, - degree%20of%20inhibition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- degré d'inhibition
1, fiche 1, Français, degr%C3%A9%20d%27inhibition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si une réaction se produit à une vitesse v0 en l'absence d'inhibiteur et à une vitesse v en présence d'une quantité donnée d'inhibiteur, le degré d'inhibition, [epsilon]j, qui est l'efficacité de l'inhibition, peut être défini par l'équation : [epsilon]I = V0 -v/v0. 1, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20d%27inhibition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot «epsilon» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, fiche 1, Français, - degr%C3%A9%20d%27inhibition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- effectiveness factor
1, fiche 2, Anglais, effectiveness%20factor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the activity of the immobilized enzymes (or cells) and the activity of an equivalent quantity of free enzymes (or cells). Assay must be under the same conditions. The activities of immobilized enzymes are usually expressed in terms of the number of grams of product formed per gram of immobilized enzyme/cells used per hour, or a g of product formed per ml of reactor volume per unit time. 2, fiche 2, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The rate of a heterogenous enzymic reaction is attenuated by the relative slowness of the substrate diffusion to the enzyme. By analogy to the well established chemical action of inhibitors, this phenomenon can be referred to as "diffusional inhibition". In the chemical engineering literature the effect of diffusional limitations on the catalyst activity is quantitatively expressed by the effectiveness factor, [eta], which measures the departure of V from Vkin</sub> and is defined by the following relationship :V=[eta] Vkin</sub>. Thus, the magnitude of diffusional inhibition is conveniently expressed by the reciprocal of the effectiveness factor, which is a complex function of the kinetic parameters, transport coefficient, and substrate concentration. 3, fiche 2, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The combined effects of the factors which affect the intrinsic properties of the enzyme are expressed as effectiveness factors. These are sometimes referred to as coupling efficiencies or activity yields. 1, fiche 2, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"eta" is a symbol for effectiveness factor. 2, fiche 2, Anglais, - effectiveness%20factor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- facteur d'efficacité
1, fiche 2, Français, facteur%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Facteur qui permet de passer du taux de réaction fictif calculé à partir des valeurs accessibles expérimentalement des différents paramètres au taux réel de réaction pour un système donné. 2, fiche 2, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les installations de grande capacité, les phénomènes de résistance aux transferts de matière sont très importants et on se trouve rarement en régime stationnaire. C'est pourquoi les courbes d'activité des enzymes immobilisées peuvent s'écarter sensiblement des courbes théoriques. CARR et BOWERS font état d'un «facteur d'efficacité» permettant de relier les performances d'un procédé fonctionnant dans les conditions réelles d'hétérogénéité à celles du procédé homogène équivalent. 3, fiche 2, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«êta» est un symbole pour désigner le facteur d'efficacité. 2, fiche 2, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alcoholic content
1, fiche 3, Anglais, alcoholic%20content
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alcohol content 2, fiche 3, Anglais, alcohol%20content
correct
- alcoholic strength 3, fiche 3, Anglais, alcoholic%20strength
correct
- alcoholic value 1, fiche 3, Anglais, alcoholic%20value
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The strength of alcoholic beverages is most often shown as the percentage of alcohol by volume(sometimes shown as % v/v). This is not the same as the percentage of alcohol by weight(% w/v) since alcohol is less dense than water... 4, fiche 3, Anglais, - alcoholic%20content
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spirit indication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- teneur en alcool
1, fiche 3, Français, teneur%20en%20alcool
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- titre alcoolique 2, fiche 3, Français, titre%20alcoolique
correct, nom masculin
- teneur alcoolique 3, fiche 3, Français, teneur%20alcoolique
correct, nom féminin
- titre alcoométrique 3, fiche 3, Français, titre%20alcoom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- force alcoolique 3, fiche 3, Français, force%20alcoolique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dissolvez 100 parties de sucre dans la solution extractive précédente, ajoutez l'alcool aromatique, puis des quantités suffisantes d'alcool à 95 pour cent v/v et d'eau pour obtenir 400 parties de concentré pour sirop ayant un titre alcoolique de 20 pour cent v/v. 2, fiche 3, Français, - teneur%20en%20alcool
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- degré alcoolique
- degré réel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contenido de alcohol
1, fiche 3, Espagnol, contenido%20de%20alcohol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- contenido alcohólico 2, fiche 3, Espagnol, contenido%20alcoh%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo se mide el contenido de alcohol en la cerveza? El contenido alcohólico es la forma en la que la mayoría de nosotros percibimos la fuerza de la cerveza y una de las características más fáciles de apreciar. Para medir el alcohol existen dos formas distintas: según el peso y según el volúmen. En Europa, como en la Argentina se mide el contenido según el volumen, por eso en las etiquetas aparecen los grados de alcohol, seguidos de " % vol. ". 2, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Contenido alcohólico bajo, alto. 3, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Alto, bajo contenido alcohólico. 2, fiche 3, Espagnol, - contenido%20de%20alcohol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- snowplough height at leading end
1, fiche 4, Anglais, snowplough%20height%20at%20leading%20end
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between GRP [ground reference plane] and highest point on the snowplough at the leading end of a one-way configuration plough or at the centre of the V in a V configuration plough. 1, fiche 4, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 4, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
snowplough height at leading end: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- snow plough height at leading end
- snowplow height at leading end
- snow plow height at leading end
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauteur du chasse-neige au bord d'attaque
1, fiche 4, Français, hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS [plan de référence au sol] et le point le plus élevé du chasse-neige, au centre du V ou à l'extrémité avant d'un soc sans étrave. 1, fiche 4, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 4, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges. 3, fiche 4, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
hauteur du chasse-neige au bord d'attaque : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- enzyme commission nomenclature
1, fiche 5, Anglais, enzyme%20commission%20nomenclature
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terminology generally agreed for use in relation to enzymes. The Commission on Enzymes of the International Union of Biochemistry have recommended various conventions for use in enzyme kinetics. The symbols v, V, Km, KS and Ki are used for observed reaction velocity, maximum reaction velocity(with enzyme saturated with substrate), Michaelis constant, substrate constant and inhibitor constant, respectively. 1, fiche 5, Anglais, - enzyme%20commission%20nomenclature
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- enzyme nomenclature
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nomenclature des enzymes
1, fiche 5, Français, nomenclature%20des%20enzymes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature [...] normalisée par la Commission sur les Enzymes de l'Union internationale de Biochimie créée en 1955, afin de remédier à la confusion qui régnait alors dans ce domaine et risquait de s'aggraver avec les progrès rapides des connaissances sur les enzymes. 2, fiche 5, Français, - nomenclature%20des%20enzymes
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Commission internationale, ayant pris acte que la propriété particulière qui caractérise l'enzyme est la capacité de catalyser une réaction chimique déterminée, a établi que cette réaction et le nom chimique du substrat constituaient les bases de la nomenclature des enzymes. Pour cela, on prend en considération l'équation formelle, faisant abstraction du mécanisme intime de la réaction elle-même et des complexes intermédiaires. 3, fiche 5, Français, - nomenclature%20des%20enzymes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- nomenclatura de las enzimas
1, fiche 5, Espagnol, nomenclatura%20de%20las%20enzimas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soil Science
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gravity effect 1, fiche 6, Anglais, gravity%20effect
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The water travels down with a velocity, v(v=ksin). There is no rain r evaporation from time 0 to t. Thus, the moisture content at x and t... is the same as the moisture content(let's say location xA at time 0) at a distance x-xA uphill from x.... The moisture content at location xA is dependent on the rainfall with rate I prior to time 0 and is determined by moisture content at the top of the slope, 0, plus the amount of rainfall that fell during the time needed to travel from the top to xA.... By imposing dK/d to be constant, we effectively ignore the slow drainage as decreases and, thus, enhance the gravity effect artificially compensating for the fact that we ignored possible macropore flow. 1, fiche 6, Anglais, - gravity%20effect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Science du sol
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet de pesanteur
1, fiche 6, Français, effet%20de%20pesanteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la vitesse d'infiltration résulte de deux effets : - l'effet de succion, prédominant en début d'infiltration et décroissant rapidement à mesure que la profondeur du sol humecté augmente; - l'effet de la pesanteur pratiquement seul à intervenir au bout d'un certain temps quand la profondeur humectée est suffisamment grande. 1, fiche 6, Français, - effet%20de%20pesanteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- adjacency structure
1, fiche 7, Anglais, adjacency%20structure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- adjacency list 1, fiche 7, Anglais, adjacency%20list
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A means of representing a graph. The adjacency structure corresponding to a path G is the set(Adj(v)/v is a vertex in G). 1, fiche 7, Anglais, - adjacency%20structure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- structure de contiguïté
1, fiche 7, Français, structure%20de%20contigu%C3%AFt%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- between-groups design
1, fiche 8, Anglais, between%2Dgroups%20design
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Design based on differences between the means of the several groups being analyzed. 2, fiche 8, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Related term: between-group variance [statistics]. 2, fiche 8, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In Experiments 1 and 2, rats learned a taste aversion to a 4%(V/V) alcohol solution using lithium chloride as the illness agent. With a between-groups design, subjects were tested with 1%, 4%, or 7% alcohol, beginning either 2 or 21 days after training... Four evaluation methods were used to evaluate three different business software types using a between-groups design, involving 148 individuals of mixed age and gender.... [Source : PASCAL database]. 2, fiche 8, Anglais, - between%2Dgroups%20design
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- between groups design
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modèle intergroupes
1, fiche 8, Français, mod%C3%A8le%20intergroupes
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : résultats obtenus pour les (2) traitements ayant fait l'objet d'une comparaison. 1, fiche 8, Français, - mod%C3%A8le%20intergroupes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-08-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- v/v
1, fiche 9, Anglais, v%2Fv
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
e. g. v/v concentration 1, fiche 9, Anglais, - v%2Fv
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- v-v
- v v
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en volume
1, fiche 9, Français, en%20volume
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vol/vol 1, fiche 9, Français, vol%2Fvol
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mesure de la concentration d'une substance dans un liquide, par exemple butanol acide acétique, eau distillée (4:5:1 vol/vol) 1, fiche 9, Français, - en%20volume
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- v-v
- v v
- vol-vol
- vol vol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- proper value 1, fiche 10, Anglais, proper%20value
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- eigenvalue 2, fiche 10, Anglais, eigenvalue
correct
- characteristic value 3, fiche 10, Anglais, characteristic%20value
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
For a linear transformation T on a vector space V..., an eigenvalue is a scalar [lambda] for which there is a nonzero member v of V for which T(v)=[lambda] v. 2, fiche 10, Anglais, - proper%20value
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- valeur propre
1, fiche 10, Français, valeur%20propre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Soient E un espace vectoriel sur un corps commutatif K, et f un endomorphisme de E. On dit qu'un scalaire [lambda] est une valeur propre de f si l'endomorphisme f-[lambda] I [E en indice inférieure] n'est pas injectif. 2, fiche 10, Français, - valeur%20propre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


