TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
V NUMBER [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cathode transfer coefficient
1, fiche 1, Anglais, cathode%20transfer%20coefficient
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For a reaction with a single rate-determining step... where αc is the cathodic transfer coefficient(number), R is the gas constant, T is the thermodynamic temperature, and v is the stoichiometric number giving the number of identical activated complexes formed and destroyed in the completion of the overall reaction as formulated with the transfer of n electrons. 1, fiche 1, Anglais, - cathode%20transfer%20coefficient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coefficient de transfert cathodique
1, fiche 1, Français, coefficient%20de%20transfert%20cathodique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour une réaction n'impliquant qu'une seule étape cinétiquement déterminante de la réaction [...]. Dans cette équation, αc est le coefficient (nombre) de transfert cathodique, R est la constante des gaz, T est la température absolue et v est le coefficient stœchiométrique donnant le nombre de complexes activités identiques qui sont formés et détruits lorsque la réaction, telle qu'elle est formulée avec le transfert de n électrons, est complète. 1, fiche 1, Français, - coefficient%20de%20transfert%20cathodique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anodic transfer coefficient
1, fiche 2, Anglais, anodic%20transfer%20coefficient
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Defined by analogy with cathode transfer coefficient. 1, fiche 2, Anglais, - anodic%20transfer%20coefficient
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
... a reaction with a single rate-determining step... where αc is the cathodic transfer coefficient(number), R is the gas constant, T is the thermodynamic temperature, and v is the stoichiometric number giving the number of identical activated complexes formed and destroyed in the completion of the overall reaction as formulated with the transfer of n electrons. 1, fiche 2, Anglais, - anodic%20transfer%20coefficient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coefficient de transfert anodique
1, fiche 2, Français, coefficient%20de%20transfert%20anodique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Défini par analogie avec le coefficient de transfert cathodique. 1, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20transfert%20anodique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Équation] pour une réaction n'impliquant qu'une seule étape cinétiquement déterminante de la réaction [...] [dans laquelle] αc est le coefficient (nombre) de transfert cathodique, R est la routante des gaz, T est la température absolue et V est le coefficient stœchiométrique donnant le nombre de complexes activités identiques qui sont formés et détruits lorsque la réaction, telle qu'elle est formulée avec le transfert de n électrons, est complète. 1, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20transfert%20anodique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- limits of repeatability error
1, fiche 3, Anglais, limits%20of%20repeatability%20error
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The limiting errors (confidence limits) of a single measurement of a given value of the quantity to be measured under the specified conditions of use of the instrument, not taking the bias errors into consideration. 1, fiche 3, Anglais, - limits%20of%20repeatability%20error
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Notes : 1. The limits of repeatability error are usually calculated as the product of the rms repeatability error and a number t(whole or fractional).... 2. For the purpose of legal metrology, the limiting errors of repeatability of a measuring instrument are defined, for a given value of the quantity to be measured, as being the algebraic difference between the upper limiting value vi max and the lower limiting value vi min of the indications which the instrument can give, without taking into account the reading errors, and the mean value vi</sub> of the indications. The range of the limits of repeatability is equal, in this case to vi max-v2 min... 1, fiche 3, Anglais, - limits%20of%20repeatability%20error
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- erreurs limites de fidélité
1, fiche 3, Français, erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Erreurs limites d'un seul mesurage d'une valeur donnée de la grandeur à mesurer effectué dans les conditions déterminées d'emploi de l'instrument, les erreurs de justesse n'étant pas prises en considération. 1, fiche 3, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Remarques : 1. On calcule en général les erreurs limites de fidélité comme le produit de l'erreur moyenne quadratique de fidélité par un nombre t (entier ou fractionnaire) [...] 2. Pour les besoins de la métrologie légale, on définit les erreurs limites de fidélité d'un instrument de mesurage, pour une valeur donnée de la grandeur à mesurer, comme étant les différences algébriques entre les valeurs limites supérieure [...] et inférieure [...] des indications que peut donner l'instrument sans tenir compte des erreurs de lecture, et la valeur moyenne [...] des indications. 1, fiche 3, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
erreurs limites de fidélité : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 3, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cornet 1, fiche 4, Anglais, cornet
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A mixture stop, usually of V or V1 ranks... It is sometimes made to increase in the number of ranks in the treble... The name cornet is now applied indiscriminately to any mixture stop of a goodly number of ranks. 1, fiche 4, Anglais, - cornet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cornet
1, fiche 4, Français, cornet
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Timbre formé des cinq premiers harmoniques. Il entre dans la composition d'un tutti riche en fonds et en anches. Son tuyau est de taille assez large. 1, fiche 4, Français, - cornet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- normalized frequency
1, fiche 5, Anglais, normalized%20frequency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- V number 1, fiche 5, Anglais, V%20number
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Normalized frequency(V Number). A mathematical expression characterizing a fiber in terms of its essential data(core diameter, numerical aperture) and the wavelength. Important parameters such as number of modes, mode field diameter, cutoff wavelength, propagation constant and chromatic dispersion can be calculated using V number. 1, fiche 5, Anglais, - normalized%20frequency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fréquence normalisée
1, fiche 5, Français, fr%C3%A9quence%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- V 2, fiche 5, Français, V
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Paramètre servant à déterminer le nombre moyen de modes de propagation pouvant coexister dans une fibre optique. 2, fiche 5, Français, - fr%C3%A9quence%20normalis%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 2,2'-methylenebis-(3,4,6-trichlorophenol)
1, fiche 6, Anglais, 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bis(2-hydroxy-3,5,6-trichlorophenyl)methane 2, fiche 6, Anglais, bis%282%2Dhydroxy%2D3%2C5%2C6%2Dtrichlorophenyl%29methane
correct
- bis-(2,3,5-trichloro-6-hydroxyphenyl)methane 3, fiche 6, Anglais, bis%2D%282%2C3%2C5%2Dtrichloro%2D6%2Dhydroxyphenyl%29methane
correct
- bis-(3,5,6-trichloro-2-hydroxyphenyl)methane 4, fiche 6, Anglais, bis%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dhydroxyphenyl%29methane
correct
- 2,2'-dihydroxy-3,3',5,5',6,6'-hexachlorodiphenylmethane 5, fiche 6, Anglais, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C3%27%2C5%2C5%27%2C6%2C6%27%2Dhexachlorodiphenylmethane
correct, voir observation
- 2,2'-dihydroxy-3,5,6,3',5',6'-hexachlorodiphenylmethane 3, fiche 6, Anglais, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C5%2C6%2C3%27%2C5%27%2C6%27%2Dhexachlorodiphenylmethane
correct, voir observation
- hexachlorophene 6, fiche 6, Anglais, hexachlorophene
correct, voir observation
- HCP 2, fiche 6, Anglais, HCP
voir observation
- HCP 2, fiche 6, Anglais, HCP
- 2,2'-methylenebis-[3,4,6-trichlorophenol] 2, fiche 6, Anglais, 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%5B3%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%5D
correct
- methylene-2,2'-bis(trichloro-3,4,6-phenol) 7, fiche 6, Anglais, methylene%2D2%2C2%27%2Dbis%28trichloro%2D3%2C4%2C6%2Dphenol%29
- methylenebis(3,4,6-trichlorophenol) 2, fiche 6, Anglais, methylenebis%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white, free-flowing, odourless powder, is soluble in acetone, alcohol, ether, chloroform, is insoluble in water, and is used as a topical antiinfective (restricted), in germicidal soaps and in veterinary medicine. 8, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2,2’-methylenebis-(3,4,6-trichlorophenol): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 9, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hexachlorophene: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 9, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
HCP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as : Acigena; Almederm; AT 7; AT-17; B32; Bilevon; Bivelon; Compound G-11; Cotofilm; Dermadex; Eleven; Exofene; Fomac; Fostril; G-11; Gamophen; Gamophene; G-Eleven; Germa-Medica; Hexabalm; Hexachlorophane; Hexachlorophen; Hexafen; Hexide; Hexophene; Hexosan; Isobac; Nabac; NCI-Co2653; Neosept V; Phisodan; Phisodex; pHisohex; RCRA waste number U132; Ritosept; Septisol; Septofen; Steral; Steraskin; Surgi-Cen; Surgi-Cin; Surofene; Tersaseptic; Turgex; UN 2875. 8, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C6HCl3OH)2CH2 or C13H6Cl6O2 8, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%27%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 2,2'-méthylènebis-(3,4,6-trichlorophénol)
1, fiche 6, Français, 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bis(2-hydroxy-3,5,6-trichlorophényl)méthane 1, fiche 6, Français, bis%282%2Dhydroxy%2D3%2C5%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis-(2,3,5-trichloro-6-hydroxyphényl)méthane 1, fiche 6, Français, bis%2D%282%2C3%2C5%2Dtrichloro%2D6%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis-(3,5,6-trichloro-2-hydroxyphényl)méthane 1, fiche 6, Français, bis%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- 2,2'-dihydroxy-3,3',5,5',6,6'-hexachlorodiphénylméthane 1, fiche 6, Français, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C3%27%2C5%2C5%27%2C6%2C6%27%2Dhexachlorodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- 2,2'-dihydroxy-3,5,6,3',5',6'-hexachlorodiphénylméthane 1, fiche 6, Français, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C5%2C6%2C3%27%2C5%27%2C6%27%2Dhexachlorodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- hexachlorophène 2, fiche 6, Français, hexachloroph%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- 2,2'-méthylènebis-[3,4,6-trichlorophénol] 1, fiche 6, Français, 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%5B3%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%5D
correct, nom masculin
- méthylène bis 2-2'-(trichloro-3-4-6-phénol) 3, fiche 6, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bis%202%2D2%27%2D%28trichloro%2D3%2D4%2D6%2Dph%C3%A9nol%29
à éviter, nom masculin
- méthylènebis(3,4,6-trichlorophénol) 1, fiche 6, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
correct, nom masculin
- bis(trichloro-2,3,5 hydroxy-6 phényl) méthane 4, fiche 6, Français, bis%28trichloro%2D2%2C3%2C5%20hydroxy%2D6%20ph%C3%A9nyl%29%20m%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- di(hydroxy-2 trichloro-3,5,6 phényl) méthane 5, fiche 6, Français, di%28hydroxy%2D2%20trichloro%2D3%2C5%2C6%20ph%C3%A9nyl%29%20m%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- hexachloro-2,2',3,3',5,5'-dihydroxy-6,6'-diphénylméthane 6, fiche 6, Français, hexachloro%2D2%2C2%27%2C3%2C3%27%2C5%2C5%27%2Ddihydroxy%2D6%2C6%27%2Ddiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'une poudre blanche inodore, et que l'on utilise comme antiseptique externe plus spécialement actif sur les germes Gram positif. 7, fiche 6, Français, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2,2'-méthylènebis-(3,4,6-trichlorophénol) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 6, Français, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hexachlorophène : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 6, Français, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Formule chimiaque : (C6HCl3OH)2CH2 ou C13H6Cl6O2 7, fiche 6, Français, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hexaclorofeno
1, fiche 6, Espagnol, hexaclorofeno
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco, inodoro, soluble en acetona, alcohol, éter y cloroformo. Insoluble en agua. Poco tóxico. Bactericida. 2, fiche 6, Espagnol, - hexaclorofeno
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: (C6HCl3OH)2CH2 o C13H6Cl6O2 3, fiche 6, Espagnol, - hexaclorofeno
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- disodium 4-amino-3-({4'-[(2,4-diaminophenyl)diazenyl]biphenyl-4-yl}diazenyl)-5-hydroxy-6-(phenyldiazenyl)naphthalene-2,7-disulfonate
1, fiche 7, Anglais, disodium%204%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminophenyl%29diazenyl%5Dbiphenyl%2D4%2Dyl%7Ddiazenyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28phenyldiazenyl%29naphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Direct Black Meta 2, fiche 7, Anglais, Direct%20Black%20Meta
correct
- direct black meta 3, fiche 7, Anglais, direct%20black%20meta
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
disodium 4-amino-3-({4’-[(2,4-diaminophenyl)diazenyl]biphenyl-4-yl}diazenyl)-5-hydroxy-6-(phenyldiazenyl)naphthalene-2,7-disulfonate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 7, Anglais, - disodium%204%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminophenyl%29diazenyl%5Dbiphenyl%2D4%2Dyl%7Ddiazenyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28phenyldiazenyl%29naphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of trade names, such as : Ahco Direct Black GX; Airedale Black ED; Aizen Direct Deep Black EH; Amanil Black GL; Apomine Black GX; Atlantic Black BD; Atul Direct Black E; Azine Deep Black EW; Azocard Black EW; Azomine Black EWO; Belamine Black GW; Bencidal Black E; Benzamil Black E; Benzo Deep Black E; Benzo Leather Black E; Benzoform Black BCN-CF; Black 2EMBL; Brasilamina Black GN; Calcomine Black; Carbide Black E; Chloramine Black C; Chloramine Carbon Black S; Chlorazol Black E(biological stain) ;Chrome Leather Black E; Columbia Black EP; Diacotton Deep Black; Diamine Deep Black EC; Diaphtamine Black V; Diazine(Direct) Black E; Diazol Black 2V; Diphenyl Deep Black G; Direct(Deep) Black E; Enianil Black CN; Erie Black B; Fenamin Black E; Fibre Black VF; Fixanol Black E; Formaline Black C; Formic Black C; Hispamin Black EF; Interchem Direct Black Z; Kayaku Direct Deep Black EX; Lurazol Black BA; Meta Black; Mitsui Direct Black EX; Nippon Deep Black; Paper Black BA; Paramine Black B; Peeramine Black E; Phenamine Black CL; Pheno Black EP; Pontamine Black E; Sandopel Black EX; Seristan Black B; Telon Fast Black E; Tetrazo Deep Black G; Tertrodirect Black E; Union Black EM; Vondacel Black N. 4, fiche 7, Anglais, - disodium%204%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminophenyl%29diazenyl%5Dbiphenyl%2D4%2Dyl%7Ddiazenyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28phenyldiazenyl%29naphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C34H25N9O7S2·2Na 4, fiche 7, Anglais, - disodium%204%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminophenyl%29diazenyl%5Dbiphenyl%2D4%2Dyl%7Ddiazenyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28phenyldiazenyl%29naphthalene%2D2%2C7%2Ddisulfonate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 4-amino-3-({4'-[(2,4-diaminophényl)diazényl]biphényl-4-yl}diazényl)-5-hydroxy-6-(phényldiazényl)naphthalène-2,7-disulfonate de disodium
1, fiche 7, Français, 4%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminoph%C3%A9nyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2Dyl%7Ddiaz%C3%A9nyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29naphthal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%20de%20disodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Noir Direct Méta 1, fiche 7, Français, Noir%20Direct%20M%C3%A9ta
correct, nom masculin
- noir direct méta 2, fiche 7, Français, noir%20direct%20m%C3%A9ta
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
direct : Se dit d'une matière colorante capable d'être captée directement par les fibres, c'est-à-dire, sans l'intermédiaire d'un mordant. 3, fiche 7, Français, - 4%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminoph%C3%A9nyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2Dyl%7Ddiaz%C3%A9nyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29naphthal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%20de%20disodium
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
4-amino-3-({4'-[(2,4-diaminophényl)diazényl]biphényl-4-yl}diazényl)-5-hydroxy-6-(phényldiazényl)naphthalène-2,7-disulfonate de disodium : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 7, Français, - 4%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminoph%C3%A9nyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2Dyl%7Ddiaz%C3%A9nyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29naphthal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%20de%20disodium
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C34H25N9O7S2·2Na 4, fiche 7, Français, - 4%2Damino%2D3%2D%28%7B4%27%2D%5B%282%2C4%2Ddiaminoph%C3%A9nyl%29diaz%C3%A9nyl%5Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2Dyl%7Ddiaz%C3%A9nyl%29%2D5%2Dhydroxy%2D6%2D%28ph%C3%A9nyldiaz%C3%A9nyl%29naphthal%C3%A8ne%2D2%2C7%2Ddisulfonate%20de%20disodium
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2010-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vanadium
1, fiche 8, Anglais, vanadium
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A gray or white, malleable, ductile, polyvalent metallic element in group V of the periodic system. 2, fiche 8, Anglais, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It occurs widely but mainly in small quantities in combination in minerals(such as vanadinite, patronite, carnotite, and roscoelite), in the ashes of many plants, in coals, in petroleums, and in asphalts... Symbol, V; atomic number, 23; and atomic weight, 50. 942... ;specific gravity, 6. 11... 2, fiche 8, Anglais, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
vanadium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 8, Anglais, - vanadium
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vanadium
1, fiche 8, Français, vanadium
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc, mou et ductile à l'état pur, trouvé dans les hydrocarbures et dans les roches sédimentaires riches en matières organiques. 2, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Métal [...] relativement rare, disséminé dans un grand nombre de minéraux (vanadinite, patronite, sulfure de vanadium [...]) et de roches diverses [...]. Symbole : V 3, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Élément de numéro atomique 23; masse atomique 50,95. 2, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
vanadium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 8, Français, - vanadium
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vanadio
1, fiche 8, Espagnol, vanadio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Metal dúctil de color blanco, insoluble en agua, resistente a la corrosión, soluble en ácidos nítrico, fluorhídrico y sulfúrico concentrado. 2, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de número atómico 23. Símbolo: V. 3, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Como metal no es tóxico. 2, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
adj: vanádico, vanadioso, vanadífero. 3, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephones
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- xDSL
1, fiche 9, Anglais, xDSL
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A generic term for the suite of DSL [digital subscriber line] services, where the "x" can be replaced with any of a number of letters, including "A, ""H, ""M, ""RA, ""S, "and "V. " 1, fiche 9, Anglais, - xDSL
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Téléphones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- xDSL
1, fiche 9, Français, xDSL
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terme générique regroupant toutes les technologies DSL [ligne d'abonné numérique]. 1, fiche 9, Français, - xDSL
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Optics
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rotational quantum
1, fiche 10, Anglais, rotational%20quantum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
My Ph. D. thesis was on the subject of ion diagnostics in RF-produced nitrogen plasmas by LIF(laser-induced fluorescence)... Each electronic level consists of vibrational levels characterized by the vibrational quantum number v. Each vibrational level is in turn divided into many rotational levels labeled by the rotational quantum number N. 2, fiche 10, Anglais, - rotational%20quantum
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique atomique
- Optique
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quantum de rotation
1, fiche 10, Français, quantum%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gyromètres optiques [...] Il y a intérêt à «digitaliser» le montage de manière à ce qu'il fournisse des impulsions (+) ou (-), chacune de ces impulsions représentant une microrotation de module bien déterminé; ce quantum de rotation a pour expression [une formule] ou p(t) est la composante de rotation instantanée absolue du gyromètre sur son axe d'entrée (orthogonal aux plans définis par les spires). 2, fiche 10, Français, - quantum%20de%20rotation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
quantum : au pluriel, quanta. 3, fiche 10, Français, - quantum%20de%20rotation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- quanta de rotation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Hydrology and Hydrography
- Metrology and Units of Measure
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mole fraction of water vapour
1, fiche 11, Anglais, mole%20fraction%20of%20water%20vapour
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Nv 1, fiche 11, Anglais, Nv
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- mole fraction of the water vapour 2, fiche 11, Anglais, mole%20fraction%20of%20the%20water%20vapour
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ratio Nv</sub> of the number of moles of water vapour(nv</sub>=mv</sub>/Mv</sub>) to the total number of moles in a parcel of air(nv</sub> + na), where n[ subscript a]=m[ subscript a]/Ma is the number of moles of dry air(M is the molecular weight; m, the mass) ;Nv=nsubscript v</sub>/(na +nv</sub>). 1, fiche 11, Anglais, - mole%20fraction%20of%20water%20vapour
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There are two mole fractions of water vapour, one with respect to water (Nvw) and one with respect to ice (Nvi). 3, fiche 11, Anglais, - mole%20fraction%20of%20water%20vapour
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Nv. 4, fiche 11, Anglais, - mole%20fraction%20of%20water%20vapour
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- mole fraction of water vapor
- mole fraction of the water vapor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Hydrologie et hydrographie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- titre molaire de la vapeur d'eau
1, fiche 11, Français, titre%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Nv 2, fiche 11, Français, Nv
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Français
- titre de la vapeur d'eau 3, fiche 11, Français, titre%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
correct, voir observation, nom masculin
- fraction molaire de la vapeur d'eau 4, fiche 11, Français, fraction%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans un échantillon d'air humide, constitué par une masse d'air sec ma et une masse mv de vapeur d'eau, rapport du nombre de moles de vapeur d'eau (nv = mv/Mv) au nombre total de moles de l'échantillon nv + na, où na désigne le nombre de moles d'air sec (na = m[îndice a]/Ma) de l'échantillon (M = poids moléculaire). [Nv est égal à nv divisé par na + nv]. 5, fiche 11, Français, - titre%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On calcule un titre molaire de la vapeur d'eau saturante par rapport à la glace (Nvi) et un autre par rapport à l'eau (Nvw). 6, fiche 11, Français, - titre%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le mot «titre» doit être accompagné d'un qualificatif tel que massique, volumique ou molaire; à défaut de qualificatif, le mot «titre» doit s'entendre comme «titre massique». 7, fiche 11, Français, - titre%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Nv. 8, fiche 11, Français, - titre%20molaire%20de%20la%20vapeur%20d%27eau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
- Hidrología e hidrografía
- Metrología y unidades de medida
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fracción molar del vapor de agua
1, fiche 11, Espagnol, fracci%C3%B3n%20molar%20del%20vapor%20de%20agua
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- Nv 1, fiche 11, Espagnol, Nv
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Relación Nv entre el número de moles de vapor de agua (nv = mv/Mv) y el número total de moles de una partícula de aire (nv + na), donde na = ma/Ma es el número de moles de aire seco (M es el peso molecular y m es la masa) y Nv = nv/(na +nv). 1, fiche 11, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20molar%20del%20vapor%20de%20agua
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nvw. 2, fiche 11, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20molar%20del%20vapor%20de%20agua
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- resistivity of the ground
1, fiche 12, Anglais, resistivity%20of%20the%20ground
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- resistivity of the soil 1, fiche 12, Anglais, resistivity%20of%20the%20soil
correct
- electrical resistivity of soils 2, fiche 12, Anglais, electrical%20resistivity%20of%20soils
correct
- electrical resistance of soil 3, fiche 12, Anglais, electrical%20resistance%20of%20soil
correct
- earth resistivity 4, fiche 12, Anglais, earth%20resistivity
correct
- ground resistivity 5, fiche 12, Anglais, ground%20resistivity
correct
- soil resistivity 6, fiche 12, Anglais, soil%20resistivity
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
From a great number of electrical geophysical methods, most of which are used in searching for ore deposits, the resistivity method also has proved useful in civil engineering investigations... To determine the resistivity of the ground, the current I that flows from the batteries and through the ground between the current electrodes is measured on the milliammeter. At the same time the voltage V between the potential electrodes is measured on the potentiometer. 1, fiche 12, Anglais, - resistivity%20of%20the%20ground
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Mécanique des sols
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résistivité des terrains
1, fiche 12, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20des%20terrains
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- résistivité des sols 2, fiche 12, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20des%20sols
correct, nom féminin
- résistivité du terrain 3, fiche 12, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20du%20terrain
correct, nom féminin
- résistivité du sol 4, fiche 12, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Prospection électrique [...] Pour mesurer la résistivité des terrains, on injecte un courant d'intensité i entre deux électrodes A et B. On mesure la différence de potentiel V créée entre deux électrodes M et N [...] On utilise deux types de dispositifs symétriques, les 4 électrodes étant alignées : le dispositif Wenner [...] le dispositif Schlumberger [...] 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9%20des%20terrains
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standardless analysis
1, fiche 13, Anglais, standardless%20analysis
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
SEM-based X-ray microanalysis... The percentage composition, if needed, is determined using a standardless analysis with ZAF correction procedures for absorption, atomic number, and fluorescence, utilizing the computer program MAGIC V for quantitative electron-excited energy dispersive analysis, and following the ASTM Standard E 1508 guidelines. 1, fiche 13, Anglais, - standardless%20analysis
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- analyse sans standard
1, fiche 13, Français, analyse%20sans%20standard
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La concentration des éléments est déterminée par le rapport du nombre d'impulsions pour l'élément dans l'échantillon et celui d'un standard de composition similaire analysé dans les mêmes conditions instrumentales [...] Une méthode n'utilisant pas de standard est employée lorsque celui-ci n'est pas disponible. Cette méthode est basée sur un calcul des concentrations d'un standard théorique analysé aux mêmes conditions instrumentales. 2, fiche 13, Français, - analyse%20sans%20standard
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- méthode d'analyse sans standard
- méthode sans standard
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Mackenzie Delta Borehole Project
1, fiche 14, Anglais, The%20Mackenzie%20Delta%20Borehole%20Project
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Environmental Studies Research Funds report number 135, 1997. By Scott R. Dallimore and John V. Matthews, Jr., Ottawa, Geological Survey of Canada, 1997. 2, fiche 14, Anglais, - The%20Mackenzie%20Delta%20Borehole%20Project
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 14, La vedette principale, Français
- The Mackenzie Delta Borehole Project
1, fiche 14, Français, The%20Mackenzie%20Delta%20Borehole%20Project
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fonds pour l'étude de l'environnement, rapport numéro 135, 1997. 2, fiche 14, Français, - The%20Mackenzie%20Delta%20Borehole%20Project
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
m subscript t. 2, fiche 15, Anglais, - mt
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
number of V[ subscript] ij parameters for Huffman table t. 1, fiche 15, Anglais, - mt
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Anglais, - mt
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
m indice t. 2, fiche 15, Français, - mt
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
nombre de paramètres V[indice]ij de la table de Huffman t. 1, fiche 15, Français, - mt
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Français, - mt
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rule line 1, fiche 16, Anglais, rule%20line
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : This command changes to the active rule line display the number of U and V rule line displayed between the default rule lines on a specified surface. 1, fiche 16, Anglais, - rule%20line
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ligne isoparamétrique
1, fiche 16, Français, ligne%20isoparam%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-09-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- radar signal detector
1, fiche 17, Anglais, radar%20signal%20detector
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The AN/APR-39(V) 1 radar signal detector has been in production for some 20 months and is currently operational on a number of US Air Force helicopters and light aircraft. 1, fiche 17, Anglais, - radar%20signal%20detector
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- détecteur de signaux radar
1, fiche 17, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20signaux%20radar
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Cela fait une vingtaine de mois qu'est fabriqué le détecteur de signaux radar AN/APR-39(V)1. Il est en service sur un certain nombre d'hélicoptères et d'avions légers de l'US Air Force. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20signaux%20radar
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Thurstone's Theory of Primary Mental Abilities
1, fiche 18, Anglais, Thurstone%27s%20Theory%20of%20Primary%20Mental%20Abilities
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Thurstone's theory of primary mental abilities 2, fiche 18, Anglais, Thurstone%27s%20theory%20of%20primary%20mental%20abilities
correct
- Thurstone's hypothesis of primary mental ability 3, fiche 18, Anglais, Thurstone%27s%20hypothesis%20of%20primary%20mental%20ability
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Thurstone's] factor analysis of tests given to large numbers of individuals indicate that there are at least seven primary mental abilities. These are : 1. verbal ability(V)... 2. Number(N)... 3. Spatial(S)... 4. Perceptual(P)... 5. Memory(M)... 6. Reasoning(R)... 7. Word Fluency(WF)... 1, fiche 18, Anglais, - Thurstone%27s%20Theory%20of%20Primary%20Mental%20Abilities
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- théorie des aptitudes mentales primaires de Thurstone
1, fiche 18, Français, th%C3%A9orie%20des%20aptitudes%20mentales%20primaires%20de%20Thurstone
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Thurstone] dénombre [des] aptitudes primaires : la mémoire (M), l'aptitude numérique (N), l'aptitude perceptive, le raisonnement (R), la visualisation spatiale, la compréhension verbale (V), la fluidité verbale (W) (...) 2, fiche 18, Français, - th%C3%A9orie%20des%20aptitudes%20mentales%20primaires%20de%20Thurstone
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- send state variable
1, fiche 19, Anglais, send%20state%20variable
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Send State variable V(S). The send state variable denotes the sequence number of the next in sequence information frame to be transmitted. The send state variable can take on the value 0 through MODULUS minus ONE. The value of the send state is incremented by one with each successive information frame transmission, but cannot exceed N(R) of the last received frame by more than MODULUS minus ONE. 1, fiche 19, Anglais, - send%20state%20variable
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- variable état d'émission 1, fiche 19, Français, variable%20%C3%A9tat%20d%27%C3%A9mission
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Variable état d'émission V(S). La variable état d'émission désigne le numéro de séquence de la trame d'information suivante à transmettre en séquence. La variable état d'émission peut prendre des valeurs allant de 0 à MODULE, moins UN. La valeur de la variable état d'émission est incrémentée d'une unité pour chaque trame d'information successive transmise, mais elle ne peut dépasser de plus de MODULE moins UN le numéro N(R) de la dernière trame reçue. 1, fiche 19, Français, - variable%20%C3%A9tat%20d%27%C3%A9mission
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- F-distribution 1, fiche 20, Anglais, F%2Ddistribution
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The distribution of the quotient of two independent X² distributed variates, each one divided by its number of degrees of freedom. The numbers of degrees of freedom of the X² distributed variates of the numerator v... and of the denominator v... are, in this order, the numbers of degrees of freedom of the F-distributed variate. 1, fiche 20, Anglais, - F%2Ddistribution
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- loi de F 1, fiche 20, Français, loi%20de%20F
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Loi du quotient de deux variables X² indépendantes, chacune étant divisée par son nombre de degrés de liberté. Les nombres de degrés de liberté des variables X² du numérateur, v [...] et du dénominateur, [...] sont, dans cet ordre, les nombres de degrés de liberté de la variable F. 2, fiche 20, Français, - loi%20de%20F
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- t-distribution 1, fiche 21, Anglais, t%2Ddistribution
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Student distribution 1, fiche 21, Anglais, Student%20distribution
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The distribution of a quotient of independent random variables, the numerator of which is a standardized normal variate, and the denominator of which is the positive square root of the quotient of a X [squared] distributed variate and its number of degrees of freedom. The number of degrees of freedom of X [squared] is the number v of degrees of freedom of the t-distributed variate. 1, fiche 21, Anglais, - t%2Ddistribution
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- loi de t 1, fiche 21, Français, loi%20de%20t
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- loi de Student 1, fiche 21, Français, loi%20de%20Student
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Loi du quotient de variables aléatoires indépendantes, le numérateur étant une variable normale réduite et le dénominateur étant de racine carrée positive du quotient d'une variable X [carré) par son nombre de degrés de liberté. Ce nombre de degrés de liberté de X [carré] est le nombre v de degrés de liberté de la variable t. 2, fiche 21, Français, - loi%20de%20t
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1977-03-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- velocity measurement
1, fiche 22, Anglais, velocity%20measurement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The most common method of measuring discharge in larger streams consists of measuring flow velocities at a number of points in the flow cross-section, and then of multiplying the average flow velocity, V, by the flow area, A, to obtain the discharge, Q. 1, fiche 22, Anglais, - velocity%20measurement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mesure de vitesse 1, fiche 22, Français, mesure%20de%20vitesse
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La méthode de mesure du débit la plus populaire consiste à mesurer des vitesses d'écoulement en de nombreux points, dans la section transversale d'écoulement, on multiplie ensuite la vitesse d'écoulement moyenne, V, par la section d'écoulement, A, pour obtenir le débit Q (...) 1, fiche 22, Français, - mesure%20de%20vitesse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


