TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAC [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- war veterans allowance
1, fiche 1, Anglais, war%20veterans%20allowance
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WVA 2, fiche 1, Anglais, WVA
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- war veteran's allowance 3, fiche 1, Anglais, war%20veteran%27s%20allowance
correct
- war veterans' allowance 4, fiche 1, Anglais, war%20veterans%27%20allowance
correct
- veteran's allowance 5, fiche 1, Anglais, veteran%27s%20allowance
correct, voir observation
- veterans' allowance 6, fiche 1, Anglais, veterans%27%20allowance
correct, voir observation
- veteran allowance 7, fiche 1, Anglais, veteran%20allowance
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Additional monthly income for low-income veterans in recognition of their war-time duty to meet their basic needs. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
War Veterans Allowance(WVA) is a form of financial assistance available from Veterans Affairs Canada(VAC), pursuant to the War Veterans Allowance Act. In recognition of war service, qualified persons are provided with a regular monthly income to meet their basic needs. Eligibility is determined by the wartime service of a veteran or qualified civilian, age or health, income and residency. The amount of WVA is based on income, marital/common-law partner status and number of dependants. 9, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
war veterans allowance; WVA: term and abbreviation used by Veterans Affairs Canada. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The terms "veteran’s allowance", "veterans’ allowance" and "veteran allowance" can be used as synonyms if these terms apply particularly to the war allowance that veterans receive. 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Not to be mistaken with the terms "veterans disability pension" and "veterans affairs award." 8, fiche 1, Anglais, - war%20veterans%20allowance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- allowance of veterans, allowance of war veterans, war veteran allowance, veterans allowance, allowance for veterans, allowance for war veterans
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allocation aux anciens combattants
1, fiche 1, Français, allocation%20aux%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AAC 2, fiche 1, Français, AAC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- allocation d'ancien combattant 3, fiche 1, Français, allocation%20d%27ancien%20combattant
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 1, Français, AAC
correct, nom féminin
- AAC 4, fiche 1, Français, AAC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revenu mensuel supplémentaire accordé aux anciens combattants en reconnaissance de leur service en temps de guerre afin de subvenir à leurs besoins de base. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'allocation aux anciens combattants (AAC) constitue une forme d'aide financière qu'offre Anciens Combattants Canada (ACC) en vertu de la Loi sur les allocations aux anciens combattants. En reconnaissance du service en temps de guerre, les personnes admissibles reçoivent un revenu mensuel régulier pour leur permettre de répondre à leurs besoins de base. L'admissibilité d'un ancien combattant ou d'un civil est déterminée en fonction du service en temps de guerre, de l'âge ou de l'état de santé, du revenu et du lieu de résidence. Le montant de l'AAC dépend du revenu, de l'état civil [époux ou épouse ou conjoint(e) de fait] et du nombre de personnes à charge. 6, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allocation aux anciens combattants; AAC : terme et abréviation en usage à Anciens Combattants Canada. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les syntagmes «allocation d'anciens combattants» et «allocation des anciens combattants» sont aussi des solutions possibles. 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «pension d'invalidité des anciens combattants» et «indemnité d'invalidité des anciens combattants». 5, fiche 1, Français, - allocation%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- power distribution unit
1, fiche 2, Anglais, power%20distribution%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PDU 1, fiche 2, Anglais, PDU
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- electrical spider box 2, fiche 2, Anglais, electrical%20spider%20box
correct
- spider box 3, fiche 2, Anglais, spider%20box
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Electrical spider boxes are portable power distribution centers that are designed to be an easy and safe way to distribute electrical power using a 250 VAC, single-phase power source. Wherever temporary power is required, spider boxes are the safest, most convenient and economical way to provide electrical power to things like portable power tools and temporary lighting systems. 2, fiche 2, Anglais, - power%20distribution%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Distribution électrique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de distribution de l'énergie
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20distribution%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Distribución de energía eléctrica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unidad de distribución energía
1, fiche 2, Espagnol, unidad%20de%20distribuci%C3%B3n%20energ%C3%ADa
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- family caregiver relief benefit
1, fiche 3, Anglais, family%20caregiver%20relief%20benefit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FCRB 1, fiche 3, Anglais, FCRB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[This] initiative for Veterans Affairs Canada(VAC) [came] into force on July 1, 2015. The benefit is payable as an annual grant... to Canadian Armed Forces(CAF) Veterans who meet the prescribed eligibility criteria. This benefit provides relief for informal caregivers while ensuring that veterans continue to get the support they need when their informal caregivers are temporarily unavailable. 1, fiche 3, Anglais, - family%20caregiver%20relief%20benefit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allocation pour relève d'un aidant familial
1, fiche 3, Français, allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ARAF 1, fiche 3, Français, ARAF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Cette] initiative d'ACC [Anciens combattants Canada] est entrée en vigueur le 1er juillet 2015. Cette allocation consiste en une subvention annuelle [...] versée aux vétérans des Forces armées canadiennes (FAC) qui satisfont aux critères d'admissibilité établis. Cette allocation permettra à l'aidant naturel de se reposer tout en garantissant que le vétéran continue d'obtenir le soutien dont il a besoin lorsque l'aidant naturel est temporairement non disponible. 1, fiche 3, Français, - allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans
1, fiche 4, Anglais, Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... VAC [Veterans Affairs Canada] set up the Office of Women and 2SLGBTQI+ Veterans in July 2019, to support the under-represented groups of veterans. 1, fiche 4, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others. 2, fiche 4, Anglais, - Office%20of%20Women%20and%202SLGBTQI%2B%20Veterans
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+
1, fiche 4, Français, Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Anciens Combattants Canada] a créé le Bureau des vétéranes et vétérans 2ELGBTQI+ en juillet 2019, pour soutenir les groupes de vétéran·es sous-représenté·es. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : bispirituels, lesbiennes, gais, bisexuels, transgenres, queers, intersexués et autres. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20des%20v%C3%A9t%C3%A9ranes%20et%20v%C3%A9t%C3%A9rans%202ELGBTQI%2B
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Health Care Benefits and Services Program
1, fiche 5, Anglais, Health%20Care%20Benefits%20and%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Treatment Benefits Program 1, fiche 5, Anglais, Treatment%20Benefits%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Health Care Benefits and Services Program, commonly referred to as the Treatment Benefits Program, provides veteran recipients with access to extended health care. There are 14 benefits and services groups comprising a wide range of offerings. 1, fiche 5, Anglais, - Health%20Care%20Benefits%20and%20Services%20Program
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Health Care Benefits and Services Program is a Veterans Affairs Canada's(VAC) program. 2, fiche 5, Anglais, - Health%20Care%20Benefits%20and%20Services%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Health Care Benefits and Services Programme
- Treatment Benefits Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'avantages et services de soins de santé
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27avantages%20et%20services%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Programme des avantages médicaux 1, fiche 5, Français, Programme%20des%20avantages%20m%C3%A9dicaux
correct, nom masculin, Canada
- Programme des prestations de traitement 2, fiche 5, Français, Programme%20des%20prestations%20de%20traitement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'avantages et services de soins de santé, communément appelé le «Programme des avantages médicaux» permet aux vétérans d'obtenir des avantages pour soins de santé complémentaires. Il existe 14 groupes de soins de santé complémentaires, offrant une vaste gamme d'avantages et de services. 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27avantages%20et%20services%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Programme d'avantages et services de soins de santé est un programme des Anciens Combattants Canada (ACC). 3, fiche 5, Français, - Programme%20d%27avantages%20et%20services%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Career Transition Services
1, fiche 6, Anglais, Career%20Transition%20Services
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Veterans and survivors can get help finding civilian employment through the Veterans Affairs Canada(VAC) Career Transition Services(CTS). 2, fiche 6, Anglais, - Career%20Transition%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services de réorientation professionnelle
1, fiche 6, Français, Services%20de%20r%C3%A9orientation%20professionnelle
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Services de transition de carrière 2, fiche 6, Français, Services%20de%20transition%20de%20carri%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les vétérans et les survivants peuvent obtenir de l'aide pour se trouver un emploi au civil en faisant appel au programme Services de transition de carrière d'Anciens Combattants Canada (ACC). 3, fiche 6, Français, - Services%20de%20r%C3%A9orientation%20professionnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión del personal
- Militar (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Servicios de Transición de Carrera
1, fiche 6, Espagnol, Servicios%20de%20Transici%C3%B3n%20de%20Carrera
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Client Centered Service Approach
1, fiche 7, Anglais, Client%20Centered%20Service%20Approach
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCSA 1, fiche 7, Anglais, CCSA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
To respond to the demographic and health changes in our client population, Veterans Affairs Canada(VAC) is adopting a service philosophy built on best practices in Client Services already in place across the Department, one that identifies individual client's needs and then determines how best to provide assistance. The implementation of the Client Centered Service Approach will help us meet the diverse and complex needs of our aging veterans as well as other clients. 1, fiche 7, Anglais, - Client%20Centered%20Service%20Approach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Approche pour un service axé sur le client
1, fiche 7, Français, Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ASAC 1, fiche 7, Français, ASAC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour se préparer aux changements dans les domaines de la démographie et de la santé de ses clients, le ministère [des Anciens Combattants Canada] adopte une philosophie de service basée sur les meilleures pratiques appliquées dans le ministère en matière de services au client, c'est-à-dire la détermination précise des besoins du client engendrant la détermination de la meilleure manière de lui venir en aide. Grâce à la mise en œuvre de l'Approche pour un service axé sur le client, nous pourrons répondre aux besoins variés et complexes de nos anciens combattants vieillissants et de nos autres clients. 1, fiche 7, Français, - Approche%20pour%20un%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- retention of Aboriginal peoples within VAC 1, fiche 8, Anglais, retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
VAC : Veterans Affairs Canada. 1, fiche 8, Anglais, - retention%20of%20Aboriginal%20peoples%20within%20VAC
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- retention of Aboriginal peoples within Veterans Affairs Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maintien en poste des employés autochtones à ACC
1, fiche 8, Français, maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ACC : Anciens Combattants Canada. 1, fiche 8, Français, - maintien%20en%20poste%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%C3%A0%20ACC
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- maintien en poste des employés autochtones à Anciens Combattants Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Property Law (common law)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Report of Lost or Stolen Property 1, fiche 9, Anglais, Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VAC 427 : Code of a form used by Veterans Affairs Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Report%20of%20Lost%20or%20Stolen%20Property
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rapport sur les biens volés ou perdus
1, fiche 9, Français, Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
VAC 427 : Code d'un formulaire employé par les Anciens Combattants Canada. 2, fiche 9, Français, - Rapport%20sur%20les%20biens%20vol%C3%A9s%20ou%20perdus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Request for Service Awards 1, fiche 10, Anglais, Request%20for%20Service%20Awards
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
VAC 258 : Code of a form used by the Department of Veterans Affairs. 1, fiche 10, Anglais, - Request%20for%20Service%20Awards
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande de primes de service
1, fiche 10, Français, Demande%20de%20primes%20de%20service
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
VAC 258 : Code d’un formulaire employé par le ministère des Affaires des anciens combattants. 1, fiche 10, Français, - Demande%20de%20primes%20de%20service
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Decision-Making Process
- Customer Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Client-Centred Service Delivery Model
1, fiche 11, Anglais, Client%2DCentred%20Service%20Delivery%20Model
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Client-Centred Service Delivery Model outlines the steps that VAC staff will follow in providing service to clients from a client's first point of contact through to follow-up and monitoring, as required. 1, fiche 11, Anglais, - Client%2DCentred%20Service%20Delivery%20Model
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Processus décisionnel
- Relations avec la clientèle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Modèle de prestation pour des services axés sur le client
1, fiche 11, Français, Mod%C3%A8le%20de%20prestation%20pour%20des%20services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MPSAC non officiel, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Modèle de prestation pour des services axés sur le client établit les étapes qui doivent être suivies par le personnel d'ACC au service des clients, depuis le premier contact avec le client jusqu'au suivi et à la surveillance, selon les besoins. 1, fiche 11, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20prestation%20pour%20des%20services%20ax%C3%A9s%20sur%20le%20client
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs - At Your Service
1, fiche 12, Anglais, Veterans%20Affairs%20%2D%20At%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada(VAC). 1, fiche 12, Anglais, - Veterans%20Affairs%20%2D%20At%20Your%20Service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Militaire (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Anciens Combattants - À Votre Service
1, fiche 12, Français, Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada (ACC). 1, fiche 12, Français, - Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vacate
1, fiche 13, Anglais, vacate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- vac 1, fiche 13, Anglais, vac
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vacate; vac : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - vacate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- quitter
1, fiche 13, Français, quitter
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle pour le terme «quitter». 2, fiche 13, Français, - quitter
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
quitter : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - quitter
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Public Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- National Client Satisfaction Survey
1, fiche 14, Anglais, National%20Client%20Satisfaction%20Survey
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NCSS 1, fiche 14, Anglais, NCSS
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In May/June 2005, VAC [Veterans Affairs Canada] conducted its third National Client Satisfaction Survey. In order to ensure relativity of information, the survey design remained consistent with the 2001 and 2003 formats with a few notable exceptions, namely the inclusion of Retired and Still-serving RCMP Members as a separate entity, questions on the National Contact Centre Network, and the use of VAC' s Health Care Identification Card. 1, fiche 14, Anglais, - National%20Client%20Satisfaction%20Survey
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- 2005 National Client Satisfaction Survey
- 2003 National Client Satisfaction Survey
- 2001 National Client Satisfaction Survey
- Client Satisfaction Survey
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Relations publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sondage national sur la satisfaction des clients
1, fiche 14, Français, Sondage%20national%20sur%20la%20satisfaction%20des%20clients
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SNSC 1, fiche 14, Français, SNSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En mai et juin 2005, ACC [Anciens Combattants Canada] a réalisé son troisième Sondage national sur la satisfaction des clients. De façon à produire des informations comparables dans le temps, le design du sondage est demeuré constant par rapport à ceux de 2001 et de 2003, à l'exception de l'ajout des membres actifs et retraités de la GRC comme groupe de clients, l'ajout de questions sur le Réseau national des centres d'appel et de l'ajout de questions sur la carte d'identification de soins de santé d'ACC. 1, fiche 14, Français, - Sondage%20national%20sur%20la%20satisfaction%20des%20clients
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2005
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2003
- Sondage national sur la satisfaction des clients de 2001
- Sondage national de 2005 sur la satisfaction des clients
- Sondage sur la satisfaction des clients
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Union of Veterans' Affairs Employees of the Public Service Alliance of Canada
1, fiche 15, Anglais, Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- UVAE 1, fiche 15, Anglais, UVAE
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Union of Veterans' Affairs Employees 1, fiche 15, Anglais, Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 15, Anglais, UVAE
correct, Canada
- UVAE 1, fiche 15, Anglais, UVAE
- Department of Veterans' Affairs Employees National Association 1, fiche 15, Anglais, Department%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20National%20Association
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 15, Anglais, DVAENA
ancienne désignation, correct, Canada
- DVAENA 1, fiche 15, Anglais, DVAENA
- Department of Veterans' Affairs Component 1, fiche 15, Anglais, Department%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Component
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UVAE represents approximately 2, 500 employees in Veterans’ Affairs Canada(VAC) and its associate agency, the Veterans’ Review and Appeal Board. The Component also represents approximately 500 members under provincial jurisdiction at Deer Lodge Centre in Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 15, Anglais, - Union%20of%20Veterans%27%20Affairs%20Employees%20of%20the%20Public%20Service%20Alliance%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Organisation syndicale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants de l'Alliance de la fonction publique du Canada
1, fiche 15, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SEAC 1, fiche 15, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants 1, fiche 15, Français, Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 15, Français, SEAC
correct, nom masculin, Canada
- SEAC 1, fiche 15, Français, SEAC
- Association nationale des employés du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 15, Français, Association%20nationale%20des%20employ%C3%A9s%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 15, Français, ANEMAAC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- ANEMAAC 1, fiche 15, Français, ANEMAAC
- Syndicat du ministère des Affaires des anciens combattants 1, fiche 15, Français, Syndicat%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le SEAC représente environ 2 400 employé(e)s du ministère des Affaires des anciens combattants et de son organisme associé, le Tribunal des anciens combattants (révision et appel). L'Élément représente en outre quelque 500 membres qui relèvent de l'administration provinciale au Centre Deer Lodge, à Winnipeg (Manitoba). 1, fiche 15, Français, - Syndicat%20des%20employ%C3%A9%28e%29s%20des%20Anciens%20combattants%20de%20l%27Alliance%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Hygiene and Health
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Federal Health Claims Processing System
1, fiche 16, Anglais, Federal%20Health%20Claims%20Processing%20System
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FHCPS 1, fiche 16, Anglais, FHCPS
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
System designed to both reduce costs and improve the health claims process for VAC(Veterans Affairs Canada), the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) and DND(Department of National Defence) clients. 1, fiche 16, Anglais, - Federal%20Health%20Claims%20Processing%20System
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Hygiène et santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système fédéral de traitement des demandes de soins de santé
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SFTDSS 1, fiche 16, Français, SFTDSS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Système conçu pour améliorer le processus de traitement des demandes de soins de santé provenant des clients d'ACC (Anciens Combattants Canada), de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et du MDN (ministère de la Défense nationale) et réduire les coûts connexes. 1, fiche 16, Français, - Syst%C3%A8me%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20traitement%20des%20demandes%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Review of Veterans' Care Needs
1, fiche 17, Anglais, Review%20of%20Veterans%27%20Care%20Needs
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RVCN 1, fiche 17, Anglais, RVCN
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Review of Veterans’ Care Needs is an important policy and research body, established in 1996, that supports the Department's efforts to design programs and services that are driven by client need rather than program requirements, improving our ability to make evidence-based decisions. Through a series of research tools, including a literature review, focus groups with clients, their care givers and a number of health providers, and analysis of health services offered by the community and other levels of government in each province, our Review of Veterans’ Care Needs project team has been able to identify changes in the needs of aging veterans, gaps in benefits and services and VAC can best add value to their care. 1, fiche 17, Anglais, - Review%20of%20Veterans%27%20Care%20Needs
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Examen des besoins en soins de santé des anciens combattants
1, fiche 17, Français, Examen%20des%20besoins%20en%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EBSSAC 1, fiche 17, Français, EBSSAC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le groupe chargé de l'Examen des besoins en soins de santé des anciens combattants (EBSSAC) est un important organisme de décision et de recherche établi en 1996. Il soutient les efforts que déploie le ministère pour créer des programmes et des services axés sur les besoins des clients et non sur les programmes, et augmente ainsi notre capacité à prendre des décisions fondées sur des données. Grâce à une variété d'outils de recherche, dont l'examen de documents de référence, des groupes de discussion avec les clients, leurs dispensateurs de soins et des fournisseurs de services, de même que l'analyse des services de santé qu'offrent la collectivité et les différents paliers de gouvernement dans chaque province, le groupe de l'EBSSAC peut relever les changements dans les besoins des anciens combattants avançant en âge et les lacunes dans les prestations et les services, tout en déterminant le meilleur moyen de donner une valeur ajoutée aux soins fournis par ACC. 1, fiche 17, Français, - Examen%20des%20besoins%20en%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20anciens%20combattants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- DND-VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families 1, fiche 18, Anglais, DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- THE CENTER 2, fiche 18, Anglais, THE%20CENTER
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
THE CENTRE is designed to bring the joint efforts of both the Department of National Defence(DND) and Veterans Affairs Canada(VAC) together in providing information and services to injured and retired military members and their families. THE CENTRE is an initial contact point and referral service. All calls are confidential and in addition to the original consultation and referral, follow-up calls are made to ensure that an individual' s concerns or issues have been resolved and they have received all of the assistance to which they are entitled. 2, fiche 18, Anglais, - DND%2DVAC%20Centre%20for%20the%20Support%20of%20Injured%20and%20Retired%20Members%20and%20their%20Families
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DND/VAC Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Department of National Defence and Veterans Affairs Canada Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- Centre for the Support of Injured and Retired Members and their Families
- The Centre
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Centre MDN-ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
1, fiche 18, Français, Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- LE CENTRE 2, fiche 18, Français, LE%20CENTRE
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
LE CENTRE a pour but de conjuguer les efforts du ministère de la Défense nationale (MDN) et d'Anciens Combattants Canada (ACC) visant à fournir de l'information et des services aux militaires blessés ou retraités et à leurs familles. LE CENTRE sert de point de contact initial et de service d'aiguillage. Tous les appels sont privés et confidentiels. En plus des services de consultation et d'orientation fournis au départ, LE CENTRE fait des appels de suivi afin de s'assurer que les préoccupations ou les problèmes dont on lui a fait part ont été réglés et que ses clients ont reçu l'aide à laquelle ils ont droit. 2, fiche 18, Français, - Centre%20MDN%2DACC%20pour%20le%20soutien%20des%20militaires%20bless%C3%A9s%20ou%20retrait%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20familles
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre du ministère de la Défense nationale et du ministère des Anciens Combattants pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
- Centre pour le soutien des militaires blessés ou retraités et de leurs familles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shop vacuum
1, fiche 19, Anglais, shop%20vacuum
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- wet/dry vac 2, fiche 19, Anglais, wet%2Fdry%20vac
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The primary purpose of the wet/dry vac is to make cleanup around the home, garage and basement quicker and more efficient than the standard household vacuum cleaner for rough debris such as wood chips, gravel and wet pick-up. 2, fiche 19, Anglais, - shop%20vacuum
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- wet/dry vacuum
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- aspirateur avale-tout
1, fiche 19, Français, aspirateur%20avale%2Dtout
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- aspirateur d'atelier 2, fiche 19, Français, aspirateur%20d%27atelier
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Aspirateur servant à nettoyer autour de la maison dans le garage et le sous-sol plus rapidement et plus efficacement que l'aspirateur domestique ordinaire en aspirant les gros débris comme les copeaux de bois, le gravier et les déchets humides. 1, fiche 19, Français, - aspirateur%20avale%2Dtout
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pilot duty
1, fiche 20, Anglais, pilot%20duty
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pilot-duty rating 2, fiche 20, Anglais, pilot%2Dduty%20rating
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rating applied to inductive loads (usually a solenoid or coil) with a maximum power factor of 35 percent. Allowable inrush can be up to 10 times the pilot duty rating (running current). 3, fiche 20, Anglais, - pilot%20duty
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Engineering data. Supply voltage : 120 Vac(+10%/-15%) 50 or 60 Hz. Maximum total load : 2000 VA. Load rating-fuel valve output : 65 VA pilot duty plus 1150 VA inrush, 460 VA opening, 250 VA holding. Operating temperature limits :-40 to 140 °F. Maximum ambient humidity : 85% non-condensing. CB-780 Flame Safeguard Control. 4, fiche 20, Anglais, - pilot%20duty
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- régime de fonctionnement asservi
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gime%20de%20fonctionnement%20asservi
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Informatics
- Workplace Organization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- claim tracking work item 1, fiche 21, Anglais, claim%20tracking%20work%20item
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Track Claim Status UP [Unit Process] will allow the VAC [Veterans’ Affairs Canada] agents to track a decision docket from creation until completion. This will allow the agent to answer third party inquiries as to where a piece of work stands currently, when the work began, and when it is completed. 1, fiche 21, Anglais, - claim%20tracking%20work%20item
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Informatique
- Organisation du travail et équipements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- activité de suivi d'une demande
1, fiche 21, Français, activit%C3%A9%20de%20suivi%20d%27une%20demande
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ASD 1, fiche 21, Français, ASD
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- paid at a difference amount 1, fiche 22, Anglais, paid%20at%20a%20difference%20amount
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
When both a foreign government and the Canadian government pay a VAC [Veterans Affairs Canada] client a pension, the amount VAC gives the client is referred to as the ’Paid at a difference amount’. 1, fiche 22, Anglais, - paid%20at%20a%20difference%20amount
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- montant payé pour combler la différence
1, fiche 22, Français, montant%20pay%C3%A9%20pour%20combler%20la%20diff%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian government reimbursed 1, fiche 23, Anglais, Canadian%20government%20reimbursed
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
When both a foreign government and the Canadian government pay a VAC [Veterans Affairs Canada] client a pension and VAC pays the total amount and is later paid back by the foreign government, the pension is referred to as ’Canadian government reimbursed’. 1, fiche 23, Anglais, - Canadian%20government%20reimbursed
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- montant remboursé au gouvernement canadien
1, fiche 23, Français, montant%20rembours%C3%A9%20au%20gouvernement%20canadien
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Canada: lexicon: English-French
1, fiche 24, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada%3A%20lexicon%3A%20English%2DFrench
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
7th ed. Charlottetown : Editor's Office, Veterans Affairs Canada(VAC), 1997. 1, fiche 24, Anglais, - Veterans%20Affairs%20Canada%3A%20lexicon%3A%20English%2DFrench
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Anciens combattants Canada : lexique français-anglais.
1, fiche 24, Français, Anciens%20combattants%20Canada%20%3A%20lexique%20fran%C3%A7ais%2Danglais%2E
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
7e éd. Bureau des reviseures, Anciens combattants Canada, 1997. 1, fiche 24, Français, - Anciens%20combattants%20Canada%20%3A%20lexique%20fran%C3%A7ais%2Danglais%2E
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- disposable filter
1, fiche 25, Anglais, disposable%20filter
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Disposable filter : The Central Vac and the NuTone [central vacuum cleaners] used paper bags as filters.... With this arrangement, the dirty air is blown into the top of the vacuum cleaner and must pass through the porous bag to the exhaust outlet below, leaving the dirt behind in the bag. 1, fiche 25, Anglais, - disposable%20filter
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- filtre jetable
1, fiche 25, Français, filtre%20jetable
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les filtres jetables : Les systèmes Central Vac et NuTone employaient des sacs en papier comme filtres. [...] Dans ce type d'appareil, l'air est aspiré dans la partie supérieure et doit passer à travers le sac poreux où il se débarrasse de la poussière. 1, fiche 25, Français, - filtre%20jetable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Medical Staff
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- VAC Task Force Report on the Roles of Health Professionals 1, fiche 26, Anglais, VAC%20Task%20Force%20Report%20on%20the%20Roles%20of%20Health%20Professionals
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VAC : Veterans Affairs Canada 2, fiche 26, Anglais, - VAC%20Task%20Force%20Report%20on%20the%20Roles%20of%20Health%20Professionals
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Affairs Canada Task Force Report on the Roles of Health Professionals
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Personnel médical
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport du Groupe de travail d'ACC : Rôle des professionnels de la santé
1, fiche 26, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20d%27ACC%20%3A%20R%C3%B4le%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ACC: Anciens Combattants Canada 2, fiche 26, Français, - Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20d%27ACC%20%3A%20R%C3%B4le%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail d'Anciens Combattants Canada : Rôle des professionnels de la santé
- Rapport du Groupe de travail d'ACC - Rôle des professionnels de la santé
- Rapport du Groupe de travail d'Anciens Combattants Canada - Rôle des professionnels de la santé
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federalism
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Official Languages - Your Rights and Responsibilities 1, fiche 27, Anglais, Official%20Languages%20%2D%20Your%20Rights%20and%20Responsibilities
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A booklet. 1, fiche 27, Anglais, - Official%20Languages%20%2D%20Your%20Rights%20and%20Responsibilities
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source :VAC [Veterans Affairs Canada]. 1, fiche 27, Anglais, - Official%20Languages%20%2D%20Your%20Rights%20and%20Responsibilities
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages: Your Rights and Responsibilities
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fédéralisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Les langues officielles - vos droits et responsabilités
1, fiche 27, Français, Les%20langues%20officielles%20%2D%20vos%20droits%20et%20responsabilit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Legion/VAC Cooperative Project 1, fiche 28, Anglais, Legion%2FVAC%20Cooperative%20Project
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
VAC : Veterans Affairs Canada. 2, fiche 28, Anglais, - Legion%2FVAC%20Cooperative%20Project
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Legion VAC Cooperative Project
- Legion/VAC Co-operative Project
- Legion VAC Co-operative Project
- Legion/Veterans Affairs Canada Cooperative Project
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Projet de coopération Légion/MAC
1, fiche 28, Français, Projet%20de%20coop%C3%A9ration%20L%C3%A9gion%2FMAC
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MAC [ministère des Anciens Combattants]. 1, fiche 28, Français, - Projet%20de%20coop%C3%A9ration%20L%C3%A9gion%2FMAC
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Projet de coopération Légion MAC
- Projet de coopération Légion/ministère des Anciens Combattants
- Projet de coopération Légion ministère des Anciens Combattants
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- secure front end
1, fiche 29, Anglais, secure%20front%20end
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A fieldworthy TEED [Tactical End-to-End Encryption Device] will be approximately the size of a commercial telephone book Yellow Pages, and will be desktop-mountable, much like an external modem. TEEDs can be powered by 24 volts direct current(Vdc), as found on Army vehicles, or by commercial power using the supplied power supply that converts 110 to 120 volts alternating current(Vac) to 24Vdc. The TISM [TEED Internet Security Manager] will include a host computer and a secure front end, will be desktop-mountable, and will use commercial power. 1, fiche 29, Anglais, - secure%20front%20end
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- frontal sûr
1, fiche 29, Français, frontal%20s%C3%BBr
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Commemoration Program 1, fiche 30, Anglais, Commemoration%20Program
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
New program set up by the Commemoration Division, Veterans Services Branch of Veterans Affairs Canada(VAC). The Commemoration Program promotes awareness and understanding of the achievements and sacrifices of Canadian citizens-in-arms through public education programming. 1, fiche 30, Anglais, - Commemoration%20Program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Commemoration Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme commémoratif 1, fiche 30, Français, Programme%20comm%C3%A9moratif
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Nouveau programme organisé par la Direction générale de la commémoration, Secteur des services aux anciens combattants, Anciens Combattants Canada. Le programme vise à sensibiliser le public aux réalisations des soldats canadiens et aux sacrifices qu'ils se sont imposés. 1, fiche 30, Français, - Programme%20comm%C3%A9moratif
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Services and Social Work
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Clarifying Statements about VAC Mandate for Care 1, fiche 31, Anglais, Clarifying%20Statements%20about%20VAC%20Mandate%20for%20Care
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
VAC : Veterans Affairs Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Clarifying%20Statements%20about%20VAC%20Mandate%20for%20Care
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Clarifying Statements about Veterans Affairs Canada Mandate for Care
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Services sociaux et travail social
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Énoncés explicatifs du mandat d'ACC à l'égard des soins
1, fiche 31, Français, %C3%89nonc%C3%A9s%20explicatifs%20du%20mandat%20d%27ACC%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20soins
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ACC : Anciens Combattants Canada. 1, fiche 31, Français, - %C3%89nonc%C3%A9s%20explicatifs%20du%20mandat%20d%27ACC%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20soins
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Énoncés explicatifs du mandat d'Anciens Combattants Canada à l'égard des soins
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-02-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Optics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fiber-optic sensor 1, fiche 32, Anglais, fiber%2Doptic%20sensor
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
WLL-260 fiber-optic sensor is a high-power device with visible red light. The sensor... includes a universal-current model for 24 to 240 Vac or 12 to 240 Vdc nonpolarity sensitive... 1, fiche 32, Anglais, - fiber%2Doptic%20sensor
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Optique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- détecteur à fibres optiques
1, fiche 32, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20fibres%20optiques
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le cordon de fibres optiques du détecteur photo-électrique [...] se connecte en moins de 3s à l'amplificateur pour réaliser un système fonctionnant jusqu'à 7m, avec un temps de réponse de 20 µs environ. Le réglage de l'axe optique est facilité par le clignotement d'un voyant sur la cellule [...] 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20fibres%20optiques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Women's Issues 1, fiche 33, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Women%27s%20Issues
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
a VAC Portfolio committee. 1, fiche 33, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Women%27s%20Issues
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la situation des femmes 1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20situation%20des%20femmes
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Carillon, janvier 1991, p. 3. 1, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20situation%20des%20femmes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Employee Recognition Awards Task Force 1, fiche 34, Anglais, Employee%20Recognition%20Awards%20Task%20Force
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
New group, VAC. 1, fiche 34, Anglais, - Employee%20Recognition%20Awards%20Task%20Force
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les primes d'encouragement aux employés
1, fiche 34, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20primes%20d%27encouragement%20aux%20employ%C3%A9s
proposition
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- National Telephone Enquiries Office 1, fiche 35, Anglais, National%20Telephone%20Enquiries%20Office
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source : Disability Pension Program, VAC. 1, fiche 35, Anglais, - National%20Telephone%20Enquiries%20Office
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Bureau national de renseignements téléphoniques
1, fiche 35, Français, Bureau%20national%20de%20renseignements%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cooling vent
1, fiche 36, Anglais, cooling%20vent
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The most serious failures were the Centra Vac and Husky [central vacuum cleaners]. They allowed exhausted dust to be sucked into the motor's cooling vents, where it can damage moving parts. 1, fiche 36, Anglais, - cooling%20vent
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- orifice de refroidissement
1, fiche 36, Français, orifice%20de%20refroidissement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- porous bag
1, fiche 37, Anglais, porous%20bag
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Disposable filter : The Central Vac and the NuTone [central vacuum cleaners] used paper bags as filters.... With this arrangement, the dirty air is blown into the top of the vacuum cleaner and must pass through the porous bag to the exhaust outlet below, leaving the dirt behind in the bag. 1, fiche 37, Anglais, - porous%20bag
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sac poreux
1, fiche 37, Français, sac%20poreux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les filtres jetables : Les systèmes Central Vac et NuTone employaient des sacs en papier comme filtres. [...] Dans ce type d'appareil, l'air est aspiré dans la partie supérieure et doit passer à travers le sac poreux où il se débarrasse de la poussière. 1, fiche 37, Français, - sac%20poreux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1980-08-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- test synchro
1, fiche 38, Anglais, test%20synchro
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
When the switch is set to TAS KNOTS, the test synchro is provided with 26 Vac(excitation voltage), and a relay in the analog repeater No. l is energized by 28 Vdc from the weight-on-wheels circuit. 1, fiche 38, Anglais, - test%20synchro
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- synchro d'essai 1, fiche 38, Français, synchro%20d%27essai
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-07-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hydraulic pressure transmitter
1, fiche 39, Anglais, hydraulic%20pressure%20transmitter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
two identical transmitters(hydraulic pressure transmitters) are located in the right upper aft portion of the hydraulic service centre. The hydraulic pressure transmitters are mounted with the two brake pressure transmitters in a row of four. Both hydraulic pressure transmitters are autosyn pressure(synchro-type) units that are energized by 26 Vac. 1, fiche 39, Anglais, - hydraulic%20pressure%20transmitter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- transmetteur de pression hydraulique 1, fiche 39, Français, transmetteur%20de%20pression%20hydraulique
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- electric broom 1, fiche 40, Anglais, electric%20broom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Bissel Kwic Vac Lightweight electric broom. Swivels into corners, around furniture, along base boards, ideal for stair treads Glides on non-marking rollers for easy handling.(...) easy to change dust bags. 1, fiche 40, Anglais, - electric%20broom
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- balai électrique 1, fiche 40, Français, balai%20%C3%A9lectrique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
les balais électriques sont de petits aspirateurs (...) constitués par un cylindre muni d'un manche amovible et terminé par un suceur conçu pour le nettoyage des sols. 1, fiche 40, Français, - balai%20%C3%A9lectrique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


