TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VACANT SPACE [10 fiches]

Fiche 1 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications
CONT

TV white space refers to the unused or underutilized portions of the radio frequency spectrum that were originally allocated for television broadcasting. These are the frequencies between television channels, which were left vacant to prevent interference between TV [television] stations.

Terme(s)-clé(s)
  • television whitespace
  • TV whitespace
  • whitespace

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télécommunications
CONT

Les espaces blancs du spectre de télévision (TVWS) se réfèrent aux fréquences inutilisées dans les bandes de télédiffusion [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Road Transport
  • Water Transport
  • Air Transport
CONT

Immediately notify the conductor of any duplicate sales of sleeping car space. If this circumstance occurs, accommodate the customers, if possible, in a vacant room in the car. If no vacant rooms are available, relocate the customer to other accommodations in another sleeping car, if available.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transport routier
  • Transport par eau
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Vehicle Parking
CONT

Parking is a universal pain point for drivers. People are frustrated and stressed during the search for a vacant parking area, with city drivers spending 30% of their time looking for spaces.... Taking public transportation, such as buses and the metro, can help reduce parking-related congestion and air pollution. Nonetheless, private vehicles are still used for convenience. To reduce carbon emissions, we could replace all fuel-consuming vehicles with electric ones. Congestion would still be caused by the cruising of a vehicle to find a vacant parking space, even if we used electric vehicles.

Terme(s)-clé(s)
  • parking related congestion

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Stationnement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

On the other hand, if a colocation is driven by the tenant simply to consolidate with no space savings and no business case, then the tenant should be responsible to fund the vacant space.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Par contre, lorsque la colocation est uniquement demandée par le locataire pour des raisons pratiques, qu'il n'en découle aucune économie de locaux et qu'aucune analyse de rentabilisation ne la justifie, le financement des locaux vacants doit être assumé par le locataire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap.

CONT

If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you’ve been given a gaping opening for your next shot.

CONT

The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots.

OBS

In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings: 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one’s opponent.

OBS

Related phraseology : alley, occasion, opportunity,(to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse).

CONT

À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte.

CONT

Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...]

CONT

[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona.

CONT

Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro.

CONT

Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario.

PHR

abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
DEF

The amount of vacant space allowed in a drum or other container to accommodate the density variations in the commodity, or for expansion due to temperature variations. In food container, the outage is called headspace.

DEF

A space left between the contents and the ends or closure of a drum, barrel, can, or bottle to allow for variation in fill or expansion of contents.

DEF

That portion of the total capacity of the tank not occupied by its cargo, expressed as a percentage of that total capacity.

OBS

According to the Glossary of Packaging Terms (GREPA), "ullage" is the British variant for "headspace" and "headspace" is restricted to food containers.

OBS

outage: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB); ullage: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
DEF

Portion de la capacité totale de la citerne non occupée par son chargement, exprimée en pourcentage de cette capacité totale.

CONT

Marge de remplissage - Creux (ullage). Les récipients ne doivent pas être complètement remplis. Il faut prévoir à l'intérieur un espace vide d'un volume suffisant pour éviter la déperdition du contenu ou la déformation du récipient que pourrait provoquer une dilatation du contenu due à une élévation de la température en cours de transport.

OBS

creux : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

In conjunction with strategic objectives set forth in the Long Term Accommodation Capital Plan, a program to optimize the use of Crown-owned and leased space was undertaken in FY 1984-85. The program is aimed at identifying vacant or underutilized space measured against Treasury Board approved scales and standards.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Parallèlement aux objectifs stratégiques qu'il établissait dans son plan d'investissement à long terme en matière de logement, T.P.C. lançait en 1984-1985 un programme visant à optimiser l'utilisation des immeubles appartenant à l'État et des locaux loués par l'Administration fédérale. Le programme doit permettre de déterminer quels sont les locaux vacants ou sous-utilisés d'après les échelles et les normes approuvées par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A bonded block pattern using four rectangular containers to build up a chimney. Each layer has two containers lengthwise of the car, two containers crosswise and a vacant space between the four containers. This pattern uses up excess crosswise space.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Méthode de chargement en couches croisées qui consiste à former des "cheminées" à chaque couche en alternant leur position afin d'annuler l'effet des creux de chargement. Une cheminée est composée de quatre contenants rectangulaires disposés autour d'un creux de manière à constituer un carré.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

it consists of making a wax model coating it with a refractory, as clay, to form a mold, that is heated until the wax melts, and then pouring metal into the space left vacant.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1977-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[It is a] vacant space around [the] axis of coiling and connecting [the] umbilici [in ammonites. ]

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

Exceptionnellement non contigu à l'origine, l'enroulement [de la coquille d'une ammonite] laisse alors, au centre de la spire: la perforation ombilicale (...)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :