TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VACCINATION RECORD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vaccination status
1, fiche 1, Anglais, vaccination%20status
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Many parents have difficulties recalling the vaccination status of their child, which was shown by several studies earlier and confirmed by the current evaluation... Parents need encouragement and support when keeping track of the vaccination record of their children... 2, fiche 1, Anglais, - vaccination%20status
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- statut vaccinal
1, fiche 1, Français, statut%20vaccinal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'infirmière] doit être en mesure d'adapter le calendrier vaccinal et vérifier le statut vaccinal des enfants qui consultent pour un problème de santé. 2, fiche 1, Français, - statut%20vaccinal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estatus de vacunación
1, fiche 1, Espagnol, estatus%20de%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los pasajeros deberán presentar sus certificados de vacunación covid-19 en formato digital o papel, y, tanto aerolíneas como el aeropuerto, deberán demostrar que se puede verificar de manera rápida y fácil el estatus de vacunación antes de permitir la entrada al país. 1, fiche 1, Espagnol, - estatus%20de%20vacunaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Human Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Smallpox Working Group
1, fiche 2, Anglais, Smallpox%20Working%20Group
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Advisory Committee on Immunization Practices(ACIP) established the Smallpox Working Group, which is composed of ACIP members and scientific, medical and public health experts from around the country. The working group closely examined the biology of the smallpox virus, the medical and epidemiological features of smallpox disease, the role that vaccination played in the eradication of the disease and the safety record of the vaccine. 1, fiche 2, Anglais, - Smallpox%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Maladies humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Smallpox Working Group
1, fiche 2, Français, Smallpox%20Working%20Group
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Enfermedades humanas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Viruela
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Viruela
nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


