TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VACCINE-PREVENTABLE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tetanus
1, fiche 1, Anglais, tetanus
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lockjaw 2, fiche 1, Anglais, lockjaw
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tetanus is caused by a neurotoxin produced by the spore-forming bacterium Clostridium tetani. Tetanus is unique among [vaccine-preventable] diseases in that it is not communicable. Disease occurs when the ubiquitous C. [Clostridium] tetani spores are introduced into the hypo-aerobic conditions of devitalized tissue and puncture wounds, where they germinate and produce a neurotoxin.... The tetanus bacillus forms spores that can be found in soil and house dust, and in animal and human faeces. 3, fiche 1, Anglais, - tetanus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Clinically, it is characterized by the acute onset of generalized rigidity and reflex spasms. 4, fiche 1, Anglais, - tetanus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lock-jaw
- lock jaw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tétanos
1, fiche 1, Français, t%C3%A9tanos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tétanos est une maladie causée par une bactérie nommée Clostridium tetani. Cette bactérie est présente dans la terre, la poussière, les selles des animaux et des humains, et parfois, dans la salive. Le tétanos se caractérise par des spasmes musculaires et peut être mortel. [...] La bactérie responsable du tétanos produit une toxine qui empêche les nerfs d'envoyer des signaux normalement. Les muscles se contractent donc involontairement, provoquant des spasmes douloureux. Les premiers muscles généralement touchés sont ceux de la mâchoire et de la gorge. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9tanos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
- Human Diseases - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- immunocompromised person
1, fiche 2, Anglais, immunocompromised%20person
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- immunosuppressed person 2, fiche 2, Anglais, immunosuppressed%20person
correct
- immunodeficient person 3, fiche 2, Anglais, immunodeficient%20person
correct
- immunodepressed person 4, fiche 2, Anglais, immunodepressed%20person
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Individuals may be immunocompromised as a result of a congenital condition, an illness or medications that suppress immune function. In general, immunocompromised persons are more susceptible to vaccine-preventable infections and may have severe infections. 1, fiche 2, Anglais, - immunocompromised%20person
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- immune-compromised person
- immune-suppressed person
- immune-deficient person
- immune-depressed person
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne immunodéprimée
1, fiche 2, Français, personne%20immunod%C3%A9prim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- immunodéprimé 2, fiche 2, Français, immunod%C3%A9prim%C3%A9
correct, nom masculin
- personne immunodéficiente 3, fiche 2, Français, personne%20immunod%C3%A9ficiente
correct, nom féminin
- immunodéficient 4, fiche 2, Français, immunod%C3%A9ficient
correct, nom masculin
- personne immunosupprimée 5, fiche 2, Français, personne%20immunosupprim%C3%A9e
correct, nom féminin
- personne immunocompromise 6, fiche 2, Français, personne%20immunocompromise
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Personne] dont le système immunitaire est affaibli. 2, fiche 2, Français, - personne%20immunod%C3%A9prim%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidemiology
- Immunology
- Human Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vaccine-preventable disease
1, fiche 3, Anglais, vaccine%2Dpreventable%20disease
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VPD 2, fiche 3, Anglais, VPD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vaccine-preventable diseases(VPDs) are diseases caused by bacteria and viruses that can be prevented by vaccines. VPDs can spread through different routes such as the air, respiratory droplets, and bodily contact. Some diseases, such as measles, are extremely contagious.... Many of the diseases prevented by vaccines have dramatically declined since the introduction of vaccination programs. However, awareness of VPDs continues to be a priority so that members of the public and health professionals understand why it is important to keep vaccinating against those diseases. When people stop vaccinating, VPDs, such as measles, can recur and spread rapidly around the world. 2, fiche 3, Anglais, - vaccine%2Dpreventable%20disease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Immunologie
- Maladies humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maladie évitable par la vaccination
1, fiche 3, Français, maladie%20%C3%A9vitable%20par%20la%20vaccination
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MEV 2, fiche 3, Français, MEV
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maladie pouvant être prévenue par un vaccin 3, fiche 3, Français, maladie%20pouvant%20%C3%AAtre%20pr%C3%A9venue%20par%20un%20vaccin
nom féminin
- maladie pouvant être prévenue par la vaccination 4, fiche 3, Français, maladie%20pouvant%20%C3%AAtre%20pr%C3%A9venue%20par%20la%20vaccination
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les maladies évitables par la vaccination (MEV) restent cependant une préoccupation constante compte tenu de leur importance si elles ne sont pas prévenues et parce que le fait de vacciner une population en bonne santé constitue une responsabilité pour la santé publique qui oblige à un suivi rigoureux. 5, fiche 3, Français, - maladie%20%C3%A9vitable%20par%20la%20vaccination
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Inmunología
- Enfermedades humanas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad prevenible por vacunación
1, fiche 3, Espagnol, enfermedad%20prevenible%20por%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Targeted Immunization Strategy
1, fiche 4, Anglais, Targeted%20Immunization%20Strategy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TIS 1, fiche 4, Anglais, TIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In 2003, $32M were dedicated over five years toward the development and implementation of the First Nations and Inuit Health Branch Targeted Immunization Strategy(FNIHB-TIS) to increase immunization coverage rates and ensure access to newly recommended vaccines. The goal of the program is to provide a strategy that integrates with the Canadian national immunization strategy, resulting in the reduced incidence of vaccine-preventable diseases and their sequelae by March 2008. The objectives of the program are to : Improve the coverage rates for routine immunizations in the targeted population of FN children under six years of age living on-reserve, and move towards the international immunization coverage target of 95%; Implement newly recommended vaccines(conjugate pneumococcal, conjugate meningococcal C, and varicella [chickenpox]) across the country or the targeted population ;Improve the data and understanding of immunization coverage rates, the incidence of vaccine-preventable diseases, barriers to immunization and best practices in implementation. 1, fiche 4, Anglais, - Targeted%20Immunization%20Strategy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stratégie d'immunisation ciblée
1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20d%27immunisation%20cibl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SIC 1, fiche 4, Français, SIC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En 2003, 32 millions de dollars ont été affectés sur une période de cinq ans à l'élaboration et à la mise en œuvre de la Stratégie d'immunisation ciblée (SIC) de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits pour accroître la couverture vaccinale et assurer l'accès aux nouveaux vaccins recommandés. L'objet du programme est d'offrir une stratégie qui s'harmonise avec la stratégie nationale d'immunisation pour réduire l'incidence des maladies évitables par la vaccination et leurs séquelles d'ici mars 2008. Le programme vise les objectifs suivants : accroître l'immunisation systématique au sein de la population ciblée d'enfants des PN de moins de six ans et atteindre le taux mondial de couverture vaccinale, qui est de 95 pour 100; offrir à la population ciblée de tout le pays des vaccins nouvellement recommandés (vaccin conjugué antipneumococcique, vaccin antiméningococcique C conjugué et vaccin contre la varicelle); accroître le nombre de données sur les taux de couverture vaccinale et d'incidence des maladies évitables par la vaccination, les obstacles à l'immunisation et les pratiques exemplaires mises en œuvre, et favoriser une meilleure compréhension de ces facteurs. 1, fiche 4, Français, - Strat%C3%A9gie%20d%27immunisation%20cibl%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Communicable Disease Control Division
1, fiche 5, Anglais, Communicable%20Disease%20Control%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDCD 1, fiche 5, Anglais, CDCD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Communicable Disease Control Division(CDCD) was staffed in April 2003 within the Primary Health Care and Public Health Directorate(PHCPHD) to bring a focus to communicable diseases(CD), in particular, Tuberculosis, HIV/AIDS, and Vaccine-Preventable Diseases. The division will continue to improve its capacity to better address other communicable disease issues, including hepatitis C, sexually transmitted illnesses, enteric diseases, and other emerging diseases within the First Nations and Inuit communities. The CDCD is responsible for : Providing national coordination for current CD programmes : Airborne diseases(Tuberculosis Elimination Strategy) Communicable disease health emergencies(Pandemic Influenza) Blood-borne Diseases and Sexually Transmitted Infections(HIV/AIDS Program) Vaccine-Preventable Diseases(Targeted Immunization Strategy) Assuring core human resource and expert capacity to deal with other CD issues. Supporting the Regions in the implementation of the programmes. Since 2003, the CDCD of the First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) has commissioned independent analyses and conducted internal reviews of the Public Health requirements and capacities of the branch and the populations it serves. FNIHB has developed a strategy for addressing core public health functions including disease surveillance, immunization and communicable disease outbreak investigation and control. 1, fiche 5, Anglais, - Communicable%20Disease%20Control%20Division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division du contrôle des maladies transmissibles
1, fiche 5, Français, Division%20du%20contr%C3%B4le%20des%20maladies%20transmissibles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DCMT 1, fiche 5, Français, DCMT
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Division du contrôle des maladies transmissibles (DCMT) de la Direction des soins de santé primaires et de la santé publique (DSSPSP) a été dotée en personnel en avril 2003 pour canaliser les efforts vers les maladies transmissibles, notamment la tuberculose, l'infection à VIH/le sida et les maladies évitables par la vaccination. Cette division continuera de se développer pour mieux réagir à d'autres maladies transmissibles, comme l'hépatite C, les maladies transmises sexuellement, les entéropathies et les autres maladies émergentes au sein des collectivités des Premières nations et des Inuits. La DCMT est chargée des responsabilités suivantes : assurer la coordination nationale des programmes actuels de lutte contre les maladies transmissibles : maladies transmises par l'air (Stratégie d'élimination de la tuberculose) urgences sanitaires liées aux maladies transmissibles (grippe pandémique) maladies transmises par le sang et infections transmises sexuellement (Programme VIH et sida) maladies évitables par la vaccination (Stratégie d'immunisation ciblée) rassembler les ressources humaines et les compétences nécessaires pour s'attaquer aux autres questions liées aux maladies transmissibles. soutenir les régions dans la mise en œuvre des programmes. Depuis 2003, la Division du contrôle des maladies transmissibles de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI) a commandé des analyses indépendantes et a mené des examens internes des besoins et des capacités en matière de santé publique de la DGSPNI et des populations qu'elle sert. La DGSPNI a élaboré une stratégie qui englobe des aspects fondamentaux de la santé publique, notamment la surveillance des maladies, l'immunisation ainsi que les enquêtes sur les éclosions de maladies transmissibles et la lutte contre ces maladies. 1, fiche 5, Français, - Division%20du%20contr%C3%B4le%20des%20maladies%20transmissibles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
- Respiratory System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre for Immunization and Respiratory Infectious Diseases
1, fiche 6, Anglais, Centre%20for%20Immunization%20and%20Respiratory%20Infectious%20Diseases
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CIRID 1, fiche 6, Anglais, CIRID
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Our mandate is to prevent, reduce or eliminate vaccine-preventable and infectious respiratory diseases; reduce the negative impact of emerging and re-emerging respiratory infections, and maintain public and professional confidence in immunization programs in Canada. This is carried out in collaboration with the provinces and territories, other federal departments, and other national and international stakeholders. 1, fiche 6, Anglais, - Centre%20for%20Immunization%20and%20Respiratory%20Infectious%20Diseases
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Center for Immunization and Respiratory Infectious Diseases
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
- Appareil respiratoire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de l'immunisation et des maladies respiratoires infectieuses
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20l%27immunisation%20et%20des%20maladies%20respiratoires%20infectieuses
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CIMRI 1, fiche 6, Français, CIMRI
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Notre mandat est de prévenir, de réduire ou d'éliminer les maladies évitables par la vaccination et les maladies respiratoires infectieuses, de réduire les effets négatifs des infections respiratoires émergentes et réémergentes et de maintenir la confiance du public et des professionnels de la santé envers les programmes d'immunisation au Canada. Pour y arriver, nous collaborons avec les autorités provinciales et territoriales, les autres ministères fédéraux et d'autres intervenants nationaux et internationaux. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20l%27immunisation%20et%20des%20maladies%20respiratoires%20infectieuses
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Support to Regional Routine Immunization Program
1, fiche 7, Anglais, Support%20to%20Regional%20Routine%20Immunization%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The goal of this project is to reduce illness and deaths among children due to vaccine-preventable diseases in Latin America and the Caribbean by focussing on municipalities with vaccine coverage under 95%. The project aims to increase vaccination coverage with quality supplies and surveillance by strengthening the Regional Expanded Program on Immunization in ways that protect the achievements to date and meet new challenges in immunization programming. 1, fiche 7, Anglais, - Support%20to%20Regional%20Routine%20Immunization%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Support to Regional Routine Immunization Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Appui au Programme régional d'immunisation systématique
1, fiche 7, Français, Appui%20au%20Programme%20r%C3%A9gional%20d%27immunisation%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce projet vise à réduire l’incidence des maladies et des décès chez les enfants provoqués par une contagion évitable au moyen de vaccins. Il vise à accroître le taux de couverture vaccinale dans les collectivités d’Amérique latine et des Caraïbes où ce taux est inférieur à 95 %, en favorisant le recours à du matériel de qualité et à des mesures de surveillance efficaces pour renforcer le programme régional d’immunisation, et ce, de manière à maintenir les progrès accomplis à ce jour et à relever les nouveaux défis à l’égard des programmes de vaccination. 1, fiche 7, Français, - Appui%20au%20Programme%20r%C3%A9gional%20d%27immunisation%20syst%C3%A9matique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coalition for Immunization Awareness and Promotion
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Immunization%20Awareness%20and%20Promotion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CCIAP 1, fiche 8, Anglais, CCIAP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canadian Immunization Awareness Program 1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Immunization%20Awareness%20Program
ancienne désignation, correct
- CIAP 1, fiche 8, Anglais, CIAP
ancienne désignation, correct
- CIAP 1, fiche 8, Anglais, CIAP
- Canadian Coalition for Influenza Immunization 1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Influenza%20Immunization
ancienne désignation, correct
- CCII 1, fiche 8, Anglais, CCII
ancienne désignation, correct
- CCII 1, fiche 8, Anglais, CCII
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coalition for Immunization Awareness & Promotion(CCIAP) is a coalition of national organizations committed to promotion and education on immunization. CCIAP is the result of the merger, in January 2004, of the Canadian Immunization Awareness Program(CIAP) and the Canadian Coalition for Influenza Immunization(CCII). CCII began as "Flu Alert©" under the Lung Association of Canada, before expanding over the years and eventually merging with CIAP. The product of the merger is a wider and stronger organization. CCIAP is better able to meet its goal of contributing to the control, elimination and eradication of vaccine-preventable disease in Canada. CCIAP aims to meet this goal through education, promotion, advocacy and media relations. In addition to its ongoing educational and promotional activities. CCIAP sponsors the annual National Immunization Awareness Week and the National Influenza Immunization Awareness campaign each autumn. 1, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Coalition%20for%20Immunization%20Awareness%20and%20Promotion
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Coalition for Influenza Immunization
- Coalition for Immunization Awareness & Promotion
- Canadian Immunization Awareness Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Coalition canadienne pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination
1, fiche 8, Français, Coalition%20canadienne%20pour%20la%20sensibilisation%20et%20la%20promotion%20de%20la%20vaccination
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CCSPV 1, fiche 8, Français, CCSPV
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Programme canadien de promotion de la vaccination 1, fiche 8, Français, Programme%20canadien%20de%20promotion%20de%20la%20vaccination
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCPV 1, fiche 8, Français, PCPV
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PCPV 1, fiche 8, Français, PCPV
- Coalition canadienne pour l'immunisation contre l'influenza 1, fiche 8, Français, Coalition%20canadienne%20pour%20l%27immunisation%20contre%20l%27influenza
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCII 1, fiche 8, Français, CCII
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCII 1, fiche 8, Français, CCII
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Coalition canadienne pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination (CCSPV) est une coalition d'organisations nationales déterminées à la promotion et à l'éducation en matière d'immunisation. La CCSPV est le produit de la fusion, en janvier 2004, du Programme canadien de promotion de la vaccination (PCPV) et de la Coalition canadienne pour l'immunisation contre l'influenza (CCII). La CCII a commencé sous le nom de «Flu Alert©» sous la gouverne de l'Association pulmonaire du Canada, pour ensuite prendre de l'expansion avec les années jusqu'à sa fusion avec le PCPV. Le résultat de la fusion est une organisation plus vaste et plus forte. La CCSPV est plus apte à atteindre son objectif de favoriser le contrôle, l'élimination et l'éradication des maladies évitables par la vaccination au Canada. La CCSPV cherchera à atteindre cet objectif au moyen d'activités d'éducation, de promotion, de défense et de relations avec les médias. En plus de ses activités courantes d'éducation et de promotion, la CCSPV assure la coordination de deux campagnes annuelles, c'est-à-dire la Semaine nationale de promotion de la vaccination et la Campagne nationale de promotion de la vaccination contre l'influenza, à l'automne. 1, fiche 8, Français, - Coalition%20canadienne%20pour%20la%20sensibilisation%20et%20la%20promotion%20de%20la%20vaccination
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Coalition pour l'immunisation contre l'influenza
- Coalition pour la sensibilisation et la promotion de la vaccination
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Global Programme for Vaccines and Immunization
1, fiche 9, Anglais, Global%20Programme%20for%20Vaccines%20and%20Immunization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Global Programme for Vaccines and Immunization(GPV) was established in March 1994. This Programme incorporated two existing programmes from the World Health Organization, the Expanded Programme on Immunization and the former Programme for Vaccine Development, and a new unit for Vaccine Supply and Quality was established. The Programme thus has terms of reference that span from basic vaccine research, through vaccine production and quality control, to helping ministries of health plan and manage their immunization services and control vaccine-preventable diseases. 2, fiche 9, Anglais, - Global%20Programme%20for%20Vaccines%20and%20Immunization
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Global Programme on Vaccines
- Global Program on Vaccines
- WHO Global Program for Vaccines and Immunization
- WHO Global Programme for Vaccines and Immunization
- World Health Organization Global Program for Vaccines and Immunization
- World Health Organization Global Programme for Vaccines and Immunization
- Global Program for Vaccines and Immunization
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme mondial des vaccins et vaccinations
1, fiche 9, Français, Programme%20mondial%20des%20vaccins%20et%20vaccinations
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De l'Organisation mondiale de la Santé. 2, fiche 9, Français, - Programme%20mondial%20des%20vaccins%20et%20vaccinations
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Programme mondial de l'Organisation mondiale de la Santé pour les vaccins et la vaccination
- Programme mondial de l'OMS pour les vaccins et la vaccination
- Programme mondial pour les vaccins
- Programme mondial pour les vaccins et la vaccination
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Programa Mundial de Vacunas e Inmunización
1, fiche 9, Espagnol, Programa%20Mundial%20de%20Vacunas%20e%20Inmunizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Programa Mundial de Vacunas e Immunización de la OMS
- Programa Mundial de Vacunas e Immunización de la Organización Mundial de la Salud
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Epidemiology
- Hygiene and Health
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- epidemiological support
1, fiche 10, Anglais, epidemiological%20support
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Responding to an emergency... collect epidemiological data during and after the emergency and provide epidemiological support for analysis of the cause of an outbreak of a vaccine-preventable disease... 2, fiche 10, Anglais, - epidemiological%20support
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Hygiène et santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- soutien épidémiologique
1, fiche 10, Français, soutien%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'OMS [Organisation mondiale de la Santé] est en communication étroite avec toutes les autorités sanitaires nationales et elle a proposé son soutien épidémiologique, biologique et clinique. L'OMS collabore avec ces autorités pour veiller au bon déroulement des investigations, de la déclaration des cas et de l'endiguement de la flambée. 2, fiche 10, Français, - soutien%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Task Force for Child Survival
1, fiche 11, Anglais, Task%20Force%20for%20Child%20Survival
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TFCS 2, fiche 11, Anglais, TFCS
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by United Nations Children's Fund, United Nations Development Programme, World Health Organization, Rockefeller Foundation, and the World Bank. Seeks to further efforts to immunize children worldwide against vaccine-preventable diseases(measles, polio, diphtheria, tuberculosis, neonatal tetanus, and whooping cough. 1, fiche 11, Anglais, - Task%20Force%20for%20Child%20Survival
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Task Force for Child Survival
1, fiche 11, Français, Task%20Force%20for%20Child%20Survival
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TFCS 2, fiche 11, Français, TFCS
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


