TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Barnhartvale
1, fiche 1, Anglais, Barnhartvale
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Barnhart Vale 2, fiche 1, Anglais, Barnhart%20Vale
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A community southeast of the city of Kamloops, in British Columbia. 3, fiche 1, Anglais, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 39’ 0" N, 120° 10’ 0" W (British Columbia). 4, fiche 1, Anglais, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Barnhart Vale : The name "Barnhart Vale" was changed to "Barnhartvale" on June 15, 1983. 3, fiche 1, Anglais, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 3, fiche 1, Anglais, - Barnhartvale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Barnhartvale
1, fiche 1, Français, Barnhartvale
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Barnhart Vale 2, fiche 1, Français, Barnhart%20Vale
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Communauté au sud-est de la ville de Kamloops, en Colombie-Britannique. 3, fiche 1, Français, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 39' 0" N, 120° 10' 0" O (Colombie-Britannique). 4, fiche 1, Français, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Barnhart Vale : Le nom «Barnhart Vale» a été remplacé par «Barnhartvale» le 15 juin 1983. 3, fiche 1, Français, - Barnhartvale
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 3, fiche 1, Français, - Barnhartvale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Dinas brick
1, fiche 2, Anglais, Dinas%20brick
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A refractory brick, almost entirely composed of silica from the Dinas clay in the Vale of Neath, England. 1, fiche 2, Anglais, - Dinas%20brick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brique Dinas
1, fiche 2, Français, brique%20Dinas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réfractaire renfermant un pourcentage élevé de silice, fabriqué à partir d'un sable quartzeux du Pays de Galles. 1, fiche 2, Français, - brique%20Dinas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tor
1, fiche 3, Anglais, tor
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rock outcrop formed by weathering, usually found on or near the summit of a hill. 2, fiche 3, Anglais, - tor
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Many features in the park are typical of non-glaciated landscapes. V-shaped valleys, isolated conical hills and sideslope rock outcrops called "tors" are the most obvious ones. 3, fiche 3, Anglais, - tor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the South West of England, where the term originated, it is also a word used for the hills themselves-particularly the high points of Dartmoor in Devon and Bodmin Moor in Cornwall. The word "tor" is also used in southern Wales, particularly on the rocky coastlines such as the Vale of Glamorgan and the Gower peninsula;... The term is notable for being, along with crag, one among a mere handful of Celtic loan-words(Cornish tor, Old Welsh twrr, Scots Gaelic tòrr). 2, fiche 3, Anglais, - tor
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tor: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 3, Anglais, - tor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ostanet
1, fiche 3, Français, ostanet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
De nombreux éléments du parc sont représentatifs des paysages non englacés. Les vallées en V, les collines coniques isolées et les promontoires rocheux de talus de bas nommés ostanets sont les plus évidents. 1, fiche 3, Français, - ostanet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wold
1, fiche 4, Anglais, wold
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a range of hills produced by differential erosion from inclined sedimentary rocks, and vale as the accompanying depression or strike valley. 1, fiche 4, Anglais, - wold
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The gentler slope of the wold is a bajada and the steeper slope, a cuesta if this slope is not a cliff, and a caja, if this slope is a cliff. 1, fiche 4, Anglais, - wold
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plateau ondulé
1, fiche 4, Français, plateau%20ondul%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- valley
1, fiche 5, Anglais, valley
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- vale 2, fiche 5, Anglais, vale
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Long relatively narrow depression, commonly containing a river or other water feature. 2, fiche 5, Anglais, - valley
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Big Muddy Valley, Saskatchewan. 2, fiche 5, Anglais, - valley
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Vale of Cirques, Nfld. 2, fiche 5, Anglais, - valley
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
valley: Widely used, but not common in official names. Name usually taken from the watercourse in the valley. Particularly in B.C., named valleys are usually associated with settlement. 2, fiche 5, Anglais, - valley
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Vale : Variant of valley. Rare; used in Nfld. and N. W. T. 2, fiche 5, Anglais, - valley
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
valley; vale : terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names(CPCGN) within the scope of its glossary(BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 5, Anglais, - valley
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vallée
1, fiche 5, Français, vall%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dépression allongée délimitée par deux versants et généralement occupée par un cours d'eau ou une nappe d'eau. 2, fiche 5, Français, - vall%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vallée des Castors, Québec. 2, fiche 5, Français, - vall%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La vallée est beaucoup plus grande que le ravin et n'est pas forcément en forme de V. Les termes semblables retenus désignent tous une dépression allongée permettant le passage d'un cours d'eau. Attesté au Québec. 2, fiche 5, Français, - vall%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vallée : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 5, Français, - vall%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- valle
1, fiche 5, Espagnol, valle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Depresión alargada en el suelo producida por la acción de procesos fluviales. 2, fiche 5, Espagnol, - valle
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dredging
- Waste Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- disposal operation
1, fiche 6, Anglais, disposal%20operation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- disposal 2, fiche 6, Anglais, disposal
nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Vale et al.(1989) report no long-term impact on turbidity as a result of open-water disposal of sediment in the Tage estuary; natural variations far exceed any variations that might have been caused by the disposal operations. 1, fiche 6, Anglais, - disposal%20operation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dragage
- Gestion des déchets
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en dépôt
1, fiche 6, Français, mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opération de rejet 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ration%20de%20rejet
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] Vale et al. (1989) observent que sur le plan de la turbidité, il n'y a pas d'effet à long terme lié au rejet en eaux libres de sédiments dans l'estuaire du Tage, les variations naturelles dépassant largement toute variation qui pourrait avoir été induite par la mise en dépôt. 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Fish
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- depletion of benthic fauna
1, fiche 7, Anglais, depletion%20of%20benthic%20fauna
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Vale et al.(1989) mention that disposal of dredged material rarely results in depletion of benthic fauna at the site, probably because dredged material is generally rich in nutrients and benthic organisms are capable of rapid recolonization. 1, fiche 7, Anglais, - depletion%20of%20benthic%20fauna
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- benthic fauna depletion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Poissons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appauvrissement de la faune benthique
1, fiche 7, Français, appauvrissement%20de%20la%20faune%20benthique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] Vale et al. (1989) indiquent que l'on note rarement l'appauvrissement de la faune benthique d'un secteur suite au rejet de matériaux dragués, probablement à cause de l'enrichissement en éléments nutritifs généralement associé à la mise en dépôt des sédiments et en raison de la capacité de recolonisation rapide des organismes benthiques. 1, fiche 7, Français, - appauvrissement%20de%20la%20faune%20benthique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sacred landscape
1, fiche 8, Anglais, sacred%20landscape
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A third type of Greek garden was the sacred landscape, such as the Vale of Tempe or the mountain sanctuary of Delphi. 1, fiche 8, Anglais, - sacred%20landscape
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- paysage sacré
1, fiche 8, Français, paysage%20sacr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ce paysage, légué aux jardiniers romains par la peinture hellénique, était avant tout un paysage sacré. La plupart des motifs qui le composaient, et qui reviennent un peu partout dans des ensembles différents, expriment une vision de la Nature d'où ne sont jamais absents les dieux, les héros et les morts. Chapelles, tombeaux, sanctuaires de toutes sortes s'y retrouvent inlassablement (...) 1, fiche 8, Français, - paysage%20sacr%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


