TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALID CHARACTER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- illegal character
1, fiche 1, Anglais, illegal%20character
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forbidden character 2, fiche 1, Anglais, forbidden%20character
correct
- disguised character 2, fiche 1, Anglais, disguised%20character
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A character or combination of bits that is not valid according to some criteria. 3, fiche 1, Anglais, - illegal%20character
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
illegal character: term standardized by CSA International. 4, fiche 1, Anglais, - illegal%20character
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère invalide
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20invalide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- caractère non valable 2, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20non%20valable
correct, nom masculin
- caractère interdit 3, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caractère invalide : terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20invalide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carácter ilegal
1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20ilegal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carácter no válido 1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20no%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carácter o combinación de bits que no es aceptada como representación válida por la máquina o por una rutina específica. 2, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20ilegal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los caracteres ilegales, por lo general, se detectan y utilizan como señales de malfuncionamiento de la máquina. 2, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20ilegal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rule
1, fiche 2, Anglais, rule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A rule is a statement in narrower and more rigid terms than a principle, applicable to a limited, and possibly very confined, set of circumstances, such as: an employer must take care that dangerous machinery is adequately fenced. (Walker, Scottish Private Law, v. 1, p. 30) 1, fiche 2, Anglais, - rule
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The difference between legal principles and legal rules is a logical distinction. Both sets of standards point to particular decisions about legal obligation in particular circumstances, but they differ in the character of the direction they give. Rules are applicable in an all-or-nothing fashion. If the facts a rule stipulates are given, then eigher the rule is valid, in which case the answer it supplies must be accepted, or it is not, in which case it contributes nothing to the decision.(Dworkin, p. 24) 1, fiche 2, Anglais, - rule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- règle
1, fiche 2, Français, r%C3%A8gle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
règle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - r%C3%A8gle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- derogatory clause
1, fiche 3, Anglais, derogatory%20clause
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a will, this is a sentence or secret character, inserted by the testator, of which he reserves the knowledge to himself, with a condition that no will he may make thereafter should be valid, unless this clause be inserted word for word. 2, fiche 3, Anglais, - derogatory%20clause
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This is done as a precaution to guard against later wills being extorted by violence, or otherwise improperly obtained. Such a provision is anomalous. 2, fiche 3, Anglais, - derogatory%20clause
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Documents juridiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clause dérogatoire
1, fiche 3, Français, clause%20d%C3%A9rogatoire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
- Documentos jurídicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cláusula derogatoria
1, fiche 3, Espagnol, cl%C3%A1usula%20derogatoria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nondestructive cursor
1, fiche 4, Anglais, nondestructive%20cursor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- non-destructive cursor 2, fiche 4, Anglais, non%2Ddestructive%20cursor
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cursor on a display screen that can be moved on the display surface without changing or destroying the data displayed on the screen. 3, fiche 4, Anglais, - nondestructive%20cursor
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Non-destructive cursor : backspace or forward space by character, field, or record-without having to rekey valid data. 4, fiche 4, Anglais, - nondestructive%20cursor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- curseur non destructeur
1, fiche 4, Français, curseur%20non%20destructeur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- curseur non destructif 2, fiche 4, Français, curseur%20non%20destructif
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En mode d'affichage VDU, curseur pouvant être déplacé sur l'écran sans effacer ou modifier automatiquement des données sur lesquelles il passe. 1, fiche 4, Français, - curseur%20non%20destructeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cursor no destructivo
1, fiche 4, Espagnol, cursor%20no%20destructivo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En un dispositivo de visualización, es un cursor que puede moverse dentro de la superficie de visualización, sin cambiar ni destruir los datos mostrados en la pantalla. 2, fiche 4, Espagnol, - cursor%20no%20destructivo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Contrasta con cursor destructivo (destructive cursor). 2, fiche 4, Espagnol, - cursor%20no%20destructivo
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of the Sea
- War and Peace (International Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transfer to another flag
1, fiche 5, Anglais, transfer%20to%20another%20flag
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The transfer of an enemy vessel to a neutral flag, effected before the outbreak of hostilities, is valid, unless it is proved that such transfer was made in order to evade the consequences to which an enemy vessel, as such, is exposed. There is, however, a presumption, of the bill of sale is not on board a vessel which has lots her belligerent nationality less than sixty days before the outbreak of hostilities, that the transfer is void. This presumption may be rebutted. Subject to the provisions respecting transfer to another flag, the neutral or enemy character of a vessel is determined by the flag which she is entitled to fly. 1, fiche 5, Anglais, - transfer%20to%20another%20flag
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Art. 55 and 57, Declaration concerning the Laws of War, signed at London, 26 February 1909 (Naval Conference of London). 2, fiche 5, Anglais, - transfer%20to%20another%20flag
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transfert de pavillon
1, fiche 5, Français, transfert%20de%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Passage d'un navire d'une nationalité à une autre. Expression employée surtout dans le droit de la guerre maritime pour désigner ce passage résultant de la cession du navire par son propriétaire, sujet belligérant, à un neutre. 1, fiche 5, Français, - transfert%20de%20pavillon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


