TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALID REASONING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conjunction fallacy 1, fiche 1, Anglais, conjunction%20fallacy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Where a combination of events sometimes seems more frequent or probable than the individual events themselves. 1, fiche 1, Anglais, - conjunction%20fallacy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fallacy : An argument involving logically invalid or improper reasoning and, by extension, a conclusion reached by such fallacious reasoning. Note that the meaning of the term depends on the reasoning and not on what is reasoned. Although fallacies usually lead to false conclusions they do not do so by definition; it is quite possible to reach a valid conclusion by faulty means. 2, fiche 1, Anglais, - conjunction%20fallacy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sophisme de conjonction
1, fiche 1, Français, sophisme%20de%20conjonction
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sophisme : Argument fallacieux, susceptible d'en imposer dans la mesure où la faute de raisonnement est difficile à dépister. 2, fiche 1, Français, - sophisme%20de%20conjonction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Percevoir de fausses combinaisons. 1, fiche 1, Français, - sophisme%20de%20conjonction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantitative simulation
1, fiche 2, Anglais, quantitative%20simulation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brown et al.(1982) reflect on the use of quantitative simulation for making inferences and see it as a double-edged sword. On the one hand, the simulation provides a lot of leverage to the inference process, because large amounts of knowledge are encoded in the model and brought to bear via the simulation. On the other hand, this embedded knowledge is often based on implicit assumptions and empirical decisions on the part of the model' s designers, which may be very subtle. For instance, the formulas used to run the simulation may only be valid for certain classes of inputs. If these assumptions are not made "explicit and checkable", they can easily be violated when the simulation involves faults. For teaching purposes, the main drawback of quantitative simulation is its inability to give a full account of the causality underlying its inferences. Causality is pedagogically important because it is the main ingredient of the kinds of explanations human students can understand. In a troubleshooting context, causality, more than information content, drives the diagnostic reasoning and the decision to perform measurements. 1, fiche 2, Anglais, - quantitative%20simulation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- simulation quantitative
1, fiche 2, Français, simulation%20quantitative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir simulateur quantitatif. Comparer à simulation qualitative. 1, fiche 2, Français, - simulation%20quantitative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


