TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDATION AREA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bicycle parking area
1, fiche 1, Anglais, bicycle%20parking%20area
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bike parking area 1, fiche 1, Anglais, bike%20parking%20area
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bicycle parking area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - bicycle%20parking%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stationnement
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire de stationnement pour vélos
1, fiche 1, Français, aire%20de%20stationnement%20pour%20v%C3%A9los
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aire de stationnement de vélos 1, fiche 1, Français, aire%20de%20stationnement%20de%20v%C3%A9los
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aire de stationnement pour vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 1, Français, - aire%20de%20stationnement%20pour%20v%C3%A9los
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estacionamiento de bicicletas
1, fiche 1, Espagnol, estacionamiento%20de%20bicicletas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- estacionamiento para bicicletas 1, fiche 1, Espagnol, estacionamiento%20para%20bicicletas
correct, nom masculin
- aparcamiento de bicicletas 2, fiche 1, Espagnol, aparcamiento%20de%20bicicletas
correct, nom masculin, Espagne
- aparcabicis 2, fiche 1, Espagnol, aparcabicis
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se colocan las bicicletas cuando no están en uso. 2, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento%20de%20bicicletas
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] se recomienda desarrollar una política de fomento a la empresa para proveer estacionamiento de bicicletas, entregándoles la información necesaria. 1, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento%20de%20bicicletas
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[Los] estacionamientos para bicicletas en los puntos de acceso al sistema de transporte colectivo son muy comunes en otras ciudades del mundo [...] Pueden existir en forma de bicicleteros, casilleros, lugares de estacionamiento supervisados y, en años más recientes, “estaciones de bicicleta”. 1, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento%20de%20bicicletas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bus layover area
1, fiche 2, Anglais, bus%20layover%20area
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bus lay-up area 2, fiche 2, Anglais, bus%20lay%2Dup%20area
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Bus] 516 waits to start its next run on [route] 23 Thornhill Woods in the bus layover area at the York Region Terminal. 3, fiche 2, Anglais, - bus%20layover%20area
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bus layover area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 2, Anglais, - bus%20layover%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aire d'attente pour autobus
1, fiche 2, Français, aire%20d%27attente%20pour%20autobus
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aire d'attente pour autobus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 2, Français, - aire%20d%27attente%20pour%20autobus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de descanso de autobuses
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20descanso%20de%20autobuses
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona designada para que los autobuses puedan estacionar por un cierto período entre el fin de un recorrido y el comienzo del siguiente. 1, fiche 2, Espagnol, - zona%20de%20descanso%20de%20autobuses
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport Tolls and Rates
- Pricing (Road Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area toll
1, fiche 3, Anglais, area%20toll
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
area toll : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - area%20toll
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Péage
- Tarification (Transport routier)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- péage de zone
1, fiche 3, Français, p%C3%A9age%20de%20zone
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
péage de zone : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9age%20de%20zone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peaje
- Tarificación (Transporte por carretera)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- peaje de zona
1, fiche 3, Espagnol, peaje%20de%20zona
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El peaje de zona, el peaje de congestión, el permiso de circulación en autopistas y el peaje en las vías urbanas rápidas, son ideas de peaje adicional. 2, fiche 3, Espagnol, - peaje%20de%20zona
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Peaje de zona: Se paga solamente una vez por un periodo dado (puede ser la jornada) por todos los usuarios que circulan en el interior de la zona. Pero puede ser modulado en función de los kilómetros recorridos y/o del tiempo pasado en el interior de la zona. 3, fiche 3, Espagnol, - peaje%20de%20zona
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- area pricing
1, fiche 4, Anglais, area%20pricing
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
area pricing : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 4, Anglais, - area%20pricing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tarification de zone
1, fiche 4, Français, tarification%20de%20zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tarification de zone : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 4, Français, - tarification%20de%20zone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por carretera)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tarificación por zona
1, fiche 4, Espagnol, tarificaci%C3%B3n%20por%20zona
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En la práctica, las tecnologías actualmente disponibles limitan la aplicación de la tarificación a zonas o calles específicas. Bajo la primera modalidad, se cobra la tarifa por entrar a áreas definidas como congestionadas o circular en cualquier calle de ellas […] 2, fiche 4, Espagnol, - tarificaci%C3%B3n%20por%20zona
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- kiss-and-ride area
1, fiche 5, Anglais, kiss%2Dand%2Dride%20area
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- kiss and ride 2, fiche 5, Anglais, kiss%20and%20ride
correct, nom
- kiss-and-ride station 3, fiche 5, Anglais, kiss%2Dand%2Dride%20station
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A private car passenger drop-off area near a transit station. 4, fiche 5, Anglais, - kiss%2Dand%2Dride%20area
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
kiss-and-ride area : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 5, Anglais, - kiss%2Dand%2Dride%20area
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
kiss-and-ride area: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 5, Anglais, - kiss%2Dand%2Dride%20area
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- kiss and ride area
- kiss-n-ride area
- kiss & ride area
- kiss and ride station
- kiss-and-ride
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stationnement
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aire d'arrêt minute
1, fiche 5, Français, aire%20d%27arr%C3%AAt%20minute
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aire de dépose rapide 2, fiche 5, Français, aire%20de%20d%C3%A9pose%20rapide
voir observation, nom féminin
- aire de dépose minute 2, fiche 5, Français, aire%20de%20d%C3%A9pose%20minute
voir observation, nom féminin
- poste d'attente 3, fiche 5, Français, poste%20d%27attente
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aire de dépose minute; aire de dépose rapide : Le terme «dépose minute», fréquemment employé en Europe, semble redondant (le concept de «dépose» contient nécessairement l'idée d'une «courte durée») et mal construit (le nom «dépose», dérivé du verbe «déposer», devrait être suivi d'un complément : on dépose «quelqu'un»). La même remarque s'applique au synonyme «dépose rapide». Pour ces raisons, le terme «aire d'arrêt minute» paraît mieux adapté que les termes «aire de dépose minute» et «aire de dépose rapide» pour désigner la présente notion. 4, fiche 5, Français, - aire%20d%27arr%C3%AAt%20minute
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aire d'arrêt minute : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 5, Français, - aire%20d%27arr%C3%AAt%20minute
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
aire de dépose minute; aire de dépose rapide : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 5, Français, - aire%20d%27arr%C3%AAt%20minute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Transporte público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acera de despedida
1, fiche 5, Espagnol, acera%20de%20despedida
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Payload Support Center
1, fiche 6, Anglais, Payload%20Support%20Center
correct, Canada, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PSC 1, fiche 6, Anglais, PSC
correct, Canada, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Payload Support Center(PSC) is being implemented at the CSA [Canadian Space Agency] to conduct payload activities such as communication protocols verification and procedure validation & verification. The PSC will support crew training and mission simulations. The results of the PSC and DFL tests will be used in the final certification of a payload. In addition, the PSC will play an important role during the on-orbit operation of a payload. The payload flight backup unit or engineering model will be installed in the PSC and will be available to help the payload operators in case of any on-orbit problem. By using a duplicate of the payload in the PSC, the operators, with the help of the technical team, will be able to duplicate the situation and determine the proper corrective procedures. Those procedures will then be either forwarded to the on-orbit crew or to the ground operations personnel to correct the anomaly. The PSC includes the EXPRESS Rack Simulator, the Suitcase Simulator(when required), a workbench area for payload developers and a connection to the CSA Payload Telescience Operations Center(PTOC). 1, fiche 6, Anglais, - Payload%20Support%20Center
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Payload Support Center; PSC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 6, Anglais, - Payload%20Support%20Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de soutien des charges utiles
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20soutien%20des%20charges%20utiles
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PSC 1, fiche 6, Français, PSC
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] le Centre de soutien de mission de charges utiles (PMSC) qui se situe au Centre spatial John H. Chapman de l'Agence spatiale canadienne à Saint-Hubert, Québec [...] se compose du Centre de soutien de charges utiles (PSC) et du Centre de télé-exploitation de charges utiles (PTOC). Le PSC a été mis sur pied pour appuyer les activités de certification et d'intégration des charges utiles canadiennes. L'installation permet aux développeurs de charges utiles, aux chercheurs principaux et au personnel chargé de l'exploitation au sol de suivre une formation sur le fonctionnement de leurs charges utiles, de vérifier les procédures d'exploitation et les protocoles de communications, de simuler des missions et d'appuyer des opérations de charges utiles en temps réel à partir de leur poste d'exploitation au sol. Le PSC servira également à l'intégration des échantillons et à des tests de vérifications d'échantillons. 2, fiche 6, Français, - Centre%20de%20soutien%20des%20charges%20utiles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Centre de soutien des charges utiles; PSC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 6, Français, - Centre%20de%20soutien%20des%20charges%20utiles
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- PSC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


