TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDATION DATA [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Systems Analysis (Information Processing)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data validation
1, fiche 1, Anglais, data%20validation
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process used to determine if data are accurate, complete, or meet specified criteria. 2, fiche 1, Anglais, - data%20validation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Data validation may include format checks, completeness checks, check key tests, reasonableness checks, and limit checks. 2, fiche 1, Anglais, - data%20validation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
data validation : designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association(CSA). 3, fiche 1, Anglais, - data%20validation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Analyse des systèmes informatiques
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- validation de données
1, fiche 1, Français, validation%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- validation des données 2, fiche 1, Français, validation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus servant à déterminer si des données sont exactes, complètes ou correspondent à des critères spécifiés. 3, fiche 1, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La validation de données peut comprendre notamment des contrôles de disposition, des contrôles de présence, des vérifications par clés de contrôle, des contrôles de vraisemblance et des contrôles de valeurs limites. 3, fiche 1, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
validation de données : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Análisis de los sistemas de informática
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- validación de datos
1, fiche 1, Espagnol, validaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso empleado para determinar si los datos son imprecisos, incompletos o no razonables. 2, fiche 1, Espagnol, - validaci%C3%B3n%20de%20datos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La validación de datos puede incluir control de formatos, control de completitud, pruebas de clave de control, control de razonabilidad y de límites. 2, fiche 1, Espagnol, - validaci%C3%B3n%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attestation service
1, fiche 2, Anglais, attestation%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attest service 2, fiche 2, Anglais, attest%20service
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... attestation services... serve as a professional validation process involving an independent examination of a company's financial data or processes by a CPA [chartered professional accountant]. The goal is to provide assurance of the accuracy and reliability of the information presented. 3, fiche 2, Anglais, - attestation%20service
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attestation service; attest service: designations usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - attestation%20service
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- attestation services
- attest services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service d'attestation
1, fiche 2, Français, service%20d%27attestation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
service d'attestation : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 2, Français, - service%20d%27attestation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- services d'attestation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- test dataset
1, fiche 3, Anglais, test%20dataset
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- test set 2, fiche 3, Anglais, test%20set
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a collection of data points that the model hasn’t seen during its training process. 1, fiche 3, Anglais, - test%20dataset
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A machine learning dataset is divided into training, validation, and test sets. Machine learning typically uses these datasets to teach algorithms how to recognize patterns in the data.... The test set is the final collection of unknown-good data against which [one] can measure the performance and make adjustments. 2, fiche 3, Anglais, - test%20dataset
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- test data set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu de données de test
1, fiche 3, Français, jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeu de test 2, fiche 3, Français, jeu%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- validation data
1, fiche 4, Anglais, validation%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- development data 2, fiche 4, Anglais, development%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Validation data provides the first test against unseen data, allowing data scientists to evaluate how well the model makes predictions based on the new data. 3, fiche 4, Anglais, - validation%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
validation data; development data : designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 4, Anglais, - validation%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données de validation
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20de%20validation
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- données de développement 2, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Les] données de validation [permettent de déterminer quelle] architecture de réseau [...] donne le meilleur score à l'apprentissage [...] 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20de%20validation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
données de validation; données de développement : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20de%20validation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- donnée de validation
- donnée de développement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- validation software
1, fiche 5, Anglais, validation%20software
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Once validation software makes changes to your list, you cannot edit data sources manually in the recipient list dialog. Please make any desired changes before continuing. 2, fiche 5, Anglais, - validation%20software
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- logiciel de validation
1, fiche 5, Français, logiciel%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- software de validación
1, fiche 5, Espagnol, software%20de%20validaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- validation dataset
1, fiche 6, Anglais, validation%20dataset
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- validation data set 2, fiche 6, Anglais, validation%20data%20set
correct
- validation set 3, fiche 6, Anglais, validation%20set
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
During training, the training dataset is used to train the model. Periodically, data from the validation dataset is fed through the model, and the loss is calculated... By comparing the training and validation loss(and accuracy, or whichever other metrics are available) over time, you can see whether the model is overfitting. 3, fiche 6, Anglais, - validation%20dataset
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jeu de données de validation
1, fiche 6, Français, jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ensemble de données de validation 2, fiche 6, Français, ensemble%20de%20donn%C3%A9es%20de%20validation
correct, nom masculin
- jeu de validation 3, fiche 6, Français, jeu%20de%20validation
correct, nom masculin
- ensemble de validation 4, fiche 6, Français, ensemble%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le] jeu de données de validation [est] utilisé au cours de la phase d'apprentissage pour contrôler l'évolution de l'erreur de généralisation. 5, fiche 6, Français, - jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20validation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- data translation
1, fiche 7, Anglais, data%20translation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process of converting data from the form used by one system into the form required by another. 2, fiche 7, Anglais, - data%20translation
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Data translation can be defined as the process of converting volumes of data from one syntax to another and performing value lookups or substitutions from the data during the process. Translation can include data validation as well. 3, fiche 7, Anglais, - data%20translation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traduction de données
1, fiche 7, Français, traduction%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la plateforme centralisée permettra l'échange et la traduction de données afin que les courtiers et assureurs puissent se connecter aux capacités de données existantes. 2, fiche 7, Français, - traduction%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- traducción de los datos
1, fiche 7, Espagnol, traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proceso de conversión de los datos entre las formas utilizadas por dos sistemas diferentes. 1, fiche 7, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20de%20los%20datos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- k-fold cross-validation
1, fiche 8, Anglais, k%2Dfold%20cross%2Dvalidation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In k-fold cross-validation, the original sample is randomly partitioned into k equal sized subsamples. Of the k subsamples, a single subsample is retained as the validation data for testing the model, and the remaining k − 1 subsamples are used as training data. The cross-validation process is then repeated k times, with each of the k subsamples used exactly once as the validation data. The k results can then be averaged to produce a single estimation. 2, fiche 8, Anglais, - k%2Dfold%20cross%2Dvalidation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- validation croisée à k blocs
1, fiche 8, Français, validation%20crois%C3%A9e%20%C3%A0%20k%20blocs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- validation croisée k-fold 2, fiche 8, Français, validation%20crois%C3%A9e%20k%2Dfold
correct, nom féminin
- k-fold cross-validation 3, fiche 8, Français, k%2Dfold%20cross%2Dvalidation
à éviter, anglicisme
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La validation croisée à k blocs, «k-fold cross-validation» : on divise l'échantillon original en k échantillons (ou «blocs»), puis on sélectionne un des k échantillons comme ensemble de validation pendant que les k − 1 autres échantillons constituent l'ensemble d'apprentissage. Après apprentissage, on peut calculer une performance de validation. Puis on répète l'opération en sélectionnant un autre échantillon de validation parmi les blocs prédéfinis. À l'issue de la procédure[,] nous obtenons ainsi k scores de performances, un par bloc. La moyenne et l'écart type des k scores de performances peuvent être calculés pour estimer le biais et la variance de la performance de validation. 3, fiche 8, Français, - validation%20crois%C3%A9e%20%C3%A0%20k%20blocs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Mathematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- correlation validation
1, fiche 9, Anglais, correlation%20validation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
While some of the variability was due to tests where boiler combustion conditions, or operating conditions in the final particulate collection device, were deliberately altered in order to provide data for correlation validation, some boilers showed consistently higher average emission levels than others. 1, fiche 9, Anglais, - correlation%20validation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- validation of correlation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Mathématiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- validation de la corrélation
1, fiche 9, Français, validation%20de%20la%20corr%C3%A9lation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- programmed instruction package
1, fiche 10, Anglais, programmed%20instruction%20package
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- package course 2, fiche 10, Anglais, package%20course
correct
- package 3, fiche 10, Anglais, package
correct, nom
- instructional package 3, fiche 10, Anglais, instructional%20package
correct
- independent learning package 2, fiche 10, Anglais, independent%20learning%20package
- course package 4, fiche 10, Anglais, course%20package
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
All the components of a specific unit of programmed instruction, including the instructional materials, learning aids, instructor guide or manual, pre-and post-tests, validation data, description of intended student population, and learning objectives. 1, fiche 10, Anglais, - programmed%20instruction%20package
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Docimologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bloc de cours
1, fiche 10, Français, bloc%20de%20cours
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mallette de formation 2, fiche 10, Français, mallette%20de%20formation
correct, nom féminin
- ensemble de cours 3, fiche 10, Français, ensemble%20de%20cours
nom masculin
- mallette pédagogique 2, fiche 10, Français, mallette%20p%C3%A9dagogique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Compensation System Management and Development Directorate
1, fiche 11, Anglais, Compensation%20System%20Management%20and%20Development%20Directorate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Compensation System Management and Development Directorate staff provides expertise in the development and implementation of comprehensive strategies, processes and systems for the control, validation and integrity of compensation data to support the effective management of pension, pay and benefits products and special projects. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Compensation%20System%20Management%20and%20Development%20Directorate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Direction du développement et de la gestion des systèmes de rémunération
1, fiche 11, Français, Direction%20du%20d%C3%A9veloppement%20et%20de%20la%20gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette direction fournit des services d'experts au chapitre de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies, de processus et de systèmes complets permettant d'assurer le contrôle, la validation et l'intégrité des données sur la rémunération et, ainsi, d'appuyer la gestion efficace des produits liés aux pensions, à la paye et aux avantages sociaux ainsi que celle des projets spéciaux. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - Direction%20du%20d%C3%A9veloppement%20et%20de%20la%20gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Cartography
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aeronautical Charting Database 1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Aeronautical%20Charting%20Database
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CANAC DB 2, fiche 12, Anglais, CANAC%20DB
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- CANAC Database 1, fiche 12, Anglais, CANAC%20Database
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Aeronautical Charting(CANAC) Database is the primary data source upon which Aeronautical and Technical Services(ATS) charts and publications are based. Data is collected in concert with NAV CANADA, Transport Canada, and the Department of National Defence and includes information concerning radio navigation aids and communication stations, obstructions, airways, as well as public and private aerodromes. The information is verified following a rigorous validation process, by each of the ATS production teams, before being certified for entry into the CANAC Database. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Aeronautical%20Charting%20Database
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aeronautical Charting Data base
- CANAC Data base
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Cartographie
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Base de données canadienne de cartographie aéronautique
1, fiche 12, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20canadienne%20de%20cartographie%20a%C3%A9ronautique
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Base de données CANAC 1, fiche 12, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20CANAC
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Base de données canadienne de cartographie aéronautique (CANAC) constitue la principale source de données sur laquelle sont basées les cartes et les publications des Services aéronautiques et techniques (SAT). Les données sont recueillies de concert avec NAV CANADA, Transports Canada et le ministère de la Défense nationale; elles englobent l'information concernant les aides à la radionavigation, les stations de communication, les obstacles, les voies aériennes et les aérodromes publics et privés. L'information est vérifiée conformément à un rigoureux processus de validation par chacune des équipes de production des SAT avant d'être certifiée pour l'introduction dans la base de données CANAC. 1, fiche 12, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20canadienne%20de%20cartographie%20a%C3%A9ronautique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- raw data field
1, fiche 13, Anglais, raw%20data%20field
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Statistics Canada's processing of the data includes adding information based on other raw data fields provided to them as well as validation of airports, plane types, and various data fields that are not crucial to modelling fuel use. 1, fiche 13, Anglais, - raw%20data%20field
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- champ de données brutes
1, fiche 13, Français, champ%20de%20donn%C3%A9es%20brutes
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le traitement de ces données par Statistique Canada consiste à ajouter de l’information fondée sur d’autres champs de données brutes qui lui sont fournies et à valider les renseignements sur les aéroports, les types d’aéronefs et divers champs de données qui ne sont pas essentiels à la modélisation de l’utilisation de carburant. 1, fiche 13, Français, - champ%20de%20donn%C3%A9es%20brutes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Security
- Encryption and Decryption
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- passive authentication
1, fiche 14, Anglais, passive%20authentication
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
During validation of an ePassport, passive authentication cryptographically verifies the digital signature of the data stored on the chip and traces the signature back to the issuing authority's [Country Signing Certification Authority] certificate. This way, it can be determined if the issuing authority actually stored the ePassport data on the chip, and if this data is authentic and unmodified. 1, fiche 14, Anglais, - passive%20authentication
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- authentification passive
1, fiche 14, Français, authentification%20passive
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pendant la validation d’un passeport électronique, l’authentification passive vérifie cryptographiquement la signature numérique des données stockées sur la puce en comparant cette signature avec le certificat de l’ANSC [Autorité nationale de signature de certificats] de l’autorité de délivrance. De cette façon, on peut déterminer si l’autorité de délivrance a réellement stocké les données du passeport électronique sur la puce et si ces données sont authentiques et intactes. 1, fiche 14, Français, - authentification%20passive
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- input validation
1, fiche 15, Anglais, input%20validation
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- input data validation 2, fiche 15, Anglais, input%20data%20validation
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An input control technique used to detect input data which are inaccurate, incomplete or unreasonable. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 15, Anglais, - input%20validation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
input validation; input data validation : terms officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 15, Anglais, - input%20validation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- validation en entrée
1, fiche 15, Français, validation%20en%20entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- validation des données d'entrée 2, fiche 15, Français, validation%20des%20donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Technique de contrôle à l'entrée servant à déceler les données d'entrée inexactes, incomplètes ou invraisemblables. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 15, Français, - validation%20en%20entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
validation en entrée; validation des données en entrée : termes uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 15, Français, - validation%20en%20entr%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- validación de los datos de entrada
1, fiche 15, Espagnol, validaci%C3%B3n%20de%20los%20datos%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Proceso empleado para detectar los datos de entrada para así determinar si son inexactos, incompletos o si no tienen sentido. 2, fiche 15, Espagnol, - validaci%C3%B3n%20de%20los%20datos%20de%20entrada
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organization Planning
- Execution of Work (Construction)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- time frame
1, fiche 16, Anglais, time%20frame
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- timeframe 2, fiche 16, Anglais, timeframe
correct
- time limit 3, fiche 16, Anglais, time%20limit
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A period of time during which something has taken or will take place. 4, fiche 16, Anglais, - time%20frame
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Because time frames available for implementation of the new system do not permit a complete validity check of all data prior to entry into the database and start of operations, the concept of self validation has been accepted. 5, fiche 16, Anglais, - time%20frame
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The above example was found in the following document: Description of the Public Works Canada System for Retaining Architectural and Engineering Consultants, December 1988, page 7. 5, fiche 16, Anglais, - time%20frame
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Exécution des travaux de construction
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- délai
1, fiche 16, Français, d%C3%A9lai
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- délai d'exécution 2, fiche 16, Français, d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Laps de temps prévu pour accomplir une opération quelconque. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9lai
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Administración federal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- plazo
1, fiche 16, Espagnol, plazo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Forms Design
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- accessible form
1, fiche 17, Anglais, accessible%20form
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Elements of an accessible form : Simple(e. g. single column) layout of controls and entry fields; clear(meaningful) explanations or labels associated with fields and controls; appropriate use of HTML markup specifically intended to enhance accessibility(e. g. LABEL, OPTGROUP, etc.) ;server-side verification and validation of data entry; provision of alternate methods of contact/submission. 2, fiche 17, Anglais, - accessible%20form
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formulaire accessible
1, fiche 17, Français, formulaire%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Éléments d'un formulaire accessible : mise en page simple (p. ex. sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie; explications ou étiquettes claires (significatives) associées aux zones et aux contrôles; utilisation appropriée des balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité (p. ex. LABEL, OPTGROUP); vérification et validation côté serveur de la saisie des données; proposition d'autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information. 2, fiche 17, Français, - formulaire%20accessible
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cartography
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- flood mapping
1, fiche 18, Anglais, flood%20mapping
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
NOAA AHVRR allows for a family of satellites upon which flood monitoring and mapping can almost always be done in near real time. Currently, multi channel and multi sensor data sources from GOES and POES satellites have been used for meteorological evaluation, interpretation, validation, and assimilation(into Numerical Weather Prediction Models) to assess hydrological and hydro geological risks(Barrett, 1996). 2, fiche 18, Anglais, - flood%20mapping
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
flood mapping: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 18, Anglais, - flood%20mapping
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cartographie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cartographie des inondations
1, fiche 18, Français, cartographie%20des%20inondations
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'instrument ASAR [Advanced Synthetic Aperture Radar] apporte des réponses très positives sur la problématique de la cartographie des inondations, notamment avec son mode de fonctionnement en polarisation alternée, produit à haute et moyenne résolutions spatiales. [...] Concernant la cartographie des inondations en particuliers, la phase de l'onde radar pourrait apporter des éléments supplémentaires pour infirmer ou confirmer la présence d'eau, mais nécessiterait d'importants développements pour être utilisable en temps rapide pendant la crise. D'autres modes de fonctionnement à haute résolution temporelle, tels que le champ large ou la basse résolution, seraient à évaluer pour réaliser des cartes à très grande échelle, surveiller de grands bassins et disposer ainsi d'une vision d'ensemble de la situation. 2, fiche 18, Français, - cartographie%20des%20inondations
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cartographie des inondations : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 18, Français, - cartographie%20des%20inondations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cartografía de inundaciones
1, fiche 18, Espagnol, cartograf%C3%ADa%20de%20inundaciones
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- cartografía de zonas inundadas 2, fiche 18, Espagnol, cartograf%C3%ADa%20de%20zonas%20inundadas
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- data validation
1, fiche 19, Anglais, data%20validation
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
process used to determine if data are accurate, complete, or meet specified criteria 1, fiche 19, Anglais, - data%20validation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Data validation may include format checks, completeness checks, check key tests, reasonableness checks, and limit checks. 1, fiche 19, Anglais, - data%20validation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
data validation : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8 : 1998]. 2, fiche 19, Anglais, - data%20validation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- validation de données
1, fiche 19, Français, validation%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
processus servant à déterminer si des données sont exactes, complètes ou correspondent à des critères spécifiés 1, fiche 19, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La validation de données peut comprendre notamment des contrôles de disposition, des contrôles de présence, des vérifications par clés de contrôle, des contrôles de vraisemblance et des contrôles de valeurs limites. 1, fiche 19, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
validation de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 19, Français, - validation%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- GIS/GPS Integration
1, fiche 20, Anglais, GIS%2FGPS%20Integration
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This workshop focuses on the GPS positioning system as a tool for the collection of spatially referenced data, similar to those used by a GIS. The basic concepts of a GPS will be presented. As well, steps and methods required to integrate GPS data with a GIS will be outlined. With the assistance of the GPS/GIS "GIS Mobile" of NovAtel Inc., the presentation will include the following : the definition of data dictionaries : the operation of GPS receivers; the calculation of differential corrections; the calculation of positions; the use of precise clock and precise orbits; the validation of data; cartographic projections; and, the integration of these data with a GIS. Finally, an example of updating the federal government's NTDB, supported by a GPS/GIS, will be features. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 20, Anglais, - GIS%2FGPS%20Integration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Intégration GPS/SIG
1, fiche 20, Français, Int%C3%A9gration%20GPS%2FSIG
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cet atelier présentera le système de positionnement GPS comme un outil de collecte de données à référence spatiale telles qu'utilisées par les Systèmes d'Information Géographique (SIG). Les concepts de base du système GPS y seront sommairement présentés. Par la suite, les étapes et méthodes requises pour intégrer les données GPS au SIG seront détaillées. Entre autres, à l'aide du système GPS/SIG «GIS Mobile» de NovAtel Inc., la définition des dictionnaires de données, l'opération des récepteurs GPS, le calcul des corrections différentielles, le calcul de positions, l'utilisation des orbites et des horloges précises, la validation des données, les projections cartographiques ainsi que l'intégration de ces données au SIG seront présentés. Finalement, un exemple concret de mise à jour de la BNDT du gouvernement fédéral à l'aide d'un système GPS/SIG sera exposé. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 20, Français, - Int%C3%A9gration%20GPS%2FSIG
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Abacus, Financial System
1, fiche 21, Anglais, Abacus%2C%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- AFS 1, fiche 21, Anglais, AFS
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Version : v 1. 0. Overview : A CIO-Endorsed Shared System-Endorsed for use in federal departments by the Treasury Board of Canada(TB), this Oracle Financial-based product is also referred to as the Financial and Materiel Reporting System(FMRS) or the Integrated Departmental Financial & Materiel Management System(IDFS). It is an integrated financial, materiel management(inventory), procurement and contracting, fixed asset and real property system that interfaces electronically with central agencies and other departments(e. g. the PWGSC central accounting system), customers and suppliers. It is a bottom-up, one-time, on-line data entry system, incorporating accepted edit/control/validation mechanisms within a total auditable protocol. 1, fiche 21, Anglais, - Abacus%2C%20Financial%20System
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Abacus, système financier
1, fiche 21, Français, Abacus%2C%20syst%C3%A8me%20financier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SFA 1, fiche 21, Français, SFA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Système partagé approuvé - Le Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel (SFIM), produit d'Oracle Financials, est approuvé par le Conseil du Trésor du Canada (CT) pour utilisation dans les ministères fédéraux. Le SFIM, aussi désigné sous le nom du Système de rapports des finances et du matériel, est un logiciel intégré de gestion financière et de gestion du matériel (inventaire), des achats et des opérations contractuelles, ainsi que de gestion des immobilisations et des biens immeubles, relié électroniquement avec les organismes centraux et les autres ministères (par ex. le système de la comptabilité centrale de TPSGC), les clients et les fournisseurs. Il s'agit d'un système ascendant d'entrée non répétitive de données en ligne, qui incorpore des mécanismes acceptés de modification, de contrôle et de validation, selon un protocole de vérification intégrale. 1, fiche 21, Français, - Abacus%2C%20syst%C3%A8me%20financier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Software
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- on-line format checking 1, fiche 22, Anglais, on%2Dline%20format%20checking
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- format checking 2, fiche 22, Anglais, format%20checking
- format check 3, fiche 22, Anglais, format%20check
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
UPL+ is a real-time interactive processing language winch is used to specify on-line format checking, editing and validation of data entered at a data terminal. 1, fiche 22, Anglais, - on%2Dline%20format%20checking
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vérification interactive de mise en forme
1, fiche 22, Français, v%C3%A9rification%20interactive%20de%20mise%20en%20forme
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- verificación de formato
1, fiche 22, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20formato
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- code value
1, fiche 23, Anglais, code%20value
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Actually, the processing information consists of data definition information(e. g. data validation rules, field definitions and code values, etc.) and data presentation information(e. g. display areas and icons, font styles and sizes. 2, fiche 23, Anglais, - code%20value
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- valeur des codes
1, fiche 23, Français, valeur%20des%20codes
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En réalité, elle se présente généralement sous forme d'information de définition des données (p. ex. des règles de validation des données, des définitions de champ et la valeur des codes), et d'information de présentation des données (p. 1, fiche 23, Français, - valeur%20des%20codes
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 23, Français, - valeur%20des%20codes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- valor de códigos
1, fiche 23, Espagnol, valor%20de%20c%C3%B3digos
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Global Baseline Surface Radiation Network
1, fiche 24, Anglais, Global%20Baseline%20Surface%20Radiation%20Network
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GBSRN 2, fiche 24, Anglais, GBSRN
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Global Baseline Surface Radiation Network(GBSRN) has been designed in response to the Joint Scientific Committee(JSC) Working Group on Radiative Fluxes(WGRF) recommendation that the World Climate Research Program(WCRP) establish a global baseline network of surface stations to support studies of global climate change. The mission of this network would be : to monitor long-term trends in radiation fluxes at the surface to provide validation data for satellite determinations of surface radiation budget. 2, fiche 24, Anglais, - Global%20Baseline%20Surface%20Radiation%20Network
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Physique radiologique et applications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Réseau mondial de référence pour la mesure du rayonnement en surface
1, fiche 24, Français, R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20la%20mesure%20du%20rayonnement%20en%20surface
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Organisation météorologique mondiale. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20la%20mesure%20du%20rayonnement%20en%20surface
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- improvement process
1, fiche 25, Anglais, improvement%20process
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Examples of inputs to support the improvement process include information derived from validation data... 1, fiche 25, Anglais, - improvement%20process
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- processus d'amélioration
1, fiche 25, Français, processus%20d%27am%C3%A9lioration
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les éléments d'entrée du processus d'amélioration proviennent, par exemple, des données de validation [...] 1, fiche 25, Français, - processus%20d%27am%C3%A9lioration
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Atmospheric Model Intercomparison Project
1, fiche 26, Anglais, Atmospheric%20Model%20Intercomparison%20Project
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- AMIP 2, fiche 26, Anglais, AMIP
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
AMIP is a standard experimental protocol for global atmospheric general circulation models(AGCMs). It provides a community-based infrastructure in support of climate model diagnosis, validation, intercomparison, documentation and data access. 2, fiche 26, Anglais, - Atmospheric%20Model%20Intercomparison%20Project
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Atmospheric Model Intercomparison Project
1, fiche 26, Français, Atmospheric%20Model%20Intercomparison%20Project
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
- AMIP 1, fiche 26, Français, AMIP
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Projet de comparaison des modèles de l'atmosphère
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Comparación de Modelos Atmosféricos
1, fiche 26, Espagnol, Proyecto%20de%20Comparaci%C3%B3n%20de%20Modelos%20Atmosf%C3%A9ricos
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- AMIP 1, fiche 26, Espagnol, AMIP
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Calibration and Validation
1, fiche 27, Anglais, Working%20Group%20on%20Calibration%20and%20Validation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- WGCV 1, fiche 27, Anglais, WGCV
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Working Group on Calibration and Validation(WGCV) was established in 1984. This resulted from the recognition that calibration and validation activities should play a key role in all satellite Earth Observation missions to ensure the clear and quantitative understanding of the data they generate. 1, fiche 27, Anglais, - Working%20Group%20on%20Calibration%20and%20Validation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Working Group on Calibration and Validation
1, fiche 27, Français, Working%20Group%20on%20Calibration%20and%20Validation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- WGCV 1, fiche 27, Français, WGCV
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 27, Français, - Working%20Group%20on%20Calibration%20and%20Validation
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur l'étalonnage et l'homologation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Calibración y Validación
1, fiche 27, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Calibraci%C3%B3n%20y%20Validaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- GTCV 1, fiche 27, Espagnol, GTCV
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- validation rule
1, fiche 28, Anglais, validation%20rule
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Actually, the processing information consists of data definition information(e. g. data validation rules, field definitions and code values, etc.) and data presentation information(e. g. display areas and icons, font styles and sizes. 1, fiche 28, Anglais, - validation%20rule
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- règle de validation
1, fiche 28, Français, r%C3%A8gle%20de%20validation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En réalité, elle se présente généralement sous forme d'information de définition des données (p. ex. des règles de validation des données, des définitions de champ et la valeur des codes), et d'information de présentation des données (p. 1, fiche 28, Français, - r%C3%A8gle%20de%20validation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A8gle%20de%20validation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 29, Anglais, mask
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- form mask 2, fiche 29, Anglais, form%20mask
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 29, Anglais, - mask
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 29, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- masque de formulaire 1, fiche 29, Français, masque%20de%20formulaire
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 29, Français, - masque
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 29, Français, - masque
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- data presentation information
1, fiche 30, Anglais, data%20presentation%20information
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Actually, the processing information consists of data definition information(e. g. data validation rules, field definitions and code values, etc.) and data presentation information(e. g. display areas and icons, font styles and sizes. 1, fiche 30, Anglais, - data%20presentation%20information
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- information de présentation des données
1, fiche 30, Français, information%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En réalité, elle se présente généralement sous forme d'information de définition des données (p. ex. des règles de validation des données, des définitions de champ et la valeur des codes), et d'information de présentation des données (p. 1, fiche 30, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 30, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- field value validation
1, fiche 31, Anglais, field%20value%20validation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 31, Anglais, - field%20value%20validation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- validation de la valeur des champs
1, fiche 31, Français, validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 31, Français, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 31, Français, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- business e-form
1, fiche 32, Anglais, business%20e%2Dform
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- business electronic form 1, fiche 32, Anglais, business%20electronic%20form
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 32, Anglais, - business%20e%2Dform
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- formulaire électronique de gestion
1, fiche 32, Français, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 32, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 32, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- HTML standard
1, fiche 33, Anglais, HTML%20standard
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 33, Anglais, - HTML%20standard
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- norme HTML
1, fiche 33, Français, norme%20HTML
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 33, Français, - norme%20HTML
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 33, Français, - norme%20HTML
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- data type verification
1, fiche 34, Anglais, data%20type%20verification
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 34, Anglais, - data%20type%20verification
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vérification du type de données
1, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 34, Français, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 34, Français, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- calculated value
1, fiche 35, Anglais, calculated%20value
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard(HTML v3. 2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3. 2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 35, Anglais, - calculated%20value
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- valeur calculée
1, fiche 35, Français, valeur%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n'offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, fiche 35, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 35, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
- Orbital Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- short arc orbit determination
1, fiche 36, Anglais, short%20arc%20orbit%20determination
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- short-arc orbit determination 2, fiche 36, Anglais, short%2Darc%20orbit%20determination
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The experience of calibration/validation operations(Cal/Val) during the T/P mission has demonstrated the need to develop sites and ground experiments to control the instrumental drifts, which can occur on space altimeter equipment in-situ and along time.... First of all, precise orbit validations, with the development and the systematic use of a short arc orbit determination method based on laser telemetry data from a regional network... 3, fiche 36, Anglais, - short%20arc%20orbit%20determination
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Stations orbitales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- détermination d'orbite sur arcs courts
1, fiche 36, Français, d%C3%A9termination%20d%27orbite%20sur%20arcs%20courts
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- calcul d'orbite sur arcs courts 1, fiche 36, Français, calcul%20d%27orbite%20sur%20arcs%20courts
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Forms profile
1, fiche 37, Anglais, Forms%20profile
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Forms profile supports forms-based applications with local entry and validation of data performed by the terminal system. 1, fiche 37, Anglais, - Forms%20profile
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- profil formulaires
1, fiche 37, Français, profil%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le profil Forms (formulaires) soutient les applications à base de formulaires avec saisie et validation locales des données, exécutées par le système de terminal. 1, fiche 37, Français, - profil%20formulaires
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 37, Français, - profil%20formulaires
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- forms-based application
1, fiche 38, Anglais, forms%2Dbased%20application
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Forms profile supports forms-based applications with local entry and validation of data performed by the terminal system. 1, fiche 38, Anglais, - forms%2Dbased%20application
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- application à base de formulaires
1, fiche 38, Français, application%20%C3%A0%20base%20de%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le profil Forms (formulaires) soutient les applications à base de formulaires avec saisie et validation locales des données, exécutées par le système de terminal. 1, fiche 38, Français, - application%20%C3%A0%20base%20de%20formulaires
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 38, Français, - application%20%C3%A0%20base%20de%20formulaires
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- World Climate Data and Monitoring Programme
1, fiche 39, Anglais, World%20Climate%20Data%20and%20Monitoring%20Programme
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- WCDMP 1, fiche 39, Anglais, WCDMP
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... of the World Meteorological Organization(WMO). The purpose of the World Climate Data and Monitoring Programme(WCDMP) is to ensure that WMO Members have access to reliable climate data and products derived from existing observations of the global climate system that are in formats suitable for their use. The programme addresses specifically the data requirements for climate change detection, climate applications, monitoring and research, the assessment of impacts on climate, the validation of climate models and forecasts, and the development of strategies to mitigate potentially adverse effects of climate variations and change. 2, fiche 39, Anglais, - World%20Climate%20Data%20and%20Monitoring%20Programme
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- World Climate Data and Monitoring Program
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme mondial de données climatologiques et de surveillance du climat
1, fiche 39, Français, Programme%20mondial%20de%20donn%C3%A9es%20climatologiques%20et%20de%20surveillance%20du%20climat
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PMDSC 1, fiche 39, Français, PMDSC
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... de l'Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 39, Français, - Programme%20mondial%20de%20donn%C3%A9es%20climatologiques%20et%20de%20surveillance%20du%20climat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Programa Mundial de Datos y Vigilancia Climáticos
1, fiche 39, Espagnol, Programa%20Mundial%20de%20Datos%20y%20Vigilancia%20Clim%C3%A1ticos
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- PMDVC 1, fiche 39, Espagnol, PMDVC
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Climatology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Past Global Changes
1, fiche 40, Anglais, Past%20Global%20Changes
correct, international
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- PAGES 1, fiche 40, Anglais, PAGES
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
PAGES is the IGBP(International Geosphere-Biosphere Programme) Core Project charged with providing a quantitative understanding of the Earth's past environment and defining the envelope of natural climate variability within which we can assess anthropogenic impact on the Earth's biosphere, geosphere, and atmosphere. Through the organization of coordinated national and international scientific efforts, PAGES seeks to obtain and interpret a variety of paleoclimatic records to provide the data for the validation of predictive climate models. PAGES seeks the integration and intercomparison of ice, ocean, and terrestrial paleorecords and encourages the creation of consistent analytical and database methodologies within the paleosciences. 2, fiche 40, Anglais, - Past%20Global%20Changes
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Climatologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Projet de recherche sur les changements planétaires antérieurs
1, fiche 40, Français, Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20changements%20plan%C3%A9taires%20ant%C3%A9rieurs
correct, nom masculin, international
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
... se préoccupe des transformations climatiques et environnementales substantielles survenues dans le passé ainsi que leurs causes. 1, fiche 40, Français, - Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20changements%20plan%C3%A9taires%20ant%C3%A9rieurs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Spacecraft
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ground truth radiometer
1, fiche 41, Anglais, ground%20truth%20radiometer
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- GTR 2, fiche 41, Anglais, GTR
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A sensor used to obtain ground truth data that is used in the validation and calibration of remotely sensed data. 3, fiche 41, Anglais, - ground%20truth%20radiometer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The operator directs the radiometer at the surface from which the spectral response is needed. Then this known spectral response can be compared to those in an image that needs classifying. 2, fiche 41, Anglais, - ground%20truth%20radiometer
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
ground truth radiometer; GTR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 41, Anglais, - ground%20truth%20radiometer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Engins spatiaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- radiomètre de données de terrain
1, fiche 41, Français, radiom%C3%A8tre%20de%20donn%C3%A9es%20de%20terrain
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- GTR 1, fiche 41, Français, GTR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Radiomètre servant à obtenir des données de réalité de terrain utilisées lors de la validation et de l'étalonnage des données de télédétection. 1, fiche 41, Français, - radiom%C3%A8tre%20de%20donn%C3%A9es%20de%20terrain
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
radiomètre de données de terrain; GTR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 41, Français, - radiom%C3%A8tre%20de%20donn%C3%A9es%20de%20terrain
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- change control mechanism
1, fiche 42, Anglais, change%20control%20mechanism
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
These plans will also include operational priorities, scheduling procedures, conflict resolution, monitoring of calibration/validation and data quality aspects, reporting requirements, and change control mechanisms. 1, fiche 42, Anglais, - change%20control%20mechanism
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mécanisme de contrôle des changements
1, fiche 42, Français, m%C3%A9canisme%20de%20contr%C3%B4le%20des%20changements
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les plans préciseront également les priorités opérationnelles, les méthodes de programmation, les dispositions de résolution des conflits, les mesures de contrôle de l'étalonnage, de la validation et de la qualité des données, les modalités d'établissement des rapports et les mécanismes de contrôle des changements. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20contr%C3%B4le%20des%20changements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Software
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- double-entry check
1, fiche 43, Anglais, double%2Dentry%20check
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A data validation to determine whether the same data entry has been stored more than once. 1, fiche 43, Anglais, - double%2Dentry%20check
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Sometimes it is desirable to allow double entries, e.g. if a term is used in different subject fields. 1, fiche 43, Anglais, - double%2Dentry%20check
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 43, Anglais, - double%2Dentry%20check
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vérification des doubles entrées
1, fiche 43, Français, v%C3%A9rification%20des%20doubles%20entr%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Validation des données servant à déterminer si une même entrée de donnée a été enregistrée plus d'une fois. 1, fiche 43, Français, - v%C3%A9rification%20des%20doubles%20entr%C3%A9es
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Il est quelquefois utile d'autoriser les doubles entrées, par exemple lorsqu'un terme est utilisé dans différents domaines. 1, fiche 43, Français, - v%C3%A9rification%20des%20doubles%20entr%C3%A9es
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 43, Français, - v%C3%A9rification%20des%20doubles%20entr%C3%A9es
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Software
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- spelling check
1, fiche 44, Anglais, spelling%20check
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- spell check 1, fiche 44, Anglais, spell%20check
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A data validation to determine that all words comply with predefined spelling rules. 1, fiche 44, Anglais, - spelling%20check
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
See ISO/IEC 2382-23:1994 for the definition of spelling checker in the context of text editing in information processing. 1, fiche 44, Anglais, - spelling%20check
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - spelling%20check
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 44, La vedette principale, Français
- contrôle de l'orthographe
1, fiche 44, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- contrôle orthographique 1, fiche 44, Français, contr%C3%B4le%20orthographique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Validation des données servant à déterminer si tous les mots sont conformes aux règles d'orthographe prédéfinies. 1, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pour la définition de correcteur orthographique dans le contexte de l'édition de texte et du traitement de l'information, voir l'ISO/CEI 2382-23:1994. 1, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Conservation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Environmental Policy Integrated Climate
1, fiche 45, Anglais, Environmental%20Policy%20Integrated%20Climate
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- EPIC 1, fiche 45, Anglais, EPIC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Wind erosion models have been used to assess policy impacts on soil erosion, but validation of models has been difficult until recently. We evaluated the Environmental Policy Integrated Climate(EPIC) wind erosion submodel by comparing simulation results to field measured wind erosion sediment losses. Using standard model inputs and actual wind velocities, wind erosion was simulated for a field near Lethbridge, Alberta where field measurements of wind erosion were made in April 1992 on a Dark Brown Chernozemic soil. The EPIC submodel predicted erosion losses for each day that erosion was measured, and approximated the magnitude of erosion on 6 of the 7 erosion events. EPIC significantly overestimated erosion for one event and also simulated erosion on 3 days when no erosion was recorded. Field length had a larger effect on simulation results during large erosion events than for smaller events. The effect of surface soil water content on wind erosion appeared to be captured by the model, but only limited data were available to evaluate this aspect. Other portions of the model such as the effects of surface roughness and vegetative cover could not be evaluated in this study. 2, fiche 45, Anglais, - Environmental%20Policy%20Integrated%20Climate
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Conservation des sols
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Modèle climatique intégré aux décisions à portée environnementale
1, fiche 45, Français, Mod%C3%A8le%20climatique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20aux%20d%C3%A9cisions%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20environnementale
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- baseflow index
1, fiche 46, Anglais, baseflow%20index
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Four simple conceptual daily rainfall-runoff models are applied to a 25-basin data set. The drainage basins are all from the UK, covering a range of sizes, topographies, soils and climates. The quality of the simulation of the observed response is classically quantified by a minimized objective function. However, in this instance, model performance is judged by a range of quantitative and qualitative measures of fit, applied to both the calibration and validation periods. These include efficiency, mean annual runoff, baseflow index, the synthetic monthly and daily flow regimes, and the flow duration curve. 1, fiche 46, Anglais, - baseflow%20index
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- base flow index
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- indice de débit de base
1, fiche 46, Français, indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Critère d'évaluation de modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier. Résumé : Quatre modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier ont été appliqués à de séries de données de 25 bassins versants. Ces bassins versants, de taille, topographie, sol et climat variés, sont tous situés au Royaume Uni. La qualité de la simulation des observations est quantifiée en minimisant une fonction objective classique. Cependant, dans notre exemple, la performance d'un modèle est jugée en mesurant qualitativement et quantitativement l'ajustement, à la fois sur la période de calage et sur la période de validation. Ces mesures comprennent l'efficacité, l'écoulement moyen annuel, l'indice de débit de base, les régimes synthétiques des débits mensuels et annuel et la courbe débit-durée-fréquence. 1, fiche 46, Français, - indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1989-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- data entry keyboard 1, fiche 47, Anglais, data%20entry%20keyboard
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Originally, portable data capture devices recorded data on punched cards and, sometimes, paper tapes. Present-day devices, however, consist of either tape cassette recorders incorporating a rechargeable battery pack, or magnetic bubble storage which can record data into memory, and keyboards(mainly numeric, sometimes alphanumeric) for data entry, equipped with strip displays for data validation. 2, fiche 47, Anglais, - data%20entry%20keyboard
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- clavier de saisie de données
1, fiche 47, Français, clavier%20de%20saisie%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- primary edits 1, fiche 48, Anglais, primary%20edits
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Validation of input documents against control files or pre-determined data limits. 1, fiche 48, Anglais, - primary%20edits
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- validations primaires 1, fiche 48, Français, validations%20primaires
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


