TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDATION DATA SET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- test dataset
1, fiche 1, Anglais, test%20dataset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- test set 2, fiche 1, Anglais, test%20set
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a collection of data points that the model hasn’t seen during its training process. 1, fiche 1, Anglais, - test%20dataset
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A machine learning dataset is divided into training, validation, and test sets. Machine learning typically uses these datasets to teach algorithms how to recognize patterns in the data.... The test set is the final collection of unknown-good data against which [one] can measure the performance and make adjustments. 2, fiche 1, Anglais, - test%20dataset
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- test data set
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de données de test
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jeu de test 2, fiche 1, Français, jeu%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- baseflow index
1, fiche 2, Anglais, baseflow%20index
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Four simple conceptual daily rainfall-runoff models are applied to a 25-basin data set. The drainage basins are all from the UK, covering a range of sizes, topographies, soils and climates. The quality of the simulation of the observed response is classically quantified by a minimized objective function. However, in this instance, model performance is judged by a range of quantitative and qualitative measures of fit, applied to both the calibration and validation periods. These include efficiency, mean annual runoff, baseflow index, the synthetic monthly and daily flow regimes, and the flow duration curve. 1, fiche 2, Anglais, - baseflow%20index
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- base flow index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indice de débit de base
1, fiche 2, Français, indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Critère d'évaluation de modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier. Résumé : Quatre modèles conceptuels simples pluie-débit au pas de temps journalier ont été appliqués à de séries de données de 25 bassins versants. Ces bassins versants, de taille, topographie, sol et climat variés, sont tous situés au Royaume Uni. La qualité de la simulation des observations est quantifiée en minimisant une fonction objective classique. Cependant, dans notre exemple, la performance d'un modèle est jugée en mesurant qualitativement et quantitativement l'ajustement, à la fois sur la période de calage et sur la période de validation. Ces mesures comprennent l'efficacité, l'écoulement moyen annuel, l'indice de débit de base, les régimes synthétiques des débits mensuels et annuel et la courbe débit-durée-fréquence. 1, fiche 2, Français, - indice%20de%20d%C3%A9bit%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


