TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALIDATION DUTIES [2 fiches]

Fiche 1 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

DUTIES : Assists in the testing and validation of machine imaging based instrumentation developed for grain inspection and product quality measurement within the Canadian Grain Commission(CGC) research and operational environments, using expertise in image analysis/spectroscopy, visual based object programming and statistics.

Terme(s)-clé(s)
  • visual-based object programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Alegori se traduit en vieux Gallois : allégorie. C'est donc la représentation d'un concept par une image. Cela nous est apparu comme résumant bien nos méthodes de développement informatique appuyées sur la programmation objet visuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Video Technology
CONT

DUTIES : Assists in the testing and validation of machine imaging based instrumentation developed for grain inspection and product quality measurement within the Canadian Grain Commission(CGC) research and operational environments, using expertise in image analysis/spectroscopy, visual based object programming and statistics.

Terme(s)-clé(s)
  • machine imaging-based instrumentation

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :