TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDATION NUMBER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- serial number validation
1, fiche 1, Anglais, serial%20number%20validation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The action of checking whether the records in the supply system reflect the actual serial numbers marked on the items. 1, fiche 1, Anglais, - serial%20number%20validation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
serial number validation : term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - serial%20number%20validation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- validation de numéro de série
1, fiche 1, Français, validation%20de%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action consistant à vérifier si les données enregistrées dans le système d'approvisionnement correspondent bien aux numéros de série inscrits sur les articles. 1, fiche 1, Français, - validation%20de%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
validation de numéro de série : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - validation%20de%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- additional verification value
1, fiche 2, Anglais, additional%20verification%20value
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A value that provides the validation of the PIN [personal identification number] or a relation between two PIN-verification procedures or the same procedure with different keys. 1, fiche 2, Anglais, - additional%20verification%20value
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
additional verification value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - additional%20verification%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur complémentaire de vérification
1, fiche 2, Français, valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Valeur destinée à la validation du PIN [numéro d'identification personnel] ou une relation entre deux procédures de vérification du PIN ou la même procédure avec différentes clés. 1, fiche 2, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
valeur complémentaire de vérification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993 2, fiche 2, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- robust classification method
1, fiche 3, Anglais, robust%20classification%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RCM 2, fiche 3, Anglais, RCM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The RCM... involves a repetitive sampling of a training dataset in concert with cross validation to produce a user-specified number of predictions(classified maps) of spectral units. The RCM process provides a better classification result as the final map comprises a majority classification whereby each pixel is assigned the class that occurred most frequently over the user-specified number of repetitions and the spatial uncertainty of the process is captured by a variability map(cross validation process). 2, fiche 3, Anglais, - robust%20classification%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode de classification robuste
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20de%20classification%20robuste
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- judicial recount of the votes
1, fiche 4, Anglais, judicial%20recount%20of%20the%20votes
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- judicial recount 2, fiche 4, Anglais, judicial%20recount
correct
- recount by judge 1, fiche 4, Anglais, recount%20by%20judge
correct
- recount of the votes 1, fiche 4, Anglais, recount%20of%20the%20votes
correct
- recount 3, fiche 4, Anglais, recount
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If the leading candidates receive the same number of votes after the validation of the results, or if they are separated by less than one one-thousandth of the total votes cast in the electoral district, the returning officer automatically requests a judicial recount and advises the candidates and their official agents of it in writing. 4, fiche 4, Anglais, - judicial%20recount%20of%20the%20votes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépouillement judiciaire
1, fiche 4, Français, d%C3%A9pouillement%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dépouillement judiciaire du scrutin 2, fiche 4, Français, d%C3%A9pouillement%20judiciaire%20du%20scrutin
correct, nom masculin
- nouveau dépouillement 2, fiche 4, Français, nouveau%20d%C3%A9pouillement
correct, nom masculin
- recomptage 3, fiche 4, Français, recomptage
à éviter, voir observation, nom masculin
- recomptage judiciaire 4, fiche 4, Français, recomptage%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il y a dépouillement judiciaire automatique lorsque le nombre de votes séparant les deux candidats qui ont reçu le plus grand nombre de votes est inférieur à un millième des votes exprimés. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9pouillement%20judiciaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Recomptage judiciaire» et «recomptage» sont des calques de l'anglais. Le premier a été relevé comme intertitre aux articles 176 à 185 et le second aux alinéas 171(1)(d), 178 a) et autres de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9pouillement%20judiciaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Recomptage» ne figure dans aucun des dictionnaires consultés sauf le Robert québécois, 1992. 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9pouillement%20judiciaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recuento judicial
1, fiche 4, Espagnol, recuento%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Account Number Validation Unit 1, fiche 5, Anglais, Account%20Number%20Validation%20Unit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
If the account number is missing or illegible or incomplete, refer the return to the Account Number Validation Unit. 1, fiche 5, Anglais, - Account%20Number%20Validation%20Unit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used at Revenue Canada (Termicom). 2, fiche 5, Anglais, - Account%20Number%20Validation%20Unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Unité de la validation des numéros de compte
1, fiche 5, Français, Unit%C3%A9%20de%20la%20validation%20des%20num%C3%A9ros%20de%20compte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom). 2, fiche 5, Français, - Unit%C3%A9%20de%20la%20validation%20des%20num%C3%A9ros%20de%20compte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Revenue Canada Business Number System 1, fiche 6, Anglais, Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BN system 2, fiche 6, Anglais, BN%20system
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Automated Validation Interface with Revenue Canada-this component will add the ability to perform an automatic validation of the Business Number(BN) and Legal Name of a new supplier with Revenue Canada's Business number System. 1, fiche 6, Anglais, - Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used at Revenue Canada (Termicom). 3, fiche 6, Anglais, - Revenue%20Canada%20Business%20Number%20System
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- business number system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système du numéro d'entreprise de Revenu Canada
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- système du NE 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20du%20NE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du numéro d'entreprise (NE) - Communications. 2, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom). 3, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise%20de%20Revenu%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- système du numéro d'entreprise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


